Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
для диплома.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
1.19 Mб
Скачать

Проблема гендерных дифференциаций в преподавании иностранных языков

Гендерные исследования предоставляют важную информацию о нормах языкового поведения, существующих в различных культурах и социальных группах, которая должна учитываться в преподавании иностранных языков.

В английском языке не существует категориальных грамматических дифференциаций, зависящих от пола говорящего. Различия в употреблении языковой системы могут быть объяснены только различием социальных норм языкового поведения.

Лакофф выделяет шесть характерных черт так называемой «женской речи»:

1. Выбор лексики. Отмечается использование таких прилагательных для обозначения цвета как “mauve” и “chartreuse”, более частотное использование прилагательных “divine” и “cute” в женской речи по сравнению с использованием “great” и “terrific” в речи мужчин.

2. Использование интонации вопросительного предложения в утверждениях, что делает речь женщин менее категоричной, утверждения часто звучат как предположения. “When will dinner be ready?” “Oh, at about eight o’clock?”

3. Использование разделительных вопросов и таких выражений как “kind of”, “sort of”’: “It’s kind of hot here”.

4. Использование эмфатических наречий “so”, “such” и интонационного ударения. “It’s so beautiful!”

5. Гиперкоррекция грамматики и произношения. Для женщин характерно использование более формального синтаксиса и произносительных норм, которые более близки к так называемой «престижной норме».

Лабов отмечает стилевые изменения в женской речи, особенно представительниц среднего класса, в направлении «престижной» нормы, тогда как в речи мужчин наблюдается обратный сдвиг в направлении сниженных норм, что часто рассматривается ими как прявление типично мужских черт.

6. Употребление чрезмерно вежливых форм. “Would you please open the window, if you don’t mind”.

В современных лингвистических гендерных исследованиях большой интерес вызывает так называемая проблема “he/man” в английском языке. Использование существительных и местоимений “man, mankind, he,his,him” для обозначения концепта «люди» в широком понимании является дискуссионным не только в лингвистических кругах, такое использование нередко вызывает раздражение и может привести к недоразумениям.

В современном английском языке эта проблема находит свое решение. В разговорном английском широкое распространение получает употребление местоимения “they” для передачи недифференциального родового значения, так называемое “they” единственного числа. Хотя во многих учебниках такое употребление рассматривается как неправильное, при обучении английскому языку необходимо учитывать, что такие предложения как “Someone left their coat on the chair” широко распространены и рассматриваются как стандартный английский. Существуют и другие способы решения проблемы “he/man”. Изучение норм речевого поведения с точки зрения гендерных исследований позволяют решить многие проблемы, возникающие в процессе коммуникации, которые необходимо учитывать при формировании коммуникативной компетенции студентов.

Шарабарина Н.Э.

МГУ им. М.В. Ломоносова