Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английская грамматика с человеческим лицом брош...doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
27.08.2019
Размер:
1.87 Mб
Скачать

Have to

Have to означает «должен», так же, как и must, по при этом have to употребляется значительно чаще. Одна из причин, несомненно, кроется в том, что have to — более вежливая форма, чем must (а Вы уже понимаете, как много для англичан значит вежливость). К тому же, форма have to намного подвижней — мы можем сказать will have to (буду должен) или had to (был должен), в то время как у must нет форм пи будущего, ни прошедшего времени.

Сначала возьмем несколько примеров have to в настоящем времени — утверждение, вопросы и отрицания:

I have to go.

Я должен идти.

Не has to see it.

Он должен увидеть это. (для he-she-it have to меняется на has to)

Do you have to stay?

Ты должен остаться?

Does she have to believe it?

Она должна этому верить?

I don't have to listen to it.

Я не должен это выслушивать.

Не doesn't have to be there.

Он не должен быть там.

В прошедшем времени, конечно, have tо меняется на had to, а в вопросах и отрицаниях появляется вспомогательный глагол did:

I had to do it.

Я должен был сделать это.

Did you have to agree?

Ты должен был согласиться?

Не didn't have to explain.

Он не должен был объяснять.

В будущем времени появляется вспомогательный глагол будущего времени — will:

I will have to come.

Я должен буду прийти.

Will you have to forget it?

Ты должен будешь это забыть?

He won't have to work there.

Он не должен будет работать там.

I had to do it!

Инфинитив и герундий

Помните, в самом первом рассказе о глаголе to be мы упоминали об инфинитиве? Что это неопределенная форма глагола, отвечает па вопрос «что делать?» — быть, жить, любить, танцевать — и что в русском языке любой инфинитив заканчивается на -ть, а в английском — начинается с to: to love — любить, to live — жить, to eat — есть? А теперь пришло время познакомиться с еще одной интересной формой — герундием.

Герундий - это отглагольное существительное. Оно называется «отглагольным», потому что образуется от глагола, путем прибавления окончания -ing: to smoke (курить) — smoking (курение), to read (читать) — reading (чтение). Мы связали инфинитив и герундий вместе, в один рассказ, потому что некоторые глаголы присоединяют к себе только герундий, а некоторые — только инфинитив. А есть еще те, которые могут присоединить и герундий, и инфинитив, им все равно. Вот слова, после которых идет только герундий:

enjoy (наслаждаться)

finish (заканчивать)

don't mind (не возражать)

can't stand (не выносить)

look forward to (ждать с нетерпением)

adore (обожать)

I enjoy reading.

Я наслаждаюсь чтением

(мне правится читать).

Не can't stand running.

Он терпеть не может бегать.

She looks forward to working.

Она с нетерпением ждет работы.

Вот некоторые слова, после которых идет только инфинитив:

deeide (решать) forget (забывать) hope (надеяться) need (нуждаться) promise (обещать) want (хотеть)

I need to see you.

Мне нужно тебя увидеть.

We want to be happy.

Мы хотим быть счастливыми.

Не decided to go to the mountains.

Он решил yexaть в горы.

She forgot to meet me.

Она забыла встретить меня.

И, наконец, вот глаголы, которые присоединяют и инфинитив, и герундий:

love (любить) like (нравиться) hate (ненавидеть) prefer (предпочитать) begin (начинать) start (начинать) continue (продолжать)

Это значит, что можно равно сказать:

I like reading (и люблю чтение)

и I like to read (я люблю читать),

или:

I continued doing nothing (я продолжал ничего-не-делание)

и I continued to do nothing (я продолжал ничего не делать).

ИНФИНИТИВ ЦЕЛИ

Или, по английски Infinitive of Purpose. С помощью инфинитива можно сказать, зачем Вы делаете то-то или то-то. Например, по русски мы говорим: «Я учу английский (зачем?), чтобы путешествовать». А для того, чтобы сказать это по-английски, Вам даже «чтобы» не понадобиться:

I study English (зачем?) to travel.

Я ем, чтобы жить. = I eat (шчем?) to live.

Он живет, чтобы есть. — He lives (зачем?) to eat.

I eat to live...

PAST CONTINUOUS (прошедшее длительное)

Это еще одно английское время, родственное Present Continuous (настоящему длительному). Логика его та же, что и у Present Continuous, только применимо к прошедшему времени. Что Вы делали вчера в такое-то конкретное время? И Ваш ответ: «вчера в такое-то время я был читающий грамматику...»

Если бы Вам довелось пообщаться с каким-нибудь констеблем из Скотланд-Ярда, вероятно, Ваш разговор протекал бы именно в Past Continuous:

What were you doing yesterday from 10 p.m. to 11 p.m.?

Что Вы делали вчера с 22:00 до 23:00?

I was sleeping.

Спал, («я был спящий»)

And what were you doing at 8 p.m.?

А чем Вы занимались в 20:00?

I was reading.

Читал, («я был читающий»)

И так далее. Эти примеры заодно показывают, что вспомогательный глагол для Past Continuousbe в прошедшем времени, то есть was (был) и were (были):

I was reading Grammar.

Я был читающий грамматику.

They were reading Grammar.

Они были читающие грамматику.

Единственное, что необходимо учесть, — говоря о конкретном времени, мы не имеем в виду точное время на часах (хотя и это тоже). Главное, чтобы можно было ответить на вопрос «когда?» (я был читающий — когда?) Вполне можно сказать так: «я был читающий (когда?) когда он позвонил». Он позвонил — это просто факт, точка в прошлом, поэтому и время у него будет простое, Past Simple (he called). А вот то действие, которое он прервал своим звонком, — Ваше чтение — оно длилось. Он позвонил когда? Когда я был читающий. По-английски это будет так:

Не called (он позвонил) when I was reading Grammar (когда я был читающий грамматику).

Или: