Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хирагана.doc
Скачиваний:
22
Добавлен:
22.09.2019
Размер:
121.86 Кб
Скачать

Японская слоговая азбука хирагана

Хирагана - слоговая азбука (каждый символ означает не звук, а слог), использующаяся в японском языке. Является частью современного японского языка. В нее входят 46 символов (и несколько устаревших). Хирагану используют в основном для записи окончаний, союзов и постфиксов. Корни слов пишутся кандзи (иероглифами). Вообще-то, допускается заменять кандзи на хирагану, но это считается не очень грамотным (в основном так делают дети, когда учатся писать).

В принципе, учить хирагану стоит только в том случае, если вы собрались изучать японский язык. Ведь в основном она используется для записи произношения японских слов. Прочитать такую запись легко, но чтобы понять ее - надо знать язык. ^_^

Структура хираганы почти полностью повторяет структуру катаканы, но на тот случай, если вы не читали предыдущую статью, я повторю основы. В хирагане каждый символ (за исключением гласных и одного исключения) обозначает не букву, а слог - то есть сочетание согласного и гласного звуков. Просто символов, обозначающих согласные буквы, в хирагане нет. Каждый слог имеет свое собственное произношение, которое никогда не меняется, независимо от положения слога в слове или стоящих рядом слогов, что очень удобно для запоминания. Правда, есть составные звуки, состоящие из нескольких слогов, но они тоже всегда произносятся одинаково. Весь набор звуков основывается на "мягких" согласных (т, к, с, х). Их "твердые" аналоги получаются добавлением к двух черточек (нигори) в правом верхнем углу значка.

Если не поняли, не пугайтесь, разберетесь по ходу. Теперь, когда структура языка (хираганы) стала чуть понятней, я хотел бы хотел подробнее остановится на сходстве и различии этих двух азбук.

Сравнение хираганы и катаканы

В принципе, эти две слоговые азбуки очень похожи между собой. Они состоят из одинакового базового набора слогов (звуков), которые произносятся совершенно одинаково. Основные различия между этими двумя азбуками заключается в их написании и использовании. Хираганой записывают японские слова; очертания слоговых знаков ("букв") плавные и волнистые. Этим она напоминает рукописный почерк. Катаканой записываются иноязычные слова; очертания "букв" более прямые, резкие и напоминают сильно стилизованные аналоги из хираганы. Катакана напоминает наши печатные буквы. Кстати, всю слоговую систему записи (катакану вместе с хираганой) называют одним словом - кана, противопоставляя ее кандзи - иероглифической системе записи.

Еще одно отличие катаканы и хираганы напрямую вытекает из назначения этих азбук. Раз хираганой записывают японские слова, то в ней нет звуков, которые не существуют в японском языке. Начисто отсутствуют звуки группы "f / ф", а также английской "v", которые есть в катакане. Также пропадает уже не нужный знак долготы произношения слога - она обозначается иначе. Отсутствуют еще некоторые мелкие детали, присутствующие в катакане. Какие? Будете учить японский язык - узнаете. ^_^

Теперь перейдем к графическим примерам. Я буду писать японское написание слога, официальное написание слога (в ромадзи), в скобочках - альтернативный вариант, если он есть (в системе Хепбёрна) и через косую черту русскую транскрипцию (в системе Поливанова).

Группа гласных

= а / а - обычное короткое открытое "а" = i / и - обычное короткое открытое "и" = u / у - обычное короткое открытое "у" = e / э - обычное короткое открытое "э" = o / o - обычное короткое открытое "о"

Совсем просто, верно? Не забывайте, все звуки в хирагане и катакане произносятся совершенно одинаково. Они отличаются только написанием.

Группа производных гласных

= ya / я = yu / ю = yo / ё

Эти гласные называются производными (или составными). Они используются не только сами по себе для передачи звучания, но и в производном слогообразовании, как дополнительные части слога для пояснения его произношения (см. ниже).

Согласная-исключение

= n / н - носовой слогообразующий "н". Не смягчается последующими гласными, что в транскрипции передается как "нъ".

Группа согласных "К-Г"

= ka / ка = ki / ки = ku / ку = ke / кэ = ko / ко = ga / га = gi / ги = gu / гу = ge / гэ = go / го

Группа согласных "Т-Д"

= ta / та = ti (chi) / ти = tu (tsu) / цу = te / тэ = to / то = da / да = di / ди = du / ду = de / дэ = do / до

Группа согласных "С-З"

= sa / са = si (shi) / си = su / су = se / сэ = so / со = za / дза = zi (ji) / дзи = zu / дзу = ze / дзэ = zo / дзо

Группа согласных "Х-Б-П"

= ha / ха = hi / хи = hu (fu) / фу - японцы не различают "ху" и "фу" = he / хэ = ho / хо = ba / ба = bi / би = bu / бу = be / бэ = bo / бо

= pa / па = pi / пи = pu / пу = pe / пэ = po / по

Странные люди, эти японцы! Из одного мягкого звука "х", они умудрились образовать целых два "твердых"! ^_^ Звук "б" отмечается привычными черточками, а "п" - кружочком (ханнигори).

Группа согласной "Н"

= na / на = ni / ни = nu / ну = ne / нэ = no / но

Группа согласной "M"

= ma / ма = mi / ми = mu / му = me / мэ = mo / мо

Группа согласной "Р"

= ra / ра = ri / ри = ru / ру = re / рэ = ro / ро

Примечание: японцы не различают звуки "р" и "л".

Группа согласной "В"

= wa / ва

В группе согласной "в" присутствует только один элемент. Остальные гласные в японском языке в сочетаниях с "в" не употребляются.

Специальный знак

= собственного произношения не имеет

В японском языке существует специальный символ (он присутствует и в катакане, и в хирагане), обозначающий удвоение начальной согласной следующего за ним слога. В записи хираганой он выглядит как уменьшенный слог "tu / цу", но собственного произношения не имеет (как и наш мягкий или твердый знак). Его цель - выделить произношение начального согласного звука в составе любого слога. Фактически, его наличие в слове показывает, что начальную согласную следующего за ним слога надо произносить удвоенно, то есть, например, слог "то" превратится в "т-то". В составе слова это будет выглядеть как: "ло-то" => "ло-т-то". Согласитесь, второй вариант звучит гораздо лучше и больше похож по произношению на русский вариант. Вот пример:

Итак, это был последний символ. Вы закончили изучение хираганы! Осталось еще несколько тонкостей, но о них я расскажу ниже.

Да, кстати, в виде поощрительного бонуса, я приготовил небольшую сводную таблицу, в которой указаны написания всех слогов катаканы и хираганы. Можно посмотреть здесь:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]