
- •Факультет Философии
- •Отделение Востоковедения
- •Введение
- •Глава 1. История эпохи Хэйан
- •§ 1. Характеристика эпохи Хэйан
- •§ 2. Развитие культуры
- •§ 3. Культура Хэйан – аристократическая культура
- •§ 4. Мир эпохи Хэйан
- •Глава 2. Литература эпохи Хэйан
- •§ 1. Развитие литературы и зарождение японской письменности
- •§ 2. Поэзия
- •§ 3. Проза
- •Глава 3. Женщины в культуре. Женская литература. Дневники. Моногатари
- •§ 1. Женщины в Хэйан
- •§ 2. Женская литература
- •Заключение
§ 2. Женская литература
А. Записки у изголовья
Аристократка периода Хэйан ассоциируется всегда с истинным очарованием, великолепным художественным вкусом, умением создавать свой собственный облик и с тонкостью чувств. Еще с раннего возраста девочек начинали обучать каллиграфии, игре на музыкальных инструментах, живописи, стихосложению, умению со вкусом подобрать одежду и аромат.
Девочек готовили и к брачной жизни, но это относилось лишь к тем, кто не собирался служить при дворе, так как там необходимы были знания несколько другого рода – манеры при участии в праздниках, обедах, или при чтении молитв.
Девушки обычно развлекали себя тем, что рассматривали китайские свитки, о смысле которых им рассказывала прислуга.
Сей Сёнагон в «Записках у изголовья» говорит: «Упражняй свою руку в письме, затем научись играть на семиструнной цитре так хорошо, чтобы никто не мог сравниться с тобой. На главнее всего заучить на память все двадцать томов «Кокинсю»»27.
В «Запискиах у изголовья» Сей Сёенагон , являющиесяявляющиеся бесценнымм источникомом информации об эпохе Хэйан, в которых показана и жизнь, и манеры, и суеверия, и праздники, и религиозные ритуалы. Сей Сёенагон сочетает в своем произведении удивительную наблюдательность и остроумие. Обсуждающийся материал содержит в себе сплетни об известных людях, изысканные анекдоты, разговоры о моде, детях и бытовых проблемах, обо всем, включая отношения между полами. Все «Записки» это смесь наблюдений во время жизни при дворе и попытки показать его веселую, с некоторой сторону даже беспомощную сторону. Личность для Сей Сёенагон становится той призмой, через которую проходит весь окружающий мир.
Б. Повесть о Гэндзи
Мурасаки Сикибу, перед поступлением на службу во дворец очень боялась, и написала замечательные строки, отражавшие её состояние:
«Ясней, чем когда-либо, Осознала, сколь горестна жизнь. Девять врат предо мной, Но, увы, и смятенье души Возросло девятикратно…»
Но, благодаря тому, что она всё же пошла служить во дворец, мы можем наслаждаться «Повестью о Гэндзи», котораяое она написанала в 1001 году. В наши дни ни одно сочинение не привлекает исследователей и читателей в той степени как это.так, как оно. В нём можно найти неисчерпаемые запасы прекрасного, и открыть ваются все новые глубины.
По-настоящему понять данное произведение можно было в то время только тогда, когда оно было написано, позднее же для правильного восприятия и погружения в ту далёкую от нас эпоху а со временем уже понадобились пояснения и комментарии.
Повесть имела авторитет в качестве своеобразного руководства по искусству сложения стихотворений. По словам Фудзивара Сюндзэй, нельзя стать поэтом, если не изучишь произведения Сикибу. «Даже глупец может проникнуть в сущность поэзии, если три раза прочтёт «Повесть о Гэндзи», - писал он, - тогда и у него возникнет вкус и желание к поэтическому творчеству»28
Блестящее произведение оказало значительное влияние на поведение дМуромати29.
Все произведение пронизано мыслью о том, что не может вся жизнь человека быть только счастливой или только несчастной, говорится о том, что всё уравновешено – и счастье, и горе. Это дало огромное количество поводов для размышлений: сначала идёт сосредоточение на земных радостях, но со временем приходит отрицание всего материального. Благодаря автору, мы учимся различать добро и зло, следовательно, повесть о Гэндзи, помогает понять нам и собственную жизнь. Придворная дама дала возможность почувствовать нам то, что она чувствовала сама.
«Повесть о Гэндзи» построена на сочетании и придуманного и существующего миракто были современникамисовременников 30 Нередко в одном персонаже собира В детстве мальчики были настолько похожи на девочек, что иногда было трудно отличать – они носили платья, заплетали волосы. И потом, уже вырастая, были очень чувственными и чувствительными, и для них было абсолютно не зазорно плакать, даже по таким незначительным поводам, как цветение сакуры или чтение стихотворений.
х психологических романов. тиранию того времени и неизбежную скорбь романтической любви, в контексте взаимоотношений человека и .
«От любовной тоски,
В чём обрету утешенье?
Ах, хотя бы во сне
Увидеть тебя, но ночами
Я теперь не смыкаю глаз».31
«Вспоминая тебя,
Плачу я, и плакун-травою
Старый сад наш зарос.
В ожиданье цикады в соснах
Дни и ночи тоскливо звенят».32
«Человек век…
Когда бы его пределом
Старость считали,
Вряд ли бы мы гтовились,
Ожидая: сегодня, завтра..»33
Повесть о Гэндзи дала начало такому литературному приёму, как цитирование (китайская классика, части буддийского учения). Таким образом, можно сказать, что данное произведение оказало влияние на развитие романа, как жанра и на литературу в целом.
Используя и прозу и поэзию, автор в своих произведениях изучает в подробностях характеры героев., Сикибу но довольно свободно, с многочисленными переплетениями и узорами показывает концепцию «моно-но аварэ» (печальное очарование вещей). , Она добавляетя в повествование более 500 героев, подробно следит за судьбой каждого. ,Мы видим, что каждый из них которых- индивидуален, что позволяет повествованию логически вытекать из следим вместе с автором за его мыслямией, чувствами, личнымиых переживаниями.ий героев.
Сикибу является представителем уникального общества и писателем, который обращается к вневременным всесторонним человеческим проблемам34,35.
Всё чувствующиеЧувствующие и изысканные женщины стояли у истоков развития культуры Хэйана и заняли самое главное место там место. Они стояли у истоков культуры ,и в то время когда в Хэйан был наивысший расцвет литературных произведений, когдаименно тогда были написаны лучшиее произведении., нНи до ние после нельзя было наблюдать подобнойую плодотворностиь. Появилось огромное количество женщин, чьи произведения читаются с интересом и в двадцать первом веке, потому что они были одарены литературным талантом.