
- •Тема: Общее понятие о культуре речи. Особенности устной и письменной речи.
- •1. Понятие о русском национальном языке
- •2. Разновидности (формы) русского национального языка
- •3. Устная и письменная формы русского литературного языка
- •Лингвистические различия между книжной и разговорной речью:
- •4. Понятие о культуре речи
- •Понятие нормы и виды норм современного русского литературного языка
- •III. Грамматические нормы
- •1. Образование форм имени существительного
- •2. Имя прилагательное.
- •3. Числительное.
- •4. Глаголы.
- •5. Местоимения.
- •IV. Cинтаксические нормы
- •4) Правила управления.
- •5) Употребление причастных оборотов.
- •Нарушения, связанные с употреблением паронимов
- •Тавтология и плеоназм
- •Нарушения, связанные с употреблением фразеологических оборотов
- •3.Общение в деловой сфере как средство достижения профессионального успеха.
- •Особенности делового общения. Требования к речевой коммуникации в деловой среде.
- •Деловая беседа
- •Телефонные разговоры
- •Деловое совещание
- •Культура речи и функциональные стили.
- •Культура речи и функциональные стили.
- •Стилистическая окраска слов
- •Характеристики функциональных стилей русского литературного языка Научный стиль
- •Публицистический стиль
- •Официально-деловой стиль
- •Художественный стиль
- •Разговорный стиль
- •Библиографический список
2. Имя прилагательное.
Нельзя смешивать два способа образования степеней сравнения: нельзя говорить более лучше, следует сказать более хороший или просто лучше.
Нельзя использовать в качестве однородных членов предложения полную и краткую форму: красивый и умен - речевая ошибка, следует произнести красивый и умный либо красив и умен.
3. Числительное.
Собирательные числительные (двое, трое и т.д.) сочетаются только с существительными мужского рода: двое школьников, но две школьницы).
При склонении составных количественных числительных изменяется каждый компонент: двумястами тридцатью пятью.
Числительное оба сочетается только с мужским родом, в женском следует говорить обе: обеими столицами.
4. Глаголы.
Формы повелительного наклонения некоторых глаголом следует запомнить: клади, положи, поезжай, ляг, беги, выставь, уведомь, закупорь.
Прошедшее время от глаголов с суффиксом -ну- образуется бессуффиксальным способом: сох (не сохнул), кис, мок, чах.
Однородными членами предложения могут быть только глаголы, требующие одинакового падежного управления: нельзя говорить лечить и ухаживать за больными, следует сказать лечить больных и ухаживать за ними.
5. Местоимения.
Формы для ней, от ней носят разговорный или устарелый характер.
Местоимения ихний в русском языке нет.
Местоимение заменяет обычно ближайшее к нему предшествующее существительное. Мальчик теперь сирота; отец умер, когда ему было три года. — ошибка, следует сказать: Отец умер, когда ребенку было три года.
Существительные с собирательным значением (студенчество, беднота, группа, народ) нельзя заменять местоимением 3-го л. мн. ч. В комедии обличается провинциальное чиновничество; среди них процветают взяточничество, беззаконие, воровство. — ошибка, следует сказать: среди него процветают взяточничество, беззаконие, воровство.
Местоимения свой, себя указывают на лиц, которые производят действие. Каждый уговаривает почтенного гостя поехать к себе. -ошибка, правильный вариант: Каждый предлагает, чтобы почтенный гость приехал к нему.
Местоимение в сочетании с предлогом по должно употребляться в форме Д.п.: видно по нему (не по нём). Сохраняют старую форму предложного падежа только местоимения мы, вы: скучать по нас, по вас. Употребление дательного падежа (по нам, по вам) считается ошибкой.
IV. Cинтаксические нормы
Синтаксические нормы – это правила построения и употребления словосочетаний и предложений.
Нарушение синтаксических норм обусловлено незнанием
1) порядка слов в предложении,
2) координации подлежащего и сказуемого,
3) согласования определений и приложений,
4) правил управления,
5) правил использования причастных и деепричастных оборотов.
1. В русском языке относительно свободный порядок расстановки слов, то есть не существует строго закрепленного места за тем или иным главным или второстепенным членом предложения. Однако имеется более или менее принятый порядок следования членов предложения в повествовательных, побудительных и вопросительных предложениях — прямой порядок и отступления от него — обратный порядок (инверсия — лат. inversio — перестановка). Инверсия используется в разговорной речи и в произведениях художественной литературы для придания речи особой выразительности.
При прямом порядке слов подлежащее предшествует сказуемому, а тема (исходная информация) — реме (новая информация). Если это положение не соблюсти, мы получаем предложение двусмысленное и с трудом понимаем его содержание. Например, предложения с одинаковыми формами именительного и винительного падежей в подлежащем и дополнении: «Солнце закрыло облако» — «Облако закрыло солнце», «Велосипед разбил автобус» — «Автобус разбил велосипед». Темой по смыслу здесь могут быть только слова «облако» (оно могло закрыть луну, звезды, гору, озеро и т.д.) и «автобус» (он мог разбить мотоцикл, машину, столб и т.д.). Но в предложениях «Трамвай разбил автобус» или «Автобус разбил трамвай» только подчинение прямому порядку слов позволяет понять истинный смысл информации. Сравните предложения: «Грузовик везёт на буксире самосвал» и «Самосвал везёт на буксире грузовик», «Весло задело платье» и «Платье задело весло». Как меняется смысл высказываний в связи со сменой темы и ремы?
Подлежащее может располагаться после сказуемого, если:
1) обозначает отрезок времени или явление природы при сказуемом со значением бытия, становления, протекания действия — «Пришла осень», «Прошли сутки», «Была ранняя зима»;
2) текст носит описательный характер: «Поет море, гудит город, ярко сверкает солнце, творя сказки» (М. Горький);
3) в словах автора, стоящих после или внутри прямой речи: «Нам придется здесь ночевать, —. сказал Максим Максимыч, — в такую метель через горы не переедешь» (М. Лермонтов); «Что же ты не едешь?» — спросил я ямщика с нетерпением» (А. Пушкин).
2. Координация или «согласование» подлежащего и сказуемого — это синтаксическая связь, при которой происходит полное или частичное уподобление форм слов. Случаи затруднения связаны с колебаниями форм числа и рода.
Глагол в единственном или во множественном числе в следующих случаях:
Можно говорить: «пришло (пришли) двое», «часть студентов не явилась (не явились)» если подлежащее выражено словом или словосочетанием со значением количества;
если подлежащее выражено сочетанием со значением совместности — «пришли (пришел) брат с сестрой»;
если подлежащее выражено местоимением «кто», «кто-нибудь», «кто-либо», «кто-то», «кое-кто», указывающим на многих, — «Все, кто пришел (пришли), разместились на трибунах».
Только в единственном числе:
а) подлежащие, выраженное словосочетанием «существительное количественно-собирательного значения + существительное в родительном падеже множественного числа»: «Стая лебедей летела в тёплые края»;
б) если подлежащее выраженно словосочетанием «неопределённо-количественное числительное + существительное»: «На дворе у него воспитывалось несколько волчат».
в) подлежащее выражено количественно-именным сочетанием — «писем сохранилось (сохранилась) самая малость»;
г) именем существительным мужского рода, называющим лицо по роду деятельности, но в данном предложении относящимся к лицу женского пола, — «врач пришла (пришел)».
д) со связкой «был» - колебание в родовых формах глагола — «свадьба была (было) радостное событие».
3. Род определения при существительных общего рода зависит от пола лица, о котором идет речь. Поэтому о девочке, девушке, женщине мы скажем: «Она страшная растеряха (копуша, грязнуля, сластена и проч.)», а о мальчике, юноше, мужчине: «Он неисправимый задира (лежебока, злюка, соня и проч.)». В разговорной речи допустимо использовать определение женского рода для характеристики качества лица мужского пола: «Он такая растяпа».
Падеж определения.
1) при существительных мужского и среднего рода определение ставится в форме родительного падежа множественного числа, например, «четыре глубоких колодца», «двадцать два маленьких окна»;
2) при существительных женского рода чаще используется форма именительного падежа множественного числа, например, «три пышные ветки сирени», «двадцать четыре прилежные ученицы», «следующие три года», «любые четыре определения», «две двери, заколоченные наглухо», «четыре сумки, наполненные продуктами».
Число определения. В единственном числе:
1) если существительное не имеет формы множественного числа: «научный и технический прогресс», «счастливое и беззаботное детство»;
2) если существительное приобретает во множественном числе иное значение: «электронная и космическая связь» (сравните, «тесные связи»);
3) если определения, характеризующие существительное, связаны (сопоставлены или противопоставлены) между собой («правый» — «левый», «мужской» — «женский», «совершенный» — «несовершенный», «верхний»— «нижний») и образуют вместе с существительным, сочетание терминологического характера: «с правой и левой стороны», «глаголы единственного и множественного числа», «уравнения первого и второго порядка».
Во множественном числе существительное ставится тогда, когда подчеркивается наличие нескольких предметов, например, «деревянные и пластмассовые рамы», «японский и китайский словари», «баскетбольная и футбольная сборные».
Определение относится к двум или нескольким существительным: «мой отец и мать», «родные брат и сестра». Используем определение в единственном числе, если по смыслу ясно, что оно относится не только к первому, (ближайшему) существительному, но и к остальным: «дорожная суета и неразбериха», «зимний холод и стужа», «ночная тишина и покой». Во множественном числе употребляем определение тогда, когда может возникнуть неясность, относится ли оно только к ближайшему существительному или ко всему ряду однородных членов: «На пустыре выстроили многоэтажные дом и школу (и дом и школа многоэтажные)» — «На пустыре выстроили многоэтажный дом и школу (дом многоэтажный, а школа нет)».
Согласование приложений. Названия городов обычно согласуются во всех падежах с определяемым словом: «в городе Казани», «у города Витебска», «к городу Ростову». Допустимы согласованные и несогласованные формы для названий городов на -о: «в городе Зверево» и «в городе Звереве». Не согласуются составные названия городов: «у города Великие Луки», «к городу Великие Луки», «с городом Нижний Новгород», «по городу Нижний Новгород».
Названия рек, как правило, согласуются с определяемым словом, не изменяются только малоизвестные и составные наименования: «между реками Волгой и Доном», «у реки Лены», но «на реке Шилка», «приток реки Аксай», «с рекой Северский Донец». Не согласуются названия заливов, проливов и бухт, островов и полуостровов, гор и горных хребтов, пустынь. Исключения составляют только широко известные названия, которые часто употребляются без родового слова. Сравните: «к полуострову Ямал», «по озерам Эльтон и Баскунчак», «вблизи пролива Босфор», «к бухте Золотой Рог», но «на полуострове Камчатка» — «южная часть (полуострова) Камчатки».
Не согласуются названия портов, станций, зарубежных административно-территориальных единиц, астрономические наименования: «на станции метро «Кропоткинская», «в порту Мурманск», «в департаменте Бордо», «на орбите планеты Юпитер». Согласуются наименования улиц в форме женского рода («на улице Ордынке, Остоженке») и не согласуются остальные («недалеко от улицы Крымский вал, Криничный проезд»). Названия зарубежных стран, включающие в себя слово «республика», согласуются, если оканчиваются на -ия: «договор с Республикой Замбией», «торговые связи между Россией и Республикой Нигерией», «путешествовали по Республике Кипр».