Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
несколько вопросов по зарубежке....docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
11.09.2019
Размер:
36.47 Кб
Скачать

18.«Декамерон» Джованни Боккаччо

Сборник новелл «Декамерон» - вершина творчества Боккаччо. Источники новелл и их переосмысление. Основные циклы новелл, их темы, сюжеты В этой книге Боккаччо наносит сокрушительный удар религиозно-аскетическому мировоззрению и дает необычайно полное отражение современной итальянской действительности. В жанровом отношении «Декамерон» доводит до высокого совершенства небольшую прозаическую повесть–новеллу. Своими корнями этот жанр уходит в средневековую литературу, когда появился первый оригинальный сборник итальянских новелл – «Новеллино, или Сто древних новелл». Самую интересную группу в сборнике составляют бытовые рассказы и анекдоты, почерпнутые из живой итальянской действительности.

Подобно «Новеллино» «Декамерон» состоит из ста новелл. Они скреплены при помощи обрамляющего рассказа, являющегося вступлением к книге и дающего ей композицоинный стержень.

«Декамерон» начинается знаменитым описанием флорентийской чумы 1348 г. Семь дам и трое юношей удаляются из города на виллу и приятно проводят время в прогулках, играх, рассказывании новелл. Каждый день рассказывается по десять новелл, а всего они проводят на вилле десять дней.

Источники «Декамерона» - французские фаблио, средневековые романы, античные и восточные сказания, средневековые хроники, сказки, новеллы предшествующих новеллистов, злободневные анекдоты.

Новеллы Боккаччо могут быть разбиты на несколько групп:

Первая группа.

Новеллы антицерковного, антирелигиозного характера. В них высмеивается лицемерие и ханжество священнослужителей, их алчность и разврат. День 9, новелла 1 – случай в женском монастыре, используется принцип саморазоблачения. День 3, новелла 1 – рассказ о монастырском садовнике, который притворялся глухонемым. День 10, новелла 6 – яркий образ монаха-проходимца Чиполло, который морочит голову доверчивым людям мнимыми реликвиями. Когда двое шутников положили в его ларец вместо реликвий угли, монах немедленно заявил, что бог совершил чудо, заменив перо архангела Гавриила угольками с костра, на котором был сожжен святой Лаврентий.

Вторая группа.

Новеллы антифеодальные, направленные против сословных предрассудков. День 4, новелла 1 – дочь принца полюбила слугу. Т

Третья группа.

Новеллы о любви, правдиво изображающие природу человека, разные грани любви; темы супружеской неверности. День 5, новелла 1 – невежественный молодой человек жил при скотном дворе, полюбил образованную девушку и перевоспитал себя. Четвертая группа. Приключенческие новеллы об Андреучччо из Перуджи - торговец лошадьми приехал в Неаполь и стал жертвой воров и куртизанок. День 2, новелла 4 – Ландольфо Руфоло был богатым купцом, потерял свое состояние, сделался корсаром, снова приобрел богатство, его судно терпит кораблекрушение, он спасается на ящике, в котором оказывается состояние и он снова оказывается богатым.

Для новелл Боккаччо характерно искусство психологического анализа героев, реалистический стиль прозы. Боккаччо создал в «Декамероне» классический тип итальянской новеллы, получившей дальнейшую разработку у его многочисленных последователей

30. Реформа Плеяды в области поэтических жанров.        Основы жанровой реформы были заложены также в “Защите и прославлении французского языка” Жоашена Дю Белле, о которой было сказано выше. Ю.Б.Виппер связывает отрицание системы традиционных жанров с отрицанием творчества предшествовавших Плеяде поэтов. Подтверждение этой идеи находим и у Андре Берри: “Дю Белле прямо в лицо заявил последователям школы Клемана Маро, что им остается только “собрать вещички” и что рондо, баллады, вирене, “королевские песни”, песенки “и прочие товары из мелочной лавки, извращающие родной язык”, отныне должны уступить место обновленным жанрам античности”.        Всем традиционным жанрам французской литературы Дю Белле находит замену в лице оды, элегии, эпиграммы, послания, сатиры, эклоги и эпопеи. В дополнение к античным жанрам он предлагает использовать также и  итальянский  сонет. Из работы Ю.Б.Виппера мы узнаем, что жанры эти были, конечно же, известны и предшествовавшей французской литературе, но отличие позиции Дю Белле состоит в том, что он “трактовал эти лирические жанры принципиально по-иному, чем его предшественники. Он решительно восставал против попытки контаминировать жанры, воспринятые от античности с традиционными, унаследованными от средневековья лирическими формами”. Дю Белле считал, что такое сближение лишит поэзию учености и возвышенности, сделает ее слишком приземленной и обыденной. А ведь нам известно, что для Плеяды характерно стремление возвысить поэзию. Как пишет Л.Е.Маслобоева: “Общее требование возвысить литературу распространяется на все поэтические жанры, но Дю Белле выделяет как наиболее совершенные оду, сонет и эпопею”.        С появлением новых жанров  в поэзию был привнесен новый строфический принцип. В средневековых лирических жанрах с фиксированной формой очень большую роль играло строгое расположение рифмы, в жанрах же, пропагандировавшихся Дю Белле, существовало свободное варьирование строф. Об этом пишет Ю.Б.Виппер в своей монографии, посвященной поэзии Плеяды: “В результате торжества строфического принципа в лирической поэзии возрастало богатство ритмических структур. Многообразие ритмических форм усиливало выразительные возможности поэзии”.        Подлинным новаторством Плеяды Л.Е.Маслобоева называет идею создания национальной эпопеи . “Образцами для французской эпопеи он предлагает “Илиаду”, “Энеиду” и “Неистового Роланда”. Раннее творчество Плеяды не позволяет говорить о создании теории эпической поэмы, но важным было уже и то, что уже в 1549 году Дю Белле выдвинул идею создания эпопеи и обосновал необходимость ее утверждения во французской поэзии”.        Таким образом, можно вполне справедливо утверждать, что такая реформа поэтических жанров, серьезно обоснованная Дю Белле и принятая Плеядой, не могла пройти бесследно для французской поэзии.