
- •2)Письменность
- •3)Влияние старославянского языка
- •2. Общая хар-ка совр. Рус.Яз.
- •3. Лексика
- •4.Системные отношения в лексике
- •5.Лексика с точки зрения ее происхождения
- •6.Лексика с точки зрения ее употребления
- •7.Лексика со стилистической точки зрения
- •8.Фразеология
- •9.Фонетическая система
- •10.Фонетика и фонология
- •11.Орфоэпия
- •13. Морфология
- •14.Словообразование
- •17.Имя существительное
- •18.Имя прилагательное. Имя числительное
- •22.Основные единицы синтаксиса
- •26.Члены предложения
- •27.Осложнение
- •30.Лексокография. Словари
2. Общая хар-ка совр. Рус.Яз.
В русской лексической системе выделяются группы слов, сфера употребления которых ограничена той или иной территориальной закрепленностью. Такие группы называют диалектными. В своей основе - это говоры крестьянского населения, которые до сих пор сохраняют отдельные фонетические, морфологические, синтаксические и лексико-семантические особенности. Это дает возможность выделить диалектизмы фонетические (ж[о]на вместо жена, п[и]сня, м[и]сто вместо песня, место); диалектизмы морфологические (например,], говорил с умн[ым] люд[ям]) и диалектизмы лексические, среди которых выделяются собственно лексические и лексико-семантические.
Собственно лексическими диалектизмами называются слова, которые совпадают с общелитературными по значению, но отличаются своим звуковым комплексом. Они называют те же понятия, что и тождественные им слова литературного языка, т.е. являются синонимами. Так, собственно лексическими диалектизмами являются слова: стёжка (южн.) - дорожка; балка (южн.) - овраг и др.
Лексико-семантическими диалектизмами называются слова, совпадающие в написании, произношении с литературными, но отличающиеся от них своим значением.
В своей основной массе диалектные слова не входят в общелитературный язык. Но через разговорную речь (особенно через просторечие) диалектизмы проникают в литературный язык.
От лексики диалектной и профессиональной отличаются особые слова, которыми отдельные социальные группы людей по условиям своего общественного положения, специфике окружающей обстановки обозначают предметы или явления, уже имевшие в общелитературном языке названия. Такая лексика называется жаргонной. Для обозначения лексики социально ограниченного употребления, кроме термина жаргон (фр. jargon), используются термины арго (фр. argot) в значении «диалект определенной социальной группы, создаваемый с целью языкового обособления» (первоначально обозначал воровской язык) и сленг (англ. slang), употребляемый чаще в сочетании «молодежный сленг».
В русском языке наряду с лексикой общеупотребительной существуют слова и выражения, используемые группами лиц, объединенных по роду своей деятельности, т.е. по профессии. Это профессионализмы.
Профессионализмы характеризуются большей дифференциацией в обозначении орудий и средств производства, в названии конкретных предметов, действий, лиц и т.д. Они распространены преимущественно в разговорной речи людей той или иной профессии, являясь иногда своего рода неофициальными синонимами специальных наименований. Нередко их отражают словари, но обязательно с пометой «профессиональное». В текстах газетно-журнальных, а также в художественных произведениях они выполняют, как правило, номинативную функцию, а также служат изобразительно-выразительным средством.
К лексике терминологической относятся слова или словосочетания, используемые для логически точного определения специальных понятий или предметов какой-нибудь области науки, техники, сельского хозяйства, искусства и т.д. В отличие от общеупотребительных слов, которые могут быть многозначны, термины в пределах определенной науки, как правило, однозначны. Им присуща четко ограниченная, мотивированная специализация значения.
Е.А. Земская указывает на следующие тенденции развития современного русского языка:
-- Резко расширяется состав участников массовой и коллективной коммуникации.
-- Резко ослабляется, даже можно сказать рушится, цензура и автоцензура.
-- Возрастает личностное начало в речи, диалогичность общения, как устного, так и письменного.
-- Расширяется сфера спонтанного общения не только личного, но и устного публичного.
-- Меняются важные параметры протекания устных форм массовой коммуникации: создается возможность непосредственного обращения говорящего к слушающим и обратной связи слушающих с говорящими.
-- Меняются ситуации и жанры общения и в области публичной, и в области личной коммуникации. Жесткие рамки официального публичного общения ослабляются. Рождается много новых жанров устной публичной речи в сфере массовой коммуникации (разнообразные беседы, дискуссии, круглые столы, появляются новые виды интервью и т. п.).
-- Появляется много нового и в сфере личного общения между незнакомыми людьми. Меняются отношения между говорящими субъектами.
-- Резко возрастает психологическое неприятие бюрократического языка прошлого (новояза).
-- Появляется стремление выработать новые средства выражения, новые формы образности, новые виды обращений к незнакомым.
-- Наряду с рождением наименований новых явлений, отмечается возрождение наименований тех явлений, которые возвращаются из прошлого, запрещенных или отвергнутых в эпоху тоталитаризма.
-- Меняется синтаксическое построение речи, особенно резко в сфере управления и некоторых видов согласования.
-- Неподготовленность публичной речи ведет нередко к расшатыванию старых норм, способствует проявлению тенденций развития, заложенных в системе языка. Меняется интонация устной публичной речи.
Обобщая основные тенденции развития современного русского языка, можно отметить следующее:
- В современном российском обществе происходит смена общественно-политической парадигмы, то есть системы понятий, определяющих господствующую в обществе систему политических ценностей.
- В российском обществе произошла смена коммуникативной парадигмы, то есть доминирующего в общественной практике типа общения. Наиболее заметными последствиями смены коммуникативной парадигмы в обществе являются несколько взаимосвязанных друг с другом процессов, возникших в русском языке. Эти процессы таковы: орализация общения; диалогизация общения; плюрализация общения; персонификация общения.
Орализация общения проявляется в значительном возрастании роли устной речи, расширении ее функций, увеличении ее удельного веса в общении.
Диалогизация общения проявляется в увеличении удельного веса диалога в общении, повышении роли диалога в процессе коммуникации, расширении функций диалогической речи в структуре общения, развитии новых видов и форм диалога, формировании новых правил диалогического общения, увеличении общественной эффективности диалогического общения по сравнению с монологическим.
Плюрализация общения проявляется в формировании традиции сосуществования разных точек зрения при обсуждении той или иной проблемы.
Персонификация общения заключается в росте индивидуальной неповторимости личностного дискурса.
Указанные процессы оказывают определяющее воздействие на процессы развития русского языка и приводят к многочисленным частным следствиям и изменениям. Характеризуя с этой точки зрения систему русского языка в целом, можно констатировать, что она претерпевает в ряде аспектов существенные количественные, качественные и функциональные изменения, однако не претерпевает каких-либо революционных изменений (тем более ведущих к ее разрушению или распаду), сохраняя системную и структурную целостность, устойчивый характер функционирования и внутреннюю идентичность.