
- •Имя числительное как часть речи (общая характеристика). Разряды имён числительных по значению и по структуре.
- •Имя прилагательное как часть речи (общая характеристика). Лексико-грамматические разряды имён прилагательных.
- •5. Спряже́ние
- •8. Основные типы словарей русского языка. Современные тенденции в развитии лексикографии
- •9.Понятие о словосочетании. Виды подчинительной связи в словосочетании
- •Способы подчинительной связи в словосочетании
- •10. Вопрос о категории состояния как части речи. Значение и морфологическая характеристика слов категории состояния
- •11/ Качественные прилагательные. Полные и краткие формы. Степени сравнения
- •Причастие как форма глагола. Образование, грамматическая характеристика причастий.
- •14.Фонетика как раздел языкознания. Предмет и задачи фонетики. Три аспекта изучения фонетических единиц: артикуляционный, акустический, функциональный.
- •Предмет фонетики
- •Основные фонетические единицы и средства
- •16/ Местоимение как часть речи. Разряды местоимений по значению.
- •Понятие о частях речи, критерии разграничения частей речи в русском языке.
- •Классификация
- •Принципы классификации слов по частям речи
- •22. Служебные части речи: предлоги, союзы, частицы. Их разряды по значению, структуре и синтаксическому употреблению
- •23. Деепричастие
- •24. Грамматическая категория рода имён существительных в современном русском языке. Категория рода в склоняемых именах существительных
- •25. Лексика с точки зрения ее происхождения.
- •26. Падеж как средство выражения грамматического значения. Варианты падежных окончаний имен существительных.
- •27. Грамматическая категория рода имен существительных в современном русском языке. Категория рода в несклоняемых именах существительных.
- •28. Наречие как часть речи. Разряды наречий. Грамматическая характеристика наречий.
- •30. Вид глагола как грамматическая категория. Способы образования видовых пар.
- •31. Залог как грамматическая категория. Категория залога в работах в.В.Виноградова и рг-80.
- •32. Синтаксические связи и функции. Способы их формального выражения
- •33. Принципы русской пунктуации
- •34. Классификация морфем: по местоположению, по значению, по функции, по способу выражения.
- •Классификация морфем Корни и аффиксы Морфемы подразделяются на два основных типа — корневые (корни, или основы), и аффиксальные (аффиксы).
- •Классификация аффиксов
- •13. Переводческая деятельность Жуковского
- •14. Введенского
- •15.Переводческая деятельность Фета
- •16. Переводческая деятельность л. Украинки
- •17. Переводческая деятельность и. Франко
- •18. Переводческая деятельность Павла Грабовского (1864—1902) Перевод на рубеже хiх - хх веков
- •19. Становление теории перевода в хх веке. Дискуссии о теории перевода как науке.
- •20. Теоретические модели перевода.
- •21. Машинный и компьютерный перевод.
- •22. Перевод и интерпретация.
- •23. Разграничение художественного и нехудожественного перевода. Художественный перевод
- •Нехудожественный перевод
- •24. Перевод как явление «культурного трансфера» (теория Снелл-Хорнби).
- •25. Теория перевода как самостоятельная научная дисциплина.
- •26. Предмет теории перевода.
- •27. Место теории перевода среди других гуманитарных дисциплин
- •28. Составные части теории перевода, предмет и задачи каждой из них.
- •29. Общая и частные теории перевода.
- •31. Понятие «перевод».
- •32. Понятие синтаксической связи. Два общих типа синтаксической связи: сочинение и подчинение.
- •33. Перевод как вид коммуникации. Формы и виды перевода, их особенности.
- •Переводы, выделяемые по соотношению типов языка перевода и языка оригинала: внутриязыковой перевод – истолкование словесных знаков посредством знаков того же языка
- •2) Переводы, выделяемые по общей характеристике субъекта переводческой деятельности и по его отношению к автору переводимого текста:
- •4) Переводы, выделяемые по признаку формы презентации текста перевода и текста оригинала:
- •5) Переводы, выделяемые по признаку характера и качества соответствия текста перевода тексту оригинала:
- •6) Переводы, выделяемые по признаку жанрово-стилистической характеристики переводимого материала и жанровой принадлежности:
- •7) Переводы, выделяемые по признакам полноты и способа передачи смыслового содержания оригинала:
- •34. Межъязыковой и внутриязыковой перевод.
- •Переводы, выделяемые по соотношению типов языка перевода и языка оригинала:
- •35. Письменный и устный перевод
- •36. Лингвистический и нелингвистический аспект перевода.
- •37. Перевод как языковое явление.
- •38. Кросс-культурный аспект перевода.
- •39. Языковая форма, языковое значение и внеязыковая ситуация при переводе.
- •40. Денотативный, коннотативный и прагматический аспекты перевода.
- •45. Модели перевода и переводческие операции.
- •47. Переводческие соответствия и их типы.
- •49.Окказиональные соответствия
- •51. Основные типы трансформаций, используемые при переводе.
- •Виды переводческих трансформаций
- •52. Потери и компенсации смысла при переводе.
- •55. Безэквивалентная лексика: трудности и способы ее перевода.
- •69. Ложные друзья переводчика.
- •70. Трудность перевода полисемичных слов.
- •71. Синонимия в переводе.
- •72. Учет сочетаемости слов при переводе
- •73. Лексико-семантические трансформации при переводе.
- •74. Дифференциация значений (синонимические соответствия), генерализация и конкретизация значения (гиперонимы и гипонимы), прием логического развития понятия (развитие значения).
- •75. Прием перефразирования.
- •76. Приемы компенсации и конденсации (компрессии).
- •77. Перевод и лексикография
- •86. Факторы, требующие применения грамматических трансформаций при переводе
- •88. Взаимозависимость между синтаксическими и лексико-семантическими преобразованиями при переводе.
- •89. Прагматическая характеристика текста и важность ее воссоздания в переводе.
- •90. Типы текста с точки зрения прагматики перевода.
- •91. Важность учета экстралингвистической информации при переводе.
- •92. Фоновые знания и их значение для переводчика, кросс-культурная компетенция переводчика
- •93. Прагматический компонент содержания высказывания
- •94. Необходимость учета прагматического фактора при переводе.
- •95. Понятие динамической эквивалентности
- •96. Семантическая и прагматическая адекватность
- •97. Прагматическая адаптация при переводе и ее цель
- •98. Факторы, требующие прагматической адаптации текста при переводе. Виды прагматической адаптации: ориентированная на передачу
- •100. Границы применения прагматической адаптации.
- •102. Стилистическая характеристика текста как целого и ее воссоздание в переводе.
- •103. Передача стилистической окраски слов и грамматических оборотов.
- •104. Передача экспрессивности, эмоциональности и оценочности в переводе. Передача ассоциативности.
- •105. Передача стилистических приемов (тропов и фигур речи).
- •107. Универсальные и национальные образы в переводе
- •108. Передача символов. Передача аллюзий и скрытых цитат.
- •109. Жанровые проблемы перевода.
- •112. Специфика перевода нехудожественных текстов
- •116. Перевод художественной литературы
- •120. Перевод драмы.
Понятие о частях речи, критерии разграничения частей речи в русском языке.
Часть ре́чи (калька с лат. pars orationis) — категория слов языка, определяемая морфологическими и синтаксическими признаками. В языках мира прежде всего противопоставляются имя (которое может делиться далее на существительное, прилагательное и т. п., но это не универсально) и глагол, в большинстве языков общепринято также деление частей речи на самостоятельные и служебные.
Современная классификация частей речи в русском языке в основе своей является традиционной и опирается на учение о восьми частях речи в античных грамматиках.Первой грамматикой русского языка была «Российская грамматика» Ломоносова (1755). В ней впервые всесторонне была рассмотрена лексическая и грамматическая природа слова.Все части речи Ломоносов делил на знаменательные и служебные. Две части речи - имя и глагол - назывались главными, или знаменательными, остальные шесть - местоимение, причастие, наречие, предлог, союз и междометие - служебными.В «Русской грамматике» Востокова (1831) были сохранены традиционные восемь частей речи. Однако из имени как особую часть речи Востоков выделил прилагательное, зато причастия рассматривались как разновидность прилагательных, к прилагательным же были отнесены и числительные. Все определения частей речи А.Х. Востокова основаны на их значенииА.А. Шахматов выделял четырнадцать знаменательных, незнаменательных и служебных частей речи. К знаменательным он относил существительное, глагол,прилагательное, наречие.К незнаменательным - числительные, местоименные существительные, местоименные прилагательные, местоименные наречия. К служебным - предлог, связку, частицы, союз и префикс. Получила широкое распространение структурно-семантическая классификация частей речи, предложенная Виноградовым: 1) части речи, 2) частицы речи, 3) модальные слова, 4) междометия. «Русская грамматика» (1980) и «Краткая русская грамматика» (1989) сохраняют традиционную классификацию частей речи, однако вносят некоторые изменения в состав местоимений и числительных.
Классификация
Частями речи называют группы слов, имеющие:
одно и то же обобщённое лексическое значение;
одно и то же обобщённое грамматическое значение, или одинаковый набор морфологических признаков;
одни и те же синтаксические функции.
На основании этих признаков в морфологической системе русского языка выделяют следующие части речи:
имя существительное; имя прилагательное; имя числительное; местоимение; глагол; наречие; предлог; союз; частица; междометие.
В некоторых пособиях как отдельные части речи выделяются также:
слова категории состояния (в школьных учебниках рассматриваются как группа наречий),
причастия и деепричастия (чаще рассматриваются как особые формы глагола),
звукоподражания (небольшой разряд слов, которые чаще рассматриваются вместе с междометиями),
модальные слова (небольшая группа слов, выполняющих в предложениях функцию вводных элементов).
Принципы классификации слов по частям речи
Самостоятельные части речи, служебные части речи, междометия и звукоподражающие слова. Самостоятельные части речи — это группа слов с общим грамматическим значением (предмета, признака предмета, действия, признака действия, количества предметов). Служебные части речи — это группа слов, не имеющих собственного значения, так как не называют предметов, признаков, действий и к ним нельзя поставить вопрос.
20. Грамматической основой (предикативным ядром) предложения являются главные члены предложения: подлежащее и сказуемое.
Подлежащее - главный член предложения, который указывает на то, к чему относится информация, содержащаяся в сказуемом, и отвечает на вопросы кто? что?
В роли подлежащего чаще всего выступают существительные (Мальчик ходит в школу) и местоимения (Никто не знал ответ). Также подлежащим может быть любая часть речи, употреблённая в значении существительного (Сытый голодного не разумеет), или числительное (Двадцать два - четное число), или инфинитив (Курить - здоровью вредить).
Сказуемое - это главный член предложения, который обозначает признак подлежащею и отвечает на вопросы что делает предмет? каков он? и т.д.
Второстепенные члены предложения - это , члены предложения, которые зависят от главных членов предложения или от других второстепенных членов, и поясняют, уточняют или дополняют господствующие слова. Грамматические разряды второстепенных членов:
определение (и приложение как разновидность определения),
дополнение,
Обстоятельство.
Определение - это второстепенный член предложения, который обозначает признак, качество или свойство предмета и отвечает на вопросы какой? чей?
Виды определений:
согласованное рпирепенив (согласуется с определяемым словом в числе, падеже, в единственном числе - и в роде; выражается прилагательным, местоимением-прилагательным, причастием, порядковым числительным): Вымытые полы еще не высохли. На стопе стояла красивая ваза. Я живу на пятом этаже. Прозвучала вторая ария из этой оперы.
несогласованное определение (связано с главным словом по способу управления или примыкания, связь лишена формально выраженного согласования; выражается существительными в косвенных падежах, личными местоимениями, прилагательными в сравнительной степени, наречиями, инфинитивами, неразложимыми словосочетаниями): Сегодня ожидается приезд делегации. Мне очень понравилось ее платье в клетку. Он не выполнил свое обещание прийти.
Дополнение- это второстепенный член предложения, который обозначает предмет, поясняем слово, от которого зависит и отвечает на вопросы косвенных падежей.
Обстоятельство - это второстепенный член предложения, который поясняет слово со значение действия или признака и обозначает, как или при каких обстоятельствах производится действие. Обстоятельства выражаются наречиями, деепричастиями, существительными в косвенных падежах (с предлогом и без предлога), инфинитивом, фразеологизмами наречного характера.
Виды обстоятельств:
обстоятельство времени (указывает на временные показатели совершаемого действия): прийти рано, работать с утра до вечера;
обстоятельство места (указывает на место действия или направление движения): проснуться в комнате, двигаться вперед;
обстоятельство меры и степени (обозначает меру пространства, времени, количества или степень качества): повторить трижды, весом шестьдесят три килограмма, пробежать триста метров:
обстоятельство образа действия (указывает на образ совершения действия): смеяться громко, идти быстро;
обстоятельство причины (указывает на причину свершения действия): посинеть от холода, не прийти из-за болезни;
обстоятельство цели (указывает на цель действия): уехать отдыхать;
обстоятельство условия (указывает на условие, которое должно быть выполнено для свершения действия): не поехать за город в случае снегопада;
обстоятельство уступки (указывает на условие, вопреки которому действие совершается): случиться вопреки прогнозам, поехать несмотря на предостережения.
Виды сказуемых:
|
глагольное |
именное |
простое |
глагол в форме к-либо наклонения |
- - - - - - - - - |
|
Девочка пошла и магазин. Напишите это предложение в тетрадях. |
|
составное |
вспомогат. глаг. инфинитив (выражает грам. знач. + смысл.энач. сказуемого) Она любит гулять по вечерам в парке. |
глаг.-связка именная часть - выражает грам. сущ., прил. и знач. скаэуем., + т.д. иногда -смысловой,- выражает оттенок основ. смыслов. знач. сказуемого В тот день отец был весел. |
21. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ - это самостоятельная часть речи, которая объединяет слова, обозначающие предметы и одушевленные существа (значение предметности) и отвечающие на вопросы кто? что? Это значение выражается с помощью независимых категорий рода, числа, падежа, одушевлённости и неодушевлённости. В предложении существительные В основном выступают в роли подлежащего и дополнения, но они могут быть и другими членами предложения.
. Разряды существительных: нарицательные, конкретные, собирательные.
В зависимости от лексико-грамматических признаков существительные делятся на:
нарицательные (наименования однородных предметов, действий или состояний): дом, кровать
собственные (названия единичных предметов, выделенных из ряда однородных - имена, фамилии, географические названия и гд-): Ваня Петров, Плутон, Москва;
конкретные (называют конкретные предметы и явления из реальной действительности): мальчик, вокзал и отвлечённые (абстрактные) (называют предмет или признак отвлеченно от действователя или носителя признака): ненависть, любовь, забота;
собирательные (обозначают совокупность одинаковых или подобных руг другу отдельных предметов как одно целое): студенчество, лист.
. Лексикр-грамматические категории имён существительных: Категория одушевленности-неодушевлённости: одушевленные существительные обозначают живые существа (людей и животных), а неодушевлённые существительные - предмет в собственном смысле слова, в отличие от живых существ. Эта категория проявляется при склонении существительных, а именно в винительном падеже множественного числа: форма винительного падежа множественного числа одушевленных существительных совпадает с формой родительного падежа, а неодушевленных- с формой именительного падежа. У существительных МУЖСКОГО рода (кроме на -а, -я) тоже самое происходит и в единственном числе.Категория рода: все существительные (не считая те, которые всегда употребляются во множественном числе: ножницы, ворота и т.д.) относятся к одному из трех родов: мужскому, женскому или среднему.Мужской род - это разновидность категории рода, характеризующаяся определенным формоизменением, а у одушевлённых существительных- принадлежностью к ней существ мужского рода (отец, кот, стол, дом).Женский род- это разновидность категории рода, характеризующаяся определенным формоизменением, а у одушевленных существительных - принадлежностью к ней существ женского рода (мать, кошка, скамейка, терраса).Существуют существительные общего рода, которые могут быть соотнесены как с лицами мужского, так и женского рода: неряха, сирота, инкогнито, протеже.Средний род - это разновидность категории рода, характеризующаяся определенным формоизменением (частично совпадает с формоизменением мужского рода) и значением неодушевленности (окно, небо, солнце);Категория числа: в русском языке есть форма единственного числа (обозначает один прадматвряду однородных предметов): стул, носок, мальчик, и множественного числа (обозначает неопределенное множество однородных предметов): стулья, носки, мальчики.Единственное и множественное число различаются различными окончаниями, разной сочетаемостью с другими частями речи.Есть существительные, которые имеют только форму единственного числа: некоторые отвлечённые существительные (любовь, забота), собирательные существительные (листва, студенчество), имена собственные (Москва, Сибирь), некоторые существительные, обозначающие вещество (молоко, золото).Есть существительные, которые, наоборот, имеют форму только множественного числа: некоторые отвлечённые существительные (каникулы, сумерки), некоторые существительные, обозначающие вещество (щи, сливки), названия некоторых игр (шахматы, прятки), некоторые конкретные существительные, которые состоят из нескольких составных частей (ножницы, брюки);Категория падежа: эта категория основывается на противопоставлении падежных форм и обозначает отношение обозначаемого существительным предмета к другим предметам, действиям или признакам. В русском языке шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный.Склонение имён существительных - это изменений имен существительных по падежам.Существуют также несклоняемые существительные (то есть они не изменяются по падежам и числам). В основном к ним относятся слова иноязычного происхождения, которые обозначают как неодушевленные предметы (кафе, радио), так и лица мужского и женского рода (атташе, леди); они также могут обозначать животных (кенгуру, шимпанзе), имена и фамилии (Элен Франкенштейн), географические названия (Баку, Хельсинки) и т.д.
Синтаксические функции существительных. В предложении имя существительное может быть; любым членом: Подлежащим ,дополнением, определением, приложением, обстоятельством, сказуемым