
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский:
- •2. Перевод профессионально-ориентированного текста со словарём:
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский:
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский:
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский:
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский:
- •2. Перевод профессионально-ориентированного текста со словарём:
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский:
- •2. Перевод профессионально-ориентированного текста со словарём:
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский:
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский:
- •2. Перевод профессионально-ориентированного текста со словарём
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский.
- •2. Перевод профессионально-ориентированного текста со словарём.
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский.
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский.
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский.
- •2. Перевод профессионально-ориентированного текста со словарём.
- •3. Перевод словосочетаний с русского на английский.
3. Перевод словосочетаний с русского на английский:
Полусладкое белое вино
Крепкие напитки
Горячий шоколад
Состоит из фасоли и моркови
Кабачок похож на огурец
Сделан из мясного фарша
Подаётся горячим
Тонко нарезанный лук
Это вроде десерта
Я возьму салат из редиса
Овощное ассорти
Запечённый гусь с яблоками
Отварной картофель с грибами
Жареная куропатка
Билет № 6
1. Сообщение по теме: Реклама ресторана. (Месторасположения, время работы, блюда от шеф-повара, особенности обслуживания.)
2. Перевод профессионально-ориентированного текста:
3. Закуски.
Это обычно для клиента, чтобы выбрать муку грубого помола, состоящую из трех курсов, первый курс, обычно являющийся супом или закуской. Закуска стимулирует аппетит. Закуски должны быть вкусными и привлекательными в цвете. Части должны быть маленькие, поскольку они только стимулируют аппетит. Закуски обычно служатся с соусом или гарниром. Примеры включают копченого лосося, коктейль даров моря, плодово-ягодные коктейли, спаржу, авокадо и икру. Холодные закваски, ассортимент пищевых продуктов, которые являются хорошо закаленными, чтобы стимулировать аппетит, обслуживаются как первый курс. Используемые пищевые продукты включают мясо, домашнюю птицу, рыбу, игру, яйца, овощи, салаты и плоды. Имеются много standart рецепты для создания заквасок, но повар может создавать новый. Закуски могут обслуживаться способом путей в зависимости от учреждения:
- Единственный(отдельный) служат каждому гостю от выбора пищевых продуктов типа дынь, спаржи, артишоков, холодных овощей, плодов, рыбы, мяса, яиц, ласкает, коктейли,, копченый лосось и устрицы. Каждый обслуживается на подходящей основе типа листьев(отпусков) салата или повышения на привлекательных пластинах обслуживания. Клиент обычно выбирает один пункт(изделие).
-A жесткий диск заквасок для номера(числа) гостя.
3. Перевод словосочетаний с русского на английский:
Заливная форель
Кофе с молоком
Холодные закуски
Треска в масле
Гороховый суп
Разливное пиво
Состоит из мяса и овощей
Подаётся с горчицей и хреном
Фаршированная щука
Утка с яблоками
Отбивная из свинины
Тонко нарезанный картофель
Это вроде пирога
Рубленая индейка
Клубника со сливками
Груша с миндалём
Билет № 7
1. Сообщение по теме: Правила сервировки стола. (Посуда, приборы, стекло, подготовка к сервировке, правило расположения приборов на столе.)
2. Перевод профессионально-ориентированного текста:
Супы.
Функция супов должна стимулировать аппетит. Хорошо-сделанный суп будет иметь хороший цвет, приправленный и консистенцию, и будет обслуживаться в правильной температуре обслуживания с соответствующим гарниром. Супы обычно классифицируются в несгущаемые супы (consomm? S, bouillons, бульоны) и сгущаемые супы (пюре, cr? Mes и bisques) Consomm? S - ясные супы, подготовленные от сильного запаса(акции), которые являются приправленными различными мясом (домашняя птица, игра, рыба), овощи, зелень и приправы. Они должны быть кристаллические ясны когда приготовлено. Они обслуживаются один или с простым гарниром. Bouillons обслуживаются таким же образом как consomm? S. Бульоны - непротертые супы, сделанные со склада, и гарнируемые с зерновым, нарезанные в форме кубиков овощи, мясо или рыба.
Пюре сделаны от нового(свежего), нарезанные в форме кубиков овощи, приготовленные в запасе(акции). Компоненты в супе пропускают через решето или смеситель, чтобы делать толстый суп. Супы - пюре сгущаются с кремом(сливками). Имеются два способа делать суп - пюре:
- B? Chamel соус подготовлен, добавлен к pureed компонентам и закончен с запасом(акцией) и кремом(сливками).
- Пюре сделано от компонентов и затем крем(сливки) добавлен.
Bisques сделаны с запасом(акцией) рыбы, овощами, винами, зеленью и приправами. Они - thickend с рисом, прошел через решето и закончился с вином и кремом(сливками).