Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СТБ 1435.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
19.08.2019
Размер:
985.6 Кб
Скачать

2Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие нормативные документы:

СТБ* Производство лекарственных средств. Валидация методик испытаний

СТБ*** Производство лекарственных средств. Технологическая документация

СТБ*** Производство лекарственных средств. Контрольно-аналитические и микробиологические лаборатории. Требования к оценке технической компетентности

СТБ ИСО/МЭК 17025-2001 Общие требования к компетентности испытательных и калибровочных лабораторий

3Определения

В настоящем стандарте применяют следующие термины с соответствующими определениями:

Анализ рисков (risk analysis) - метод оценки и описания критических параметров при функционировании оборудования или процесса.

Аттестация (qualification) - действия, доказывающие, что помещения, системы и оборудование функционируют правильно и их использование действительно дает ожидаемые результаты. “Валидация” является более широким понятием и может включать в себя понятие “аттестация”.

Аттестация проекта (Design Qualification - DQ) - документированное подтверждение того, что проект помещений, систем и оборудования соответствует своему назначению и соответствующему техническому заданию.

Аттестация монтажа (Installation Qualification - IQ) - документированное подтверждение того, что монтаж помещений, систем и оборудования (установленных или измененных) выполнен в соответствии с проектом и технической документацией на них.

Аттестация функционирования (Operational Qualification - OQ) - документированное подтверждение того, что помещения, системы и оборудование (установленные или измененные) функционируют в соответствии с предъявляемыми требованиями во всех предусмотренных режимах эксплуатации.

Аттестация эксплуатации (Performance Qualification - PQ) - документированное подтверждение того, что помещения, системы и оборудование в комплексе могут работать с нужной эффективностью и воспроизводимостью в рамках установленного технологического процесса и спецификаций.

Аудит (audit) – независимая проверка, позволяющая определить соответствие деятельности и результатов установленным требованиям и показателям.

Аферез – (apheresis) - автоматический забор одного из компонентов крови у донора. При этом остальные компоненты крови возвращаются донору.

Баланс (reconciliation) - соотношение между расчетным и фактическим количеством сырья, упаковочных материалов или продукции, полученных, использованных, уничтоженных, возвращенных на склад или произведенных, с учетом допускаемых отклонений.

Банк клеток (cell bank)

- Система банка клеток (cell bank system) - это система, посредством которой производят последовательные серии продукции с использованием клеточных культур, происходящих из одного и того же главного банка клеток (характеризуется идентичностью клеточной линии и полным отсутствием контаминации). Для приготовления рабочего банка клеток используется определенное число контейнеров из главного банка клеток. Система банка клеток валидируется на количество пассажей или число удвоений популяции после сверх достигаемого количества пассажей во время обычного технологического процесса.

- Главный банк клеток (master cell bank) - полностью охарактеризованная культура клеток, распределенная в контейнеры за одну операцию, обрабатываемая вместе таким образом, чтобы обеспечить единообразие, и сохраняемая таким способом, чтобы обеспечить стабильность. Обычно главный банк клеток должен хранится при температуре минус 70°C или ниже.

- Рабочий банк клеток (working cell bank) — культура клеток, происходящая из главного банка клеток и предназначенная для подготовки клеточных культур, используемых в технологическом процессе. Обычно рабочий банк клеток должен хранится при температуре минус 70°C или ниже.

Биореактор (biogenerator) — закрытая система, такая, как ферментер, в которую вводят биологические агенты наряду с другим сырьем таким образом, что это приводит к их размножению или к продуцированию ими других веществ путем взаимодействия с другим сырьем. Биореакторы должны быть снабжены регулирующими и контролирующими приборами, приспособлениями для соединения, а также для добавления и удаления веществ.

Валидация (validation) — документированное подтверждение в соответствии с принципами надлежащей производственной практики, что какая-либо процедура, процесс, оборудование, сырье, деятельность или система действительно приводят к ожидаемым результатам (см. также определение термина «аттестация»).

  • Валидация процесса (process validation) — документированное подтверждение того, что процесс, проводимый в пределах установленных параметров, может осуществляться эффективно и с воспроизводимыми результатами и приводит к получению продукции, соответствующей заранее установленным требованиям и характеристикам качества.

  • Перспективная валидация (prospective validation) — валидация, проводимая до начала серийного производства продукции, предназначенной для реализации.

  • Ретроспективная валидация (retrospective validation) — валидация процесса в случае лекарственного средства, которое уже серийно производится, на основании собранных данных о производстве и контроле качества ряда серий готовой продукции.

  • Ревалидация или повторная валидация (re-validation) — повторение валидации процесса для обеспечения гарантии того, что преднамеренные или незапланированные изменения процесса/оборудования, не оказали неблагоприятного влияния на характеристики процесса и качество лекарственного средства.

  • Валидация очистки (cleaning validation) — документированное подтверждение того, что утвержденная процедура очистки будет обеспечивать такую чистоту технических средств, которая необходима для производства лекарственных средств.

  • Текущая валидация (current validation) - валидация, выполняемая во время текущего (серийного) производства продукции, предназначенной для реализации.

Ветеринарные средства (veterinary medicinal products) - биологические, растительные, химические, фармацевтические ветеринарные препараты и другие средства для диагностики и профилактики болезней и лечения больных животных.

Ветеринарные корма (medicated feeding stuffs) – любая смесь ветеринарных средств и кормов, которая выпускается в готовом виде, предназначена без дальнейшей обработки для кормления животных и рассматривается как ветеринарное средство благодаря своим лечебным или профилактическим свойствам.

Возврат (return) — отправка назад производителю или дистрибьютору лекарственного средства независимо от того, имеется или отсутствует у него дефект качества.

Воздушный шлюз (airlock) — ограниченное пространство между помещениями, например, разных классов чистоты, служащее для поддержания перепада давлений и герметичности контролируемого пространства во время входа и выхода в (из) него. Воздушные шлюзы используются для перемещения персонала и материалов.

Вспомогательные вещества (excipients) – фармакологически неактивные вещества, которые вместе с фармацевтическими субстанциями могут использоваться для производства лекарственных средства.

Выпуск – выход готовых лекарственных средств из-под контроля производителя при отправке на реализацию, отгрузке или другом санкционированном распространении.

Выпуск по параметрам (parametric release) — система выпуска, дающая гарантию, что продукция обладает требуемым качеством, на основании информации, полученной во время технологического процесса, а также на основании соответствия определенным требованиям GMP, относящимся к выпуску по параметрам.

Готовая продукция (finished product) - лекарственное средство, которое прошло все стадии технологического процесса, включая окончательное упаковывание и маркирование.

Готовое лекарственное средство (drug product) – допущенное к медицинскому применению лекарственное средство, прошедшее все стадии производства и контроль качества, и разрешенное на выпуск в установленном порядке.

Добавка к ветеринарным кормам (premix) – любые ветеринарные средства, приготовленные заранее для последующего использования в производстве ветеринарных кормов.

Досье на серию (batch records) - все документы, связанные с производством конкретной серии готовых лекарственных средств, содержащие историю производства серии и все обстоятельства, имеющие отношение к качеству готовой продукции.

Досье спецификаций на лекарственное средство (product specification file) — справочное досье, содержащее всю информацию, необходимую для составления подробных письменных инструкций по производству, упаковыванию, проведению испытаний, выдаче разрешения на выпуск серии и отгрузке исследуемого лекарственного средства.

Заказчик клинического испытания или спонсор (sponsor) - юридическое или физическое лицо, которое является инициатором начала клинического испытания лекарственного средства и отвечает за его организацию, контроль и/или финансирование.

Изолированная зона (contained area) — зона, построенная, оборудованная необходимыми системами обработки и фильтрования воздуха и эксплуатируемая таким образом, чтобы предотвратить контаминацию внешней окружающей среды биологическими агентами изнутри зоны.

Изоляция (containment) — действия по заключению биологического агента или другой сущности в пределах определенного пространства.

  • Первичная изоляция (primary containment) - система изоляции, которая предотвращает проникновение биологического агента в близлежащую рабочую окружающую среду. Это достигается использованием закрытых емкостей или боксов для безопасного ведения биологических работ наряду с соблюдением процедур по безопасному ведению процесса.

  • Вторичная изоляция (secondary containment) - система изоляции, которая предотвращает проникновение биологического агента во внешнюю окружающую среду или в другие рабочие зоны. Это достигается использованием помещений, специально оборудованных средствами обработки воздуха, наличием воздушных шлюзов и/или стерилизаторов для передачи материалов наружу наряду с соблюдением процедур по безопасному ведению процесса. Во многих случаях это может повышать эффективность первичной изоляции.

Инструкция по упаковыванию (packaging instruction) - документ, устанавливающий порядок и правила выполнения операций по упаковыванию применительно к конкретному размеру серии производимого лекарственного средства.

Испытания по контракту (contract analysis) – выполнение операций, связанных с контролем качества, сторонней организацией.

Исследуемое лекарственное средство (investigational product) — лекарственное вещество в лекарственной форме или плацебо, проходящее испытания или используемое в качестве эталона в клиническом испытании. Исследуемым может быть зарегистрированное лекарственное средство, которое применяют или производят иначе, чем это указано в регистрационном досье, или применяют по новому показанию, или используют для расширения сведений о его применении по утвержденному показанию.

Калибровка (calibration) — ряд операций, проводимых при определенных условиях, посредством которых устанавливают соотношение между показаниями прибора или системы измерения, и соответствующим принятым эталонным значением во всем диапазоне измерений.

Карантин (quarantine) — статус сырья, упаковочных материалов, промежуточной, нерасфасованной или готовой продукции, изолированных физически или другими эффективными способами, на период принятия решения относительно их использования, разрешения на выпуск, отбраковки или переработки.

Клинические испытания (clinical trial) - изучение безопасности и (или) эффективности исследуемого лекарственного средства для человека, направленное на выявление или подтверждение клинических, фармакологических и (или) фармакодинамических свойств исследуемого лекарственного средства и (или) проводимое в целях выявления его побочных реакций и (или) в целях изучения его всасывания, распределения, биотрансформации и выведения.

Компоненты крови (blood components) - лечебные компоненты крови (эритроциты, лейкоциты, плазма, тромбоциты), полученные центрифугированием, фильтрованием и замораживанием с использованием установленной в банке крови методологией.

Компьютеризированная система (computerized system) — система, включающая ввод данных, электронную обработку и выдачу информации, используемая либо для протоколирования, либо для автоматического управления.

Контроль изменений (change control) - формализованная система, при помощи которой квалифицированные специалисты рассматривают предложенные или существующие изменения, которые могут повлиять на валидационный статус помещений, оборудования или процессов. Эта система определяет необходимость в действиях, которые должны обеспечить и документально подтвердить валидационный статус помещений, оборудования или процессов.

Критический (critical) – несущий потенциальный риск изменения качества лекарственного средства при выходе каких-либо характеристик за допускаемые пределы (например, критический процесс, критическая стадия).

Кровь (blood) - цельная кровь, полученная от одного донора и подготовленная для трансфузии или дальнейшей переработки.

Лекарственная форма (dosage form) – вид, придаваемый лекарственному средству, определяющий его состояние, дозировку, упаковку и способ применения.

Лекарственное растительное сырье (растительное сырье) (medicinal plant material) (vegetable drug) - свежие или высушенные растения или их части, собранные в медицинских целях.

Лекарственное средство (medicinal product) — вещество или сочетание нескольких веществ природного, синтетического или биотехнологического происхождения, обладающее специфической фармакологической активностью и в определенной лекарственной форме применяемое для профилактики, диагностики и лечения заболеваний людей, предотвращения беременности, реабилитации больных или для изменения состояния и функций организма путем внутреннего или внешнего применения.

Лекарственное средство из растительного сырья (herbal medicinal product) - лекарственное средство, содержащее активные действующие вещества исключительно растительного происхождения либо препараты, изготовленные из растений.

Лекарственное средство, используемое для сравнения (comparator product) - исследуемое или зарегистрированное лекарственное средство или их имитация (плацебо), используемые в качестве эталона при проведении клинического испытания.

Маркеры (markers) – компоненты лекарственного растительного сырья, химический состав которых определен, и которые используют в целях контроля, если не найдены или четко не определены компоненты с известной терапевтической активностью. При испытании сырья маркеры в растительном сырье или лекарственном средстве на его основе определяют количественно.

Методика испытаний (testing procedure) – документированная процедура, включающая совокупность операций и требований, выполнение которых обеспечивает определение количественных или качественных характеристик объекта испытаний.

Моделирующий материал (моделирующая продукция) (simulated product) - материал, который по физическим и, если это практически выполнимо, химическим свойствам (например, вязкость, размер частиц, рН и т.д.) сходен с валидируемым материалом.

Наихудший случай (worst case) — условие или ряд условий, в числе которых верхний и нижний пределы рабочих параметров процесса, а также обстоятельства технологических операций, которые обусловливают наибольшую вероятность сбоя в процессе или дефекта продукции по сравнению с оптимальными условиями. Такие условия необязательно приводят к сбою в процессе или к дефекту продукции.

Нерасфасованная продукция (bulk product) — продукция, прошедшая все стадии технологического процесса кроме упаковывания. Продукция, помещенная в первичную упаковку, но не прошедшая еще какую-либо, отличную от упаковывания, стадию технологического процесса (например, стерилизацию), считается промежуточной.

Номер серии (batch number) — характерная комбинация цифр и/или букв, которая специфически идентифицирует серию.

Окончательная упаковка (final packaging) – упаковка, в которой продукция должна храниться вплоть до передачи непосредственному потребителю или использования по назначению.

Окружающая среда (environment) - пространство и элементы, являющиеся внешними по отношению к производству, но оказывающие на него влияние.

Отгрузка (shipping) – действия по упаковыванию (для отправки) и по отправке лекарственных средств для клинических испытаний в соответствии с предписанием.

Отходы (waste) – вещества или материалы, которые утратили полностью или частично свои технологические или потребительские свойства.

Примечание - К отходам не могут быть непосредственно отнесены забракованные сырье, упаковочные материалы, промежуточная, нерасфасованная и готовая продукция, возвращенные или отозванные готовые лекарственные средства. Они могут быть преобразованы в отходы только после задокументированного уничтожения – преобразования в состояние, непригодное для случайного или умышленного использования по первоначальному назначению.

Очистка (cleaning) – действия по устранению загрязнений или остатков продукции или упаковочных материалов, выполняемые в соответствии с СОП.

Перекрестная контаминация (cross contamination) — загрязнение сырья или продукции другим сырьем или другой продукцией.

Перепутывание (mix-ups) – ошибочное использование или смешивание внешне сходных или имеющих разный статус сырья, упаковочных материалов или продукции.

Переработка (reprocessing) —дополнительная операция или ряд операций над всей серией или частью серии продукции неприемлемого качества на определенной стадии технологического процесса с тем, чтобы ее качество могло стать приемлемым.

Повторное использование (recovery) - введение предыдущей(их) серии(й) или части предыдущей(их) серии(й) требуемого качества в другую серию на определенной стадии технологического процесса.

Посевная культура (seed lot)

  • Система посевной культуры (seed lot system) — система, в соответствии с которой последовательные серии продукции производят из одной и той же главной посевной культуры при данном количестве пассажей. Для обычного производства рабочая посевная культура приготовляется из главной посевной культуры. Для того чтобы быть удовлетворительной в отношении безопасности и эффективности, готовая продукция, полученная из рабочей посевной культуры, не должна подвергаться большему количеству пассажей из главной посевной культуры, чем вакцина, прошедшая клиническое изучение. Происхождение и количество пассажей главной посевной культуры и рабочей посевной культуры протоколируют.

  • Главная посевная культура (master seed lot) — культура микроорганизмов, распределенная из одного объема посевной культуры в емкости за одну операцию таким образом, чтобы обеспечить единообразие, предотвратить контаминацию и гарантировать стабильность. Жидкая главная посевная культура должна хранится при температуре минус 70°С или ниже. Лиофилизированная главная посевная культура хранится при известной установленной температуре, обеспечивающей стабильность.

  • Рабочая посевная культура (working seed lot) — культура микроорганизмов, происходящая из главной посевной культуры и предназначенная для использования в производстве. Рабочая посевная культура распределяется в емкости и хранится, как описано выше для главных посевных культур.

Предел, требующий принятия мер (action limit) — установленные критерии, при превышении которых необходимо немедленное принятие дополнительных мер и корректирующих действий.

Предписание (order) – документ, разрешающий производство, упаковывание и/или отгрузку определенного количества единиц исследуемого лекарственного средства.

Предупреждающий предел (alert limit) — установленные критерии, заранее предупреждающие о возможном отклонении от нормальных условий, которые не обязательно являются основанием для решительного корректирующего действия, но требуют дополнительного расследования.

Программа (programme) – документ, в котором представлена концепция производителя и намечены мероприятия в отношении поддержания уровня и развития важных сторон деятельности, например, обучения, санитарии, гигиены, самоинспекции, закупки и приемки сырья, калибровки и поверки приборов и т.д.

Программа валидации (validation master plan) - документ, в котором пред­ставлена концепция производителя в отношении валидации, намерения и подходы, используемые для достижения адекватности намечаемых действий.

Продукция (produkt) – обобщающий термин для промежуточной, нерасфасованной и готовой продукции, в случаях, когда не требуется конкретизация.

Производитель (manufacturer) — держатель лицензии на производство лекарственных средств, включая держателей лицензий на неполное производство, а также на различные процессы фасования, упаковывания или маркирования.

Производственная рецептура (manufacturing formula) – документ, устанавливающий на каждый размер серии производимого лекарственного средства количество всех видов сырья и ожидаемый выход промежуточной, нерасфасованной и готовой продукции.

Производство (manufacture) — деятельность, включающая все или часть операций необходимых для серийного выпуска лекарственных средств, такие как закупка сырья и материалов, технологический процесс, контроль качества, выдача разрешений на выпуск, хранение, оптовая реализация выпущенных лекарственных средств.

Примечание – Термин «производство» используется также как синоним термина «технологический процесс», если в контексте используется совместно с понятием «контроль качества».

Промежуточная продукция (intermediate product) — частично обработанная продукция, которая должна пройти последующие технологические операции прежде, чем стать нерасфасованной продукцией.

Протокол (record) – документ, в котором зарегистрированы в установленном порядке фактически выполненные действия и/или полученные результаты.

Рандомизация (randomisation) – процесс распределения испытуемых субъектов по опытным и контрольным группам случайным образом, позволяющий свести к минимуму систематическую ошибку и предвзятость. С этой целью каждому испытуемому присваивается порядковый номер - код рандомизации, согласно недоступного для заинтересованных лиц списка рандомизации.

Радиоактивное лекарственное средство (радиофармацевтическое лекарственное средство) (radiopharmaceutical) - любое готовое для применения лекарственное средство, содержащее один или несколько радионуклидов (радиоактивных изотопов), которые включены в медицинских целях.

Реализация - продажа, поставка или другое распространение продукции.

Регистрационное досье – комплект документов, представляемый на регистрацию лекарственного средства, содержащий данные, подтверждающие безопасность, эффективность и качество лекарственного средства.

Самоинспекция (внутренний аудит) (self inspection) – система организационных и практических мероприятий по оценке соответствия производства лекарственных средств всем аспектам надлежащей производственной практики, как правило, путем привлечения для этого персонала предприятия.

Серия (batch) - определенное количество сырья, упаковочных материалов или продукции, подвергаемое обработке в одном или в ряде последовательных технологических процессов таким образом, что можно рассчитывать на однородность продукции. При контроле готовой продукции считается, что к серии относятся все единицы данной лекарственной формы, которые произведены из одного исходного количества вещества и прошли один и тот же ряд последовательных технологических операций или операцию по стерилизации, или, при непрерывном технологическом процессе, все единицы, произведенные в данный период времени.

Примечание - Для завершения некоторых стадий технологического процесса иногда необходимо разделить серии на определенное количество подсерий, которые позже объединяют для получения окончательной однородной серии. В случае непрерывного технологического процесса серии соответствует определенная часть продукции, характеризующаяся однородностью.

Система гарантирования стерильности (sterility assurance system) — общая совокупность мероприятий, предпринимаемых для обеспечения стерильности продукции. Для лекарственных средств, стерилизуемых на заключительной стадии, такими мероприятиями являются:

  1. соответствующая разработка лекарственного средства;

  2. знание микробиологических характеристик сырья и технологических вспомогательных материалов (например, газов и смазок), а также, по возможности, их контроль;

  3. контроль контаминации в технологическом процессе, чтобы предупредить проникновение микроорганизмов в лекарственное средство и их размножение. Это достигается, как правило, посредством очистки и санитарной обработки поверхностей, контактирующих с продукцией, предупреждения контаминации из воздуха посредством проведения работ в чистых помещениях контроля за ограничением времени ведения процесса и, в соответствующих случаях, стадий фильтрования;

  4. предупреждение перепутывания между потоками стерильной и нестерильной продукции;

  5. сохранение целостности лекарственного средства;

  6. процесс стерилизации;

  7. система обеспечения качества в целом, включающая систему обеспечения стерильности, например, контроль изменений, обучение, СОП, контроль при выпуске, плановое профилактическое техническое обслуживание, анализ несоответствий, предупреждение ошибок, допускаемых человеком, валидация, калибровка и т.д.

Слепое испытание (blinding) - процедура клинических испытаний, при которой стороны (одна или несколько) находятся в неведении о лечебном (ых) назначении (ях). При простом слепом испытании в неведении находятся субъекты испытаний. При двойном слепом испытании в неведении о лечебных назначениях находятся субъекты, исследователи и наблюдатель, а в некоторых случаях и лица, анализирующие данные клинических испытаний.

Спецификация (specification) – внутренний документ производителя, подробно описывающий требования, которым, в соответствии с регистрационным досье, должны соответствовать сырье, упаковочные материалы или продукция, используемые или получаемые в процессе производства, и содержащий сведения, необходимые для контроля их качества и внутрипроизводственной идентификации.

Стадия (step) – операция или ряд операций между двумя последовательными различными состояниями сырья или продукции.

Стандартная операционная процедура (СОП) (standart operating procedure (SOP)) - утвержденная документированная процедура, содержащая описание установленного способа осуществления деятельности или процесса, которые должны быть выполнены, и мер предосторожности, которые должны быть приняты, прямо или косвенно относящихся к производству лекарственных средств, как правило, общего или вспомогательного характера, независимо от конкретного вида продукции.

Стерильность (sterility) — отсутствие жизнеспособных организмов.

Сырье (starting material) — фармацевтические субстанции, лекарственные растения, их части или продукты переработки, вспомогательные вещества, получаемые, в том числе, от внешних поставщиков, используемые в производстве лекарственных средств, за исключением упаковочных материалов.

Технологическая инструкция (processing instruction) – документ, устанавливающий порядок и правила выполнения технологических операций, с указанием допустимых пределов изменяемых и/или контролируемых параметров, применительно к конкретному размеру серии производимого лекарственного средства.

Технологическая операция – часть технологического процесса, характеризующаяся единством места, времени, исполнителей и оборудования, в результате которой осуществляется запланированное изменение определенных характеристик сырья или продукции.

Технологический контроль (in-process control) — проверки, осуществляемые во время технологического процесса в целях его контроля и, при необходимости, регулирования для обеспечения соответствия продукции спецификациям. Контроль промежуточной продукции, окружающей среды и оборудования может также рассматриваться как часть технологического контроля.

Технологический процесс (production) — все операции, связанные с производством серии лекарственного средства, включая получение сырья и упаковочных материалов, технологическую обработку и упаковывание, заканчивающиеся получением готовой продукции.

Упаковывание (packaging) — все операции, включая фасование и маркирование, которые необходимо пройти нерасфасованной продукции, чтобы стать готовой продукцией.

Примечание – Асептическое фасование, как правило, не следует рассматривать как часть процесса упаковывания, поскольку в первичные упаковки продукция дозируется, но окончательно не упаковывается.

Упаковочные материалы (packaging material) — тара, укупорочные, маркировочные, информационные и другие материалы, используемые при упаковывании лекарственного средства, кроме любой транспортной тары для транспортирования или отправки. Упаковочные материалы относятся к материалам первичной или вторичной упаковки в зависимости от того, предназначены они для непосредственного контакта с лекарственным средством или нет.

Уполномоченное лицо (Qualified Person / Authorized Person) — должностное лицо, состоящее в штате производителя и ответственное за выдачу разрешения на выпуск готовых лекарственных средств, признанное органом по лицензированию как имеющее необходимое образование и техническую подготовку, а также опыт.

Фармацевтическая субстанция (активное действующее вещество) (drug substance, active pharmaceutical ingredient) - вещество природного, синтетического или биотехнологического происхождения, обладающее фармакологической активностью, изменяющее состояние и функции организма и используемое для производства лекарственных средств.

Фасование питательных сред (media fill) — метод оценки процесса, проводимого в асептических условиях, с использованием, питательной среды для роста микроорганизмов вместо продукции, подлежащей фасованию.

Фумигация (fumigation) - санитарная обработка помещений или оборудования специальными средствами в виде дыма, пара или аэрозоля.

Чистая зона (clean area) — зона, в которой контролируется окружающая среда на наличие контаминирующих частиц и микроорганизмов, построенная и эксплуатируемая таким образом, чтобы уменьшить проникновение, образование и сохранение контаминантов внутри зоны.

Чистая/изолированная зона (clean/contained area) — зона, построенная и эксплуатируемая таким образом, что одновременно может быть использована как чистая зона и изолированная зона.

Экзотический организм (exotic organism) — биологический агент в том случае, если вызываемое им заболевание не существует в данной стране или географической зоне, либо это заболевание является объектом профилактических мер или программы ликвидации, осуществляемой в данной стране или географической зоне.

Термины с соответствующими определениями, относящиеся к производству медицинских газов, приведены в Приложении Г.