7. Лінгвокультурне поле. Лінгвокультурема.
Совокупность лингвокультурологической информации может быть представлена в виде лингвокультурологических полей. В качестве единицы такого поля предлагается "лингвокультурема", которая определяется как комплексная межуровневая единица, представляющая собой диалектическое единство языкового и экстралингвистического (понятийного или предметного) содержания . Лингвокультурема объединяет форму (знак) и содержание (языковое значение и культурный фон, ореол).
По своей структуре лингвокультуремы охватывают разные типы единиц: от лексемы до целого текста (отдельное слово: соборность; словосочетание: німецький характер, українська ідея; абзац: сучасна політична ситуація в Україні, описана Шевченком: Доборолась Україна до самого краю, гріше ляха свої діти її розпинають; текст: Заповіт Т.Шевченка).
8. Культурна конотація -- категория, соотносящая две разные семиотические системы (язык и культуру) и позволяющая описать их взаимодействие (выявить культурную информация в языковой единице)( В.Н.Телия). Теперь уже установлено, что культурная информация может быть представлена в номинативных единицах языка четырьмя способами: через культурные семы, культурный фон, культурные концепты и культурные коннотации.
9. Лингвокультурная ситуация (ЛКС) - это динамичный и волнообразный процесс взаимодействия языков и культур в исторически сложившихся культурных регионах и социальныхсредах.
10. Лінгвокультурна та міжкультурна компетенція. Понятие лингвокультурной и межкультурной компетенции тесно связано с обучением иностранному языку. Наряду с компетенцией коммуникативной (решение коммуникативных задач с помощью языка, культура общения, умение выстраивать и реализовывать оптимальные коммуникативные стратегии и т.д.) не вызывает сомнения необходимость формирования лингвокультурологической компетенции (осознание языка как феномена культуры, знание культурно-исторической среды, национальной специфики языковой картины мира, национально-культурного компонента значения языковых единиц, то есть знание национально-культурных особенностей страны изучаемого язика и их отражение в языке).
Цель обучения состоит в способности выпускников действовать на иностранном языке в рамках профессии, а также в условиях повседневной жизни в сфере пересечения двух культур таким образом, чтобы на основании соответствующих фоновых знаний, по возможности, предотвратить появление затруднений и недоразумений вследствие особенностей или расхождений в культурах. Такая специфическая квалификация на иностранном языке в дальнейшем называется межкультурной компетенцией.