- •3. Становление теории языка в трудах в. Гумбольдта. Развитие идей ученого в современной лингвистике.
- •7. Русская лингвистическая мысль
- •Харьковская лингвистическая школа
- •Московская лингвистическая школа
- •Казанская школа языкознания
- •Реформа русского алфавита и правописания, результаты работы орфографической комиссии под руководством ф.Ф. Фортунатова;
- •Создание алфавитов для бесписьменных народов;
- •Проблемы образования новых литературных языков.
- •Младограмматическое направление
- •Критика младограмматического направления
- •11. Структурное языкознание XX в. Основные идеи ф. Де Соссюра и общая характеристика отдельных школ. Значение структурализма в развитии языкознания. Фердинанд де соссюр
- •Американский структурализм
- •Глоссемантика (Копенгагенская (датская) школа)
- •12 Многоаспектность языка как объекта науки. Функции языка. Форма и содержание языка. Типы языковых значений.
- •13.Понятие о речевой деятельности, ее специфика. Виды речевой деятельности (внутренняя и внешняя речь; устная и письменная форма речи). Основные речевые действия.
- •Речевая деятельность
- •14. Понятие языковой личности. Проблемы речевого поведения. Уровни коммуникативной компетенции личности.
- •15 Понятие коммуникативной ситуации, ее составляющие и типы. Текст как связующее звено между коммуникантами. Диалог и монолог в речевом акте.
- •Стохастическая модель производства речи
- •5. Модель непосредственно составляющих
- •6. Трансформационно-генеративная грамматика н. Хомского
- •7. Теория уровней языка
- •9. Модель л.С. Выготского
- •10. Модель а.Р. Лурии
- •12. Модель Левелта
- •Вопрос 23.
- •Вопрос 24.
- •Вопрос 25.
- •Вопрос 26.
- •27. Понятие о формах существования языка, их взаимодействие в разных языках и в разные периоды одного языка.
- •28. Территориальные диалекты, особенности и функции в разные эпохи, их возможные оппозиции в разные периоды развития языка.
- •29. Просторечие, его противопоставленность другим формам существования. Особенности русского просторечия.
- •30. Социальные диалекты как дополнительные к основным формам системы средств общения в разных социальных коллективах.
- •31. Литературный язык как высшая форма существования языка
- •Различия в социальных функциях
- •О разном внимании к нюансам и оттенками
- •Понятие о развитии и стабильности языка, о развитии языка и его функционировании. Вопрос о разграничении синхронии и диахронии, статики и динамики.
- •36. Общие тенденции развития языков. Темпы языковых изменений, обусловленность их различными факторами.
- •37. Факторы развития языка: внешние и внутренние. Вопрос о сознательном воздействии на развитие языка.
- •Контакты языков, разные формы их проявления. Понятие о конвергенции и дивергенции языков. Сосуществование, смешение и скрещивание языков. Языковые союзы.
- •Вопрос 39.
- •Вопрос 40.
- •Вопрос 41.
- •Вопрос 42.
- •Методы исследования синхронного состояния языка. История разработки и их развитие в течение XX века.
- •Экспериментальные методы в фонетике и семантике.
- •Социолингвистические и психолингвистические методы исследования.
- •Количественные методы в лингвистике. Особенности метода лингвистического моделирования.
- •Лекции по теории языка
- •Датский структурализм (глоссемантика)
- •Американский структурализм (дескриптивизм)
- •Московская фонологическая школа
Контакты языков, разные формы их проявления. Понятие о конвергенции и дивергенции языков. Сосуществование, смешение и скрещивание языков. Языковые союзы.
*по Серебренникову
Одним из важнейших внешних факторов исторического развития языка в современном языкознании признаются языковые контакты. Науке практически неизвестны гомогенные в структурном и материальном отношении языки, развитие которых протекало бы в изоляции от внешних воздействий. Последствия языковых контактов настолько разнообразны и значительны — в одних случаях они приводят к различного рода заимствованиям, в других — к конвергентному развитию взаимодействующих языков (соответственно усиливающему центробежные тенденции в развитии отдельных представителей внутри групп родственных языков), — в-третьих, — к образованию вспомогательных «общих» языков, в-четвертых, — к языковой ассимиляции, — что в некоторых направлениях лингвистики именно в факте контактов усматривали даже решающий стимул развития языковой системы.
Языковые контакты — сложный и многоступенчатый процесс, тесно связанный с развитием общества. Уже такая общая характеристика как активность или пассивность той или иной стороны, участвующей в контакте, определяется внелингвистическими факторами — культурным или социальным авторитетом носителей того или иного языка, обусловливающим функциональную важность последнего: это тем более очевидно, если учесть, что языковые контакты как правило предполагают существование ряда иных — культурных, экономических и т. п. контактов, вплоть до этнических.
Во многих случаях длительные языковые контакты в пределах определенного — обычно, хотя и не всегда, относительно ограниченного — географического ареала приводят к конвергентному развитию контактирующих языков. В итоге оказалось возможным постулировать существование языковых союзов, характеризующихся той или иной общей для входящих в них языков независимо от их генетических взаимоотношений совокупностью структурно-типологических, а иногда и материальных особенностей, и являющихся одним из объектов исследования ареальной лингвистики в широком смысле (хотя идея о возможности структурного схождения языков, длительное время контактировавших на определенной территории, высказывалась неоднократно и ранее, теория языковых союзов была впервые разработана Н. С. Трубецким и Р. О. Якобсоном). Так, среди относительно лучше изученных балканского, западно-европейского, древнепереднеазиатского и гималайского языковых союзов первый — в составе греческого, албанского, румынского, болгарского, македонского и, отчасти, сербско-хорватского языков — характеризуется, например, такими чертами, как различие так называемого «артикулированного» и «неартикулированного» склонения, совпадение форм генитива идатива, функционирование постпозитивного артикля, отсутствие формы инфинитива, описательное образование (посредством глагола хотеть) формы будущего времени, построение числительных второго десятка по типу два + на + десять. Наибольшей степени конвергенции подвержен синтаксис взаимодействующих языков. В балканском языковом союзе, например, выделяется около 20 синтаксических балканизмов — элементарных синтаксических конструкций. Менее других поддается конвергенции в рамках языкового союза фонетический уровень.
Наиболее подверженной контактным изменениям стороной языковой системы, как известно, является лексика. Если иметь в виду отмеченное еще в 1808 году У. Уитни обстоятельство, что именно лексическими заимствованиями опосредствована большая часть других контактно обусловленных изменений — фонологических и морфологических (исключение составляют синтаксические), то нетрудно увидеть, к каким далеко идущим для структуры языка последствиям они способны приводить. В грамматической структуре языка в рассматриваемом отношении выделяются две существенно различные стороны — морфология и синтаксис. Если первая из них, как это постоянно подчеркивается, характеризуется очень высокой степенью непроницаемости, то вторая во многих случаях оказывается весьма подверженной внешнему воздействию.
В истории языков принципиально важно разграничивать два различных следствия языковых контактов — заимствование отдельных языковых элементов (усвоение большего или меньшего числа субстантных или структурных характеристик) в самом широком смысле слова, с одной стороны, и смену языка в целом, с другой. В последнем случае обычно имеет место последовательное вытеснение языка из различных сфер функционирования языком межплеменного или международного общения (ср., например, роль языка кечуа для индейского населения Эквадора, Перу и Боливии и языка тупи для всего атлантического побережья Бразилии). В отличие от него языковые заимствования с необходимостью предполагают непрерывающееся наследование языковой основы. В последних случаях с ассимилируемым языком соотносятся разработанные в языкознании понятия субстрата, суперстрата и несколько реже встречающееся понятие адстрата. Субстратом принято называть язык-подоснову, элементы которого растворяются в наслаивающемся языке. Для правильной квалификации элементов смешения при этом необходимо иметь в виду, что если для этнического субстрата сохраняемые элементы языка-подосновы являются пережиточными («реликтовыми»), то в составе наслаивающегося языка-победителя они должны быть охарактеризованы как благоприобретенные. Воздействие субстрата, нарушающего в той или иной мере действие внутренних закономерностей развития языка, распространяется на все стороны языковой структуры. Поэтому, например, наличие определенного лексического слоя, включающего ономастику и даже топонимику, становится в этой смысле показательным только при очевидных следах субстрата в фонологии и грамматике. Поскольку структурные сдвиги, обусловленные давлением со стороны другой языковой системы, происходят очень медленно, заданные субстратом импульсы могут находить свою реализацию спустя очень длительное время имплицитного существования в языке. В некоторых случаях с субстратным фактором может быть связано становление языковых семей. Так, очевидна его роль в трансформации латинского языка в современные романские Под суперстратом, напротив, понимается язык, наслоившийся на какой-либо другой, однако с течением времени растворившийся в последнем (например, германский язык франков в отношении французского, романский язык норманнов в отношении английского). Признаки воздействия языкового суперстрата в отличие от субстрата, как правило, исторически засвидетельствованного, обычно усматриваются в некоторых фактах фонетики, упрощении грамматической структуры и наличии характерных лексических групп (ср., например, «военную» терминологию германского происхождения, обнаруживаемую в романских языках).В качестве адстрата квалифицируется ассимилирующийся территориально смежный язык (для обозначения тесного контакта двух языков с взаимопроникновением структурных элементов предложен термин «интерстрат»).
*по лекции
контакты между языками (контакты между народами) приводят к сосуществованию, смешению, скрещиванию языков. Сосуществование является результатом длительного устойчивого взаимодействия между языками, проникновения одного языка в другой, как следствие — двуязычие, интерференция; языковые союзы — своеобразные лингвистические единства разных по происхождению языков, которые имеют тесные культурные контакты длительное время. Пример: Балканский яз.союз, Прибалтийский яз.союз. Смешение — такое взаимодействие, когда два языка сталкиваются, оказывают значительное влияние друг на друга, затем расходятся и продолжают развитие самостоятельно. Пример: Арабский и Персидский языки. Скрещивание – наслоение двух языков, при котором один язык растворятся в другом. Этническое скрещивание – один народ поглощает другой, как следствие, один язык – победитель, другой – побежденный. 1 путь: народ-завоеватель сам теряет язык и растворяется в местном населении. 2 путь: народ-завоеватель сохраняет свой язык, но пополняется за счет языка местного населения, субстрат – элементы языка местного населения, вошедшие в язык народа-победителя; суперстрат – элементы языка народа-завоевателя, которые проникают в язык местного населения; закон конвергенции, закон дифференциации (дивергенции)
*из интернета
Конвергенция (от лат. convergo — приближаюсь, схожусь) — сближение или совпадение двух и более лингвистических сущностей. Понятие конвергенции имеет два аспекта:
глоттогонический и
структурно-диахронический.
Глоттогоническая конвергенция — возникновение у нескольких языков (как родственных, так и неродственных) общих структурных свойств вследствие достаточно длительных и интенсивных языковых контактов, а также на базе общего для конвергирующих языков субстрата, в связи с чем различается:
контактная конвергенция и
субстратная конвергенция. Причём оба вида могут совмещаться.
Конвергенция охватывает либо отдельные фрагменты языковой системы (например, фонологическую систему или лексику), либо весь язык в целом. Ареал действия конвергенции называют конвергентной зоной. На её основе могут складываться языковые союзы. Понятие глоттогонической конвергенции также применимо к взаимному сближению диалектов одного языка, в результате которого может возникать койне.
Структурно-диахроническая конвергенция — исторический процесс, приводящий к уменьшению разнообразия в системе языка вследствие исчезновения некоторых вариантных или инвариантных различий, например, совпадение двух и более фонем. Источником структурно-диахронической конвергенции являются изменения позиционных условий реализации языковой единицы. Понятие конвергенции в этом смысле было разработано в теории диахронической фонологии Е. Д. Поливановым (1928) и — в иных терминах — Р. О. Якобсоном (1930).
Существо фонологической конвергенции состоит в дефонологизации некоторого фонемного различия, то есть в утрате тем или иным различительным признаком его дифференцирующей функции и превращении его в избыточный для данных конвергирующих фонем. Механизм диахронической конвергенции в известном смысле аналогичен механизму синхронической нейтрализации, поэтому результат конвергенции называют иногда парадигматической нейтрализацией. Конвергенция наблюдается также в грамматической системе и имеет в принципе тот же механизм, будучи обусловлена такими факторами, как выравнивание по аналогии, устранение омонимии грамматических форм и т. п. Пример грамматической конвергенции — редукция падежной системы.
Процессы конвергенции и дивергенции протекают в противоположных направлениях и с разной силой в разное время, в ходе истории они могут сменять друг друга, но в принципе развитие того или иного языка никогда не сводится лишь к одному из этих двух направлений. Понятие дивергенции обычно относят к процессам центробежного развития родственных языков и диалектов одного языка. Причины такого направления развития коренятся прежде всего в в социально-исторических условиях. Пути миграции родственных этносов (особенно в условиях перенаселения той или иной территории) могут не совпадать, что ведёт к их географическому обособлению. Родственные этносы (или же разные части одного этноса) могут оказаться расщеплёнными в силу того, что они попадают в состав разных государственных образований, функционируют в условиях общения их носителей в разных социумах, где их языки (и диалекты) становятся составляющими неодинаковых языковых ситуаций, играя роль господствующих, более престижных или, напротив, менее престижных средств общения. Менее престижные в данном социуме языки (и диалекты) могут даже уступить место более престижным и прекратить своё существование. Каждый из этносов в пределах ареала своего распространения вступает в контакты со своим кругом других (родственных и неродственных) этносов, что, естественно, ведёт к появлению различий в их языках и диалектах. Процессы дивергенции являются исходными при расселении какого-либо этноса на значительных территориях и расщеплении прежде единого языка (или расхождении его диалектов), приводящем к появлению отдельных самостоятельных языков, находящихся в родственных отношениях и образующих языковую семью. Родственные языки выступают предками общего для них источника — праязыка.
Так, дивергентные процессы привели к расщеплению общеславянского (или праславянского) языка, бывшего реальностью ещё в первые века н.э.