Вопрос 7
1. Лингвистическая относительность ( гипотеза Б. Уорфа).
На высшем уровне обобщенности в языке можно выделить два компонента: семантический и синтаксический. Большинство иссследователей, пытающихся экспериментальным путем выяснить соотношение между языком и мышлением, всегда делали упор на семантическую сторону в духе работ Бенджамена Ли Уорфа. В этом случае за лингвистическую переменную принимается богатство словаря, которым располагает язык для описания данной области действительности. Можно по разному воспринимать и структурировать мир, и язык, который человек усваивает в детстве, определяет его способ видения мира и структурирования его. Подобный взгляд всячески поддерживал и развивал американский исследователь языков, специализировавшийся на индейских языках Бенджамен Уорф, формулируя основную концепцию таким образом: "Было установлено, что основа языковой системы любого языка ( грамма- тика) не есть просто инструмент для воспроизведения мыслей. Напротив, грамматика сама формирует мысль, является программой и руководством мыслительной деятельности индивидуума." ( Уорф,1960, с. 174-175). С точки зрения лингвистической относительности Уорфа, язык- это система взаимосвязанных категорий, которая, с одной стороны, отражает, с другой- фиксирует определенный взгляд на мир. На уровне лексики каждый язык кодирует, язык- это система взаимосвязанных категорий, которая, с одной стороны, отражает, с другой- фиксирует определенный взгляд на мир. На уровне лексики каждый язык кодирует некоторые области опвыта более детально, чем другие. Имеется мнение, что если в некотором языке имеется только одно слово в качестве символа какого-нибудь явления, то это слово легко становится классификационным принципом для носителей данного языка. Вот два дополнительных примера, приведенных Уорфом : Народность хопи обозначает одним и тем же словом все летящие предметы, кроме птиц ( напр. самолеты, насекомых, летчиков), в то время, как в большинстве язы- ков для всех этих вещей существуют отдельные понятия. С другой стороны, эскимосы пользуются рядом различных слов для обозначения снега: падающий снег, талый снег, сухой снег- тогда, как обычно пользуются одним словом.. Гипотеза Уорфа об отношении между культурой и познавательными процессами содержит фактически два утверждения, которые стоит рассмот- реть отдельно. Первое: группы людей, говорящие на разных языках, по-разному воспринимают и постигают мир. Это утверждение получило назва- ние лингвистической относительности. Второе утверждение выходит за пределы простого предположения о том, что в познавательных процессах существуют различия, связанные с языковыми различиями. Утверждается, что причиной этих различий является язык. Эта доктрина лингвистического детерминизма, по существу, означает, что существует односторонняя причинная связь между языком и познаватель- ными процессами. Крайние формы лингвистической относительности и детерминизма имели бы серьезные последствия не только для исследования человечеством самого себя, но и для изучения природы, поскольку они наглухо закрывают путь к обьективному знанию. Все, что человек переживает и воспринимает, в некотором смысле произвольно. В этом случае оно связано в первую очередь с тем, что в его языковой группе принято говорить о внешнем мире. Изучение мира ограничилось бы только теми явлениями и чертами, которые закодированы в нашем языке и возможность обмена знаниями была бы если не исключена, то весьма ограничена. Подобную концепцию можно оспорить, рассматривая те аспекты языка, которые, по мнению Уорфа, оказывают влияние на познание и восприятие. Первый аспект касается вопроса о том, каким образом отдельные понятия языка классифицируют окружающий мир (словарь или лексика языка). Второй аспект- правила комбинирования основных значащих единиц языка, или грамматика. Опять же по мнению Уорфа, эти аспекты языка связаны как с особенностями культуры ( например, с отношением ко времени, квантификации, итд. в той или иной культуре), так и с индивидуальными особенностями ) с процессами восприятия или мышления у отдельного человека).
Гипотеза — суть концепция, согласно которой структура языка и системная семантика его единиц коррелируют со структурой мышления и способом познания внешнего мира у того или иного народа.
Языки воплощают «совокупность речевых моделей», складывающуюся из установленных способов выражения мысли и опыта.
Говорящий на родном языке обладает системой понятий для организации опыта и определённым мировоззрением.
Лингвистическая система в известной мере определяет связанную с ней понятийную систему.
Основа лингвистической системы в значительной степени предопределяет связанное с ней мировоззрение.
Восприятие фактов и «сущность вселенной» - производное от языка, на котором о них сообщается и о них говорят.
Грамматика и логика не отражают действительности, но видоизменяются от языка к языку.
Уорф утверждал, что все мы живём в своего рода интеллектуальной тюрьме, стены которой возведены структурными правилами нашего языка. Это очень странная тюрьма, поскольку мы факт заключения осознавать начинаем только при столкновении культур.
