
- •Introduction and unit 1
- •Active vocabulary
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 2 sources of modern law
- •Active Vocabulary.
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 3 civil and public law
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 4 Judicial institutions
- •1. Active Vocabulary
- •2.Translate the sentences from Russian into English.
- •У полиции не было достаточно улик и они были вынуждены освободить подозреваемого.
- •Его подозревают в совершении тяжкого преступления и я думаю, что скоро он предстанет перед судом. Unit 5 lawyers at work
- •Active Vocabulary.
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 6 contracts
- •Active Vocabulary.
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 7 criminal law
- •Active Vocabulary
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 8 torts
- •Active Vocabulary.
- •Translate these sentences from Russian into English.
- •Unit 11 running business
- •Active Vocabulary
- •Translate these sentences from Russian into English.
- •Unit 20
- •Internationalization of law
- •Active vocabulary
- •Translate the sentences from Russian into English.
Translate the sentences from Russian into English.
Возможность создания единого международного правительства ставится под сомнение.
______________________________________________________________________________________________________________________
На протяжении многих веков государства заключали политические и экономические договоры друг с другом.
______________________________________________________________________________________________________________________
В 15 веке церковь выступала посредником в торговых конфликтах между Испанией и Португалией.
______________________________________________________________________________________________________________________
Теоретически, каждая сторона, подписавшая договор, выражает таким образом согласие взять на себя соответствующие обязательства.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Совет Безопасности ООН потребовал от Ирака предоставить доступ гуманитарным организациям для помощи беженцам, и даже санкционировал военное вмешательство в случае отказа.
______________________________________________________________________________________________________________________
Окончание периода напряжённости и холодной войны создало новое отношение к международным войнам в мире.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Право вмешательства во внутренние дела государств по-прежнему ставится под сомнение, т.к. почти невозможно определить в какой ситуации подобное вмешательство может считаться приемлемым.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
В сентябре 1992 года ООН исключила Югославию из организации, тем самым создав прецедент, вошедший в историю.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Международное право содействует развитию торговли между различными странами.
______________________________________________________________________________________________________________________
Европейская Конвенция по правам человека предоставляет исключение в тех случаях, когда жизненные интересы этих стран поставлены на карту.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________