- •Композиція художнього твору
- •Introductio — вступ).
- •Ой то ж не зоря — дівчина моя
- •Віз мене до хати.
- •Види комічного
- •2) Неточна рима, в основі якої співзвучність
- •Теорія віршування
- •Роди і види літератури
- •XVIII—XIX ст. Являв собою скриньку
- •2) Драма — жанр драматургії, проміжний
- •Літературні стилі та напрями
- •XIX ст. Французькими
- •1914–1919 Рр. Видав 11 футуристичних збірок.
Ой то ж не зоря — дівчина моя
З новенькими та відерцями
По водицю йшла.
МЕТАФОРА (від гр. metaphora — перенесен-
ня) — один з основних тропів, уподібнення одних
предметів і явищ іншим за певними схожими
ознаками. Наприклад: «За думою дума роєм ви-
літає» (Т. Шевченко). Тут плин думок уподібню-
ється летові рою бджіл. Різновидами метафори
є уособлення і символ. В уособленні
неживому
предмету надаються властивості живої істоти (ін-
коли вживається термін персоніфікація).
Верба слуха соловейка,
Дивиться в криницю.
(Т. Шевченко)
Вже червоніють помідори,
І ходить осінь по траві.
(М. Рильський)
СИМВОЛ — традиційне, усталене, постій-
не уподібнення: червона калина — дівчина, дуб
зелений — хлопець, чайка — удова та ін. Мета-
фори бувають прості й розгорнуті або багатоком-
понентні. Останні широко представлені в «Слові
про похід Ігорів».
Солнце ему грозою путь заступаше,
Нощь стонущи ему грозою птиц убуди;
Свист зверин вста,
Збися див, кличет верху древа,
Велит послушати земли незнаеме...
ПЕРСОНІФІКА5ЦІЯ (від лат. persona — осо-
ба і facio — роблю) — вид метафори, надання
предметам, явищам природи і тваринам власти-
востей людини. «Плачуть голі дерева, плачуть
солом’яні стріхи...» (М. Коцюбинський).
«Плака-
ла осінь, плачуть в полі тополі, шепотіли лани»
(А. Панів). Часто вживається в казках, байках,
легендах.
АЛЕГОРІЯ (від гр. allos — інше і agoreuo —
говорю) — іносказання, троп, у якому ідеї, дум-
ки, абстрактні поняття через уподібнення пере-
даються в конкретних образах. Алегорія — це
розгорнута метафора. Алегорична мова харак-
терна для байок, казок про тварин, притч, за-
гадок тощо. Часто використовується письменниками
в умовах політичної цензури для__
утвердження певних ідей, викриття негативних
суспільних явищ.
МЕТОНІМІЯ (від гр. metonimia — перейменування)
— вид тропу, заміна назви пред-
мета іншою на підставі суміжних зв’язків. Ме-
тонімія має багато різновидів. 1) Заміна назви
твору ім’ям автора: читаю Шевченка, вивчаю
Грушевського. 2) Заміна назви людей назвою
країни, міста, певного місця: гомоніла Украї-
на, Київ святкує, театр готує виставу. 3) Заміна
назви предмета одним із його атрибутів: чорні
бушлати піднялися в атаку. 4) Заміна назви речі
назвою матеріалу, з якого вона зроблена: жінка
вся в золоті, машина їде по асфальту. 5) Замі-
на назви дії назвою знаряддя дії: гостре перо
сатирика; завершили розгром танки. 6) Заміна
назви посуду назвою його вмісту: з’їсти тарілку,
випити склянку. 7) Заміна назви
речі назвою
людини: машиніст зупинився в степу, водій під-
Віз мене до хати.
СИНЕКДОХА (від гр. synekdoche — співвід-
несення) — один із видів тропу, оснований на
зміні назв предметів за кількісною ознакою.
1) Заміна множини на однину:
На бій за волю сміло йди,
Ворожі пута розривай.
І всіх трудящих вже буди:
«Вставай, робітнику, вставай!»
(М. Тарновський)
2) Заміна однини на множину:
Ми всі в пісенному розгоні,
Ми всі в веселому вині.
(В. Бобинський)
3) Заміна видового поняття родовим: мій добрий
звір (собака).
4) Заміна родового поняття видовим: бережи
копійку (гроші).
Синекдоха є різновидом метонімії. Часто
синекдохою вважають заміну назви предмета
частиною.
ГІПЕРБОЛА (від гр. hyperbole — перебіль-
шення) — вид тропу, в основі якого лежить над-
мірне перебільшення тих чи інших властивостей
зображуваних людей, предметів і явищ. Гіпер-
бола сприяє глибокому й виразному розкриттю
суттєвого й типового. Часто вживається в народ-
ній поезії для характеристики героїчних подій,
билинних богатирів, негативних героїв. Вико-
ристовується і як засіб гумору. У Остапа Вишні
рибалка говорить: «Сома мені доводилося бачи-
ти такого завбільшки,
як комбайн, тільки трохи
довшого».
ОКСИМОРОН (від гр. oxymoron, oxys —
дотепний, moros — безглуздий) — вид тропу,
в якому поєднуються протилежні за значенням
поняття, внаслідок чого виникає якісно нове ви-
значення предмета (живий труп, розумний ду-
рень, гарячий сніг).
Од молдованина до фіна
На всіх язиках все мовчить.
(Т. Шевченко)
СИМВОЛ (від гр. symbolon — умовний
знак) — у філософському
розумінні — пред-
метний чи мовний знак, широке узагальнення
сутності речей і явищ як результат пізнавальної
діяльності людини. Символ є таким же давнім,
як і людська свідомість, оскільки символізація,
в основі якої лежить уподібнення, правила за
основний
засіб пізнання світу. Міфологічні об-
рази богів і героїв були символами людей та їх-
ніх стосунків. Давньогрецький філософ Платон
вважав, що в космосі вічно живуть ідеї — сим-
воли речей матеріального світу. Символізація
випливає із самої природи літератури як форми
художнього пізнання істини. Ф. Шеллінг стверджував,
що поетична творчість є «одвічна сим-
волізація». Будь-який образ є символом більшої
чи меншої міри узагальнення, і, навпаки, вся-
кий символ в літературі є образом. Конкретний
образ і глибинний сенс його виступають в струк-
турі символу як два полюси. Переходячи в сим-
вол, образ втрачає конкретність, але залишаєть-
ся його глибинний зміст. Таким є «вічні образи»
Прометея, Дон Кіхота, Гамлета, Фауста. Ознаки
символу — загальнозначущість смислу, неви-
значеність, багатозначність. Проблема симво-
лу — одна із надзвичайно важливих у філософії
та естетиці. У сучасних міфофілосовських тео-
ріях (Е. Кассірер, К. Юнг та ін.) простежується
тенденція ототожнення символу й міфу. В літе-
ратурознавстві символ розглядається як один
із тропів — уподібнення, яке набуло постійного
значення: червона калина — дівчина, сокіл —
парубок, чайка — вдова. Але образи-символи
можуть нести в собі і більш конкретне узагаль-
нення: Каменярі, Вічний революціонер, Найми-
ти у І. Франка, марево (Fata morgana) у М. Ко-
цюбинського, рушник у А. Малишка та ін.
АФОРИЗМ (від гр. aphorismos — визначення)
— лаконічний, відточений вислів,
у якому узагальнено якусь оригінальну думку. Народ-
ні афоризми — прислів’я, приказки. Авторські
афоризми — крилаті слова, що належать пись-
менникам, філософам, іншим відомим людям.
