- •Тема: Общее понятие о культуре речи. Особенности устной и письменной речи.
- •1. Понятие о русском национальном языке
- •2. Разновидности (формы) русского национального языка
- •3. Устная и письменная формы русского литературного языка
- •Лингвистические различия между книжной и разговорной речью:
- •4. Понятие о культуре речи
- •Понятие нормы и виды норм современного русского литературного языка
- •III. Грамматические нормы
- •1. Образование форм имени существительного
- •2. Имя прилагательное.
- •3. Числительное.
- •4. Глаголы.
- •5. Местоимения.
- •IV. Cинтаксические нормы
- •4) Правила управления.
- •5) Употребление причастных оборотов.
- •Нарушения, связанные с употреблением паронимов
- •Тавтология и плеоназм
- •Нарушения, связанные с употреблением фразеологических оборотов
- •3.Общение в деловой сфере как средство достижения профессионального успеха.
- •Особенности делового общения. Требования к речевой коммуникации в деловой среде.
- •Деловая беседа
- •Телефонные разговоры
- •Деловое совещание
- •Культура речи и функциональные стили.
- •Культура речи и функциональные стили.
- •Стилистическая окраска слов
- •Характеристики функциональных стилей русского литературного языка Научный стиль
- •Публицистический стиль
- •Официально-деловой стиль
- •Художественный стиль
- •Разговорный стиль
- •Библиографический список
Лингвистические различия между книжной и разговорной речью:
Для книжной речи характерны: |
Для разговорной речи характерны: |
конструкции с союзом без — «без такого журнала», «без такого понимания» |
такие конструкции используются в три раза реже; заменяются конструкциями «если не будет такого журнала», «если нет такого понимания» |
конструкции «при соответствующих условиях» |
практически отсутствуют |
деепричастные обороты с условным значением: «борясь в одиночку, невозможно добиться цели» |
практически отсутствуют |
сложноподчиненные предложения с союзом если |
в 1,5 раза больше |
сложноподчиненные предложения с союзами оттого что, поскольку, ибо |
не используются
|
конструкции по требованию, по предложению, в связи с |
в 2,5 раза меньше |
согласованные определения и приложения с союзом как: «как редактор он ответил на вопросы корреспондентов» |
не используются |
конструкции со словами вследствие, в результате, по причине... |
используются намного реже, заменяются придаточными |
конструкции не только..., но и...; как..., так и.,.; в то время как; если..., то.. |
не используются |
причастные обороты |
заменяются придаточными |
риторические вопросы |
используются реже |
лексические, синтаксические повторы |
используются реже |
Задание 1.
Как вы полагаете, изменилось ли соотношение между устной и письменной речью с появлением компьютера, Интернета, сотового телефона, видеотелефона, аудиокассет? Изложите свое мнение в форме письма к другу.
Задание 2.
Конкретизируйте, если необходимо, ситуацию (когда, где, с кем, о чем) перечисленных ниже видов коммуникаций. Напишите, в каких случаях уместна только книжная речь, только разговорная, а в каких и та и другая.
Публичное выступление, лекция, сообщение, разговор пациента с врачом, разговор ученика с учителем, интервьюирование, разговор пассажиров в автобусе, разговор покупателя с продавцом, беседа между друзьями, разговор за обеденным столом.
4. Понятие о культуре речи
Задача человека, вступающего в контакт с другими людьми, — найти для каждой конкретной ситуации оптимальные вербальные и невербальные средства, которые будут способствовать достижению цели общения. Овладеть соответствующими навыками помогает учебная дисциплина, которую называют «культура речи». Термин можно рассматривать в широком и узком смыслах.
В широком смысле культура речи — совокупность наиболее эффективных вербальных и невербальных средств общения, использующихся в соответствии с требованиями нормированности (правильности), точности, логичности, чистоты, уместности, выразительности и богатства.
В узком смысле термин «культура речи» имеет два значения: а)это особая область лингвистических знаний, научная дисциплина, содержащая определённые разделы, подразделы и правила, относящиеся к этой отрасли языкознания; б)учебная дисциплина, в рамках которой изучается культура речи как научная дисциплина и формируются соответствующие речевые качества в каждом новом поколении носителей языка.
Одна из основных задач культуры речи — охрана литературного языка, его норм. Лингвисты отмечают, что такая охрана является делом национальной важности, так как литературный язык — один из факторов (наряду с единством территории и хозяйственной жизни), объединяющих нацию в единое целое.
Среди основных признаков литературного языка современные лингвисты (М.В. Панов) называют такие, как язык культуры, язык образованной части народа, сознательно кодифицированный (систематизированный в соответствии с законами) язык. Именно кодификация языка — прямая задача культуры речи.
Кодифицированные нормы литературного языка — это такие нормы, которым должны следовать все носители литературного языка. Любая грамматика современного русского литературного языка, любой его словарь есть не что иное, как его кодифицирование. Норма в русском литературном языке — явление подвижное, и в связи с этим обстоятельством есть нормы, которые усваиваются естественно и просто всеми носителями языка: трудно встретить человека, который бы не согласился с тем, что существительное «мама» женского рода. Кодификация подобных норм предельно проста, и специалисту по культуре речи тут делать нечего. Культура речи начинается там, где язык предлагает выбор для кодификации, и выбор этот далеко не однозначен. Часто можно услышать «свекла», но норма только «свёкла», «договор», но норма — «договор», хотя уже не такая категоричная как тридцать лет назад, когда такое ударение однозначно запрещалось. Итак, язык меняется и постоянно нуждается в нормировании. Постоянное наблюдение за развитием и изменением норм — одна из основных задач лингвистической науки о культуре речи.
Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.
Нормативный аспект культуры речи — это правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка. Порой текст, в котором безупречно соблюдены все нормы, выглядит тем не менее совершенно невразумительным. Дело в том, что для каждого конкретного акта общения из всех языковых средств необходимо выбрать такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполнят поставленную коммуникативную задачу.
Коммуникативный аспект культуры речи - соответствие языковой структуры текста задачам общения. Носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых средств.
Этический аспект культуры речи — это этические нормы общения, которые определяются как речевой этикет: формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности, поздравления, обращение на «ты» и на «вы»; выбор полного или сокращённого имени; выбор обращений типа «гражданин», «товарищ», «сударь», «господин», «девушка» и т.д.
Итак, культурная и грамотная речь — это речь правильная (нормированная), точная, логичная, уместная, чистая, выразительная, богатая (разнообразная).
Владеть культурой языка - значит различать его функциональные разновидности, свободно пользоваться любой из них в соответствии с ситуацией и задачами общения.
Лекция №2
Языковая норма как историческая категория. Виды норм. (ОК-2, ОК-12).
Норма как основной признак литературного языка. Вариантность и норма.
Грамматические нормы (морфология и синтаксис). Нормы словоупотребления. Орфоэпические и акцентологические нормы. Нормы орфографии и пунктуации. Основные тенденции в изменении языковых норм.
На самостоятельное изучение выносятся следующие вопросы темы:
Великий язык великого народа. Русский язык в его историческом развитии.
Словари и справочники по культуре речи.
