Translating phraseological expressions with a color component:
Проходити
червоною ниткою
– stand out, run all (through)
Красна
ціна
– outside price
Красне
сонечко
– gorgeous sunshine
Красне
слівце
– witticism
Красне
літо
– beautiful summer
Красна
дівка - fair
maiden
Білий
світ
– wide world
Чорний
день
– rainy day
Зелен
виноград
– the grapes are sour
Біла
кістка
– blue blood
Білий
ведмедь
– polar bear
Біла
ворона –
rara
avis
Біла
пляма
– blank space
Білі мухи
Зелена
вулиця
– give open passage; give the go-ahead
Білими
нитками шито
– it is all obvious; it is quite transparent
Тримати
у чорному тілі
– maltreat (ill-treat)
Чорна
кішка пробігла поміж
– there is coolness between them
Черная
меланхолия
- deep melancholy
Черная работа -
unskilled
labor
Серая жизнь - dull
life
Translating terminological set-phrases with a color component
Белый
гриб
– edible boletus
Белая
горячка
– delirium tremens
Белый
стих
– blank verse
Черный
метал
– ferrous metal
Красная
строка
– indented line
Красная
рыба
– cartilaginous fish
Красное дерево –
mahogany
Черное дерево -
ebony
Черная лестница
- backstairs
Черное дело –
crime
Желтый дом - madhouse