- •1) Синонимические, антонимические, паронимические, омонимические, словообразовательные, диалектные. Здесь описываются однопорядковые языковые единицы, образующие однородную микроструктуру.
- •Типология лексических ошибок:
- •Функционально-стилевое расслоение
- •Богатство и разнообразие речи
- •Билет №10
- •Из неславянских:
- •Активная и пассивная лексика.
- •Род несклоняемых существительных
- •Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т.Д.
- •Род и склонение сложносоставных существительных
- •Склонение топонимов
- •Иноязычные названия, оканчивающиеся на -а
- •Сложносоставные иноязычные топонимы
- •Варианты именительного падежа имен одушевленных и неодушевленных
- •Варианты окончаний родительного падежа множественного числа
- •Степени сравнения качественных имен прилагательных
- •Синонимическое использование прилагательных и существительных в формах косвенных падежей
- •Употребление собирательных числительных
- •Числительные в составе сложных слов
- •Билет №16
Богатство и разнообразие речи
Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство.
А каким может быть словарный запас одного человека? Ответить на этот вопрос очень трудно. Одни исследователи считают, что активный словарь современного человека обычно не превышает 7-9 тыс. разных слов, по подсчетам других, он достигает 11-13 тыс. слов. Говорящему необходимо иметь достаточный запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. Важно постоянно заботиться о расширении этого запаса, стараться использовать богатства родного языка.
Билет №10
Русский язык всегда свободно заимствовал слова из других языков, легко русифицируя их - подчиняя законам своей фонетики, грамматики и словообразования. В разные исторические эпох заимствования были требованиями жизни: необходимостью наименования разных реалий.
Русский язык входит в славянскую языковую семью, которая распадается на три группы: восточнославянскую, западнославянскую и южнославянскую.
Существует два пути словарного развития языка: 1) существование и постоянное пополнение исконных слов; 2) заимствование слов из других языков.
Исконная лексика составляет основу русского языка, заимствованная - 10-14%.
Заимствованная лексика:
из славянских языков:
из старославянского (Это самые древние заимствования, пришли вместе с христианством через церковные книги):
неполногласие -ра-, -ла-, -ре-, -ле- (врата, млечный, глава) на месте русского полногласия (ворота, молочный, голова);
сочетания ра-, ла- в начале слова (равный, ладья) вместо русского (ровный, лодка);
начальное е на месте русского о (единый - один, есень - осень);
сочетание жд (хождение, невежда) на месте русского ж (хожу, невежа);
приставки чрез-, пред- (чрезмерный, предназначение);
корни благо-, добро-, зло-, жертво- (благодеяние, жертвоприношение, злонравие, добродушие);
отдельные слова (крест, жезл, власть, вселенная, бедствие, вратарь, стража, шлем).
из других славянских:
из польского (полонизмы): квартира, запальчивый;
из украинского (борщ, булава, сырник, шаровары);
из чешского (робот, краля, табор);
из сербского (вурдалак).
Из неславянских:
из греческого (хлеб, кровать, грамматика, тетрадь, идея);
из латинского (аудитория, диктант, школа, экзамен);
из тюркских (чулок, башмак, чемодан);
из английского (экспорт, электорат, андерграунд);
из французского (браслет, атака, бюро, вуаль);
из голландского (адмирал, рубка);
из немецкого (штурм, лазарет, лук).
I. Заимствованная лексика, имеющая неограниченную сферу употребления в современном русском языке:
слова, утратившие признаки нерусского происхождения (картина, кровать, стул, лампа, утюг, школа, тетрадь);
слова, охраняющие некоторые внешние признаки иноязычного происхождения: не свойственные русскому созвучию (вуаль, жюри, джаз), нерусские суффиксы (директор, студент), нерусские приставки (трансляция, антибиотики), несклоняемые (кино, пальто, кофе);
общеупотребительные слова/интернационализмы/европеизмы (террор, телефон, телеграф, дисплей).
II. Заимствованная лексика ограниченного употребления:
книжные слова, не получившие всеобщего распространения (стагнация, аморальный, коррупция, акцентировать);
слова, проникшие в русский язык под влиянием салонно-дворянского жаргона (амурный, рандеву, променад, сантименты)
экзотизмы - заимствованные слова, характеризующие специфические особенности жизни разных народов (гондола, мантилья, талибы);
иноязычные вкрапления (о'кей, мерси, happy end) часто сохраняют написание на языке-оригинале;
варваризмы - перенесенные на русскую почву иностранные слова, употребление которых носит индивидуальных характер.
Функциональная характеристика заимствованных слов
Основная функция - название новых предметов, качеств, трудовых процессов и незнакомых понятий и явлений.
Экзотическая лексика выполняет номинативную и стилистическую функцию языка (кимоно, сари, плов, лаваш).
Варваризмы вводятся 1) для создания местного колорита и передачи соответствующих понятий ("В конце письма поставить Vite!", "предмет и мыслей, и пера, и слез, и рифм et cetera"); 2)служат средством сатиры (насыщенная варваризмами речь - макароническая).
Билет №11
Лексика, переставшая активно использоваться в речи, забывается не сразу. Какое-то время устаревшие слов еще понятны говорящим, хотя при общении людей в них уже не возникает потребностей. Такие слова переходят в состав лексики пассивного запаса, они приводятся в толковых словарях с пометой <устар.> Их могут использовать писатели, изображая прошедшие эпохи, или ученые-историки при описании исторических фактов, но со временем архаизмы и вовсе уходят из языка.
Выделяют две группы устаревших слов:
историзмы - слова, которые устарели и ушли из активного запаса вместе с понятиями, которые они обозначали (земство, вече);
архаизмы - старые названия каких-либо предметов, качеств или явлений (око, перст, длань).