
- •Introduction and unit 1
- •Active vocabulary
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 2 sources of modern law
- •Active Vocabulary.
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 3 civil and public law
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 4 Judicial institutions
- •1. Active Vocabulary
- •2.Translate the sentences from Russian into English.
- •У полиции не было достаточно улик и они были вынуждены освободить подозреваемого.
- •Его подозревают в совершении тяжкого преступления и я думаю, что скоро он предстанет перед судом. Unit 5 lawyers at work
- •Active Vocabulary.
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 6 contracts
- •Active Vocabulary.
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 7 criminal law
- •Active Vocabulary
- •Translate the sentences from Russian into English.
- •Unit 8 torts
- •Active Vocabulary.
- •Translate these sentences from Russian into English.
- •Unit 11 running business
- •Active Vocabulary
- •Translate these sentences from Russian into English.
- •Unit 20
- •Internationalization of law
- •Active vocabulary
- •Translate the sentences from Russian into English.
Unit 8 torts
Active Vocabulary.
-
1.
Tort
деликт, гражданское правонарушение
2.
to take an action in the law of torts
начать иск по деликту
to show recklessness
доказать грубую неосторожность
4.
to gain no benefit from criminal prosecution
не извлечь никакой пользы из судебного преследования
5.
tort of conversion
tort of trespass
tort of nuisance
tort of defamation
tort of false imprisonment
strict liability tort
statutory tort
деликт присвоения движимого имущества
деликт противоправного нарушения владения
деликт нарушения покоя
деликт диффамации, дискредитации
деликт неправомерного лишения свободы
деликт строгой ответственности
статуарный деликт
6.
to sue in tort
подать иск по деликту
7.
breach of a legal duty of care
нарушение правовой обязанности соблюдать осторожность
8.
vicarious liability
ответственность за действия третьих лиц
9.
to commit a tort in the normal course of employment
совершить деликт в рабочее время
enjoyment of land
пользование территорией
11.
to be remediable in tort
иметь средство судебной защиты по деликту
12.
to be detained
быть задержанным
Translate these sentences from Russian into English.
Чтобы выиграть дело по деликту небрежности, истец должен доказать, что в момент совершения деликта между ним и ответчиком существовала правовая обязанность соблюдать осторожность.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Если человек совершил деликт в рабочее время, иск можно подать против его работодателя. Ответственность за действия третьих лиц является важной концепцией деликтного права.
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
Статуарные деликты – это деликты, которые определены в статутах.
______________________________________________________________________________________________________________________________________________
Не всякое совершённое правонарушение имеет средства судебной защиты по деликту.
______________________________________________________________________________________________________________________________________________
Если вы были насильно задержаны полицией, вы можете обратиться в суд с иском по деликту неправомерного лишения свободы.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Деликт строгой ответственности регулирует ситуации при которых человек несёт ответственность независимо от наличия вины.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Деликт небрежности – это нарушение правовой обязанности соблюдать осторожность.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Пострадавшая сторона может начать деликтное действие, если она не извлёкла никакой пользы из уголовного процесса.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Вы можете подать иск по деликту нарушения покоя, если кто-то нарушает ваше право пользования собственностью.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Вы можете начать дело в суде по деликту дискредитации, если кто-то нанёс ущерб вашей репутации в устной или письменной форме.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________