
- •Зарубежная литература XIX века
- •Австрийская литература Франц Грильпарцер (Franz Grillparzer) 1791 — 1872 Сафо (Sappho)
- •Величие и падение короля Оттокара (Konig Ottokars Gluck und Ende)
- •Адальберт Штифтер (Adalbert Stifter) 1805 — 1868 Записки моего прадеда (Die Mappe meines UrgroBvaters)
- •Лесная тропа (Der Waldsteig)
- •Леопольд фон Захер-Мазох (Leopold von Sacher-Masoch) 1836 - 1895 Венера в мехах (Venus im Pelz)
- •Американская литература Вашингтон Ирвинг (Washington Irving) 1783 - 1859 История Нью-Йорка
- •Рип Ван Винкль (Rip Van Winkle)
- •Жених-призрак (The Spectre Bridegroom)
- •Легенда о Сонной Лощине. Из бумаг покойного Дидриха Никербокера (Legend of Sleepy Hollow)
- •Джеймс Фенимор Купер (James Fenimore Cooper) 1789 - 1851 Пионеры, иди у истоков Саскуиханны (The pioneers or the sources of the Susquehaima)
- •Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе (The last of the Mohicans)
- •Прерия (The prairie)
- •Следопыт, или На берегах Онтарио (The pathfinder)
- •Зверобой, или Первая тропа войны (The deerslayer)
- •Натаниел Готорн (Nathaniel Hawthorne) 1804 - 1864 Алая буква (The Scarlet Letter)
- •Дом о семи фронтонах (The House of the Seven Gables)
- •Генри Лонгфелло (Henry Longfellow) 1807 - 1882 Песнь о Гайавате (The Song of Hiawatha)
- •Эдгар Аллан По (Edgar Allan Рое) 1809 - 1849 Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля (The Unparalleled Adventures of One Hans Pfaal)
- •Повесть о приключениях Артура Гордона Пима (The Narrative of Arthur Gordon Pym)
- •Убийства на улице Морг (Murders in the rue Morgue)
- •Тайна Мари Роже (The mystery of Marie Roget)
- •Золотой жук (The gold-bug)
- •Гарриет Бичер-Стоу (Harriet Beecher Stowe) 1811 - 1896 Хижина дяди Тома (Uncle Tom's cabin)
- •Генри Дэвид Торо (Henry David Thoreau) 1817 - 1862 Уолдэн, иди Жизнь в лесу (Walden or Life in the woods)
- •Герман Мелвилл (Herman Melville) 1819 - 1891 Тайпи (Турее)
- •Белый Бушлат (White Jacket or The world in a man-of-war)
- •Моби Дик, или Белый Кит (Moby Dick or The White Whale)
- •Марк Твен (Mark Twain) 1835 - 1910 Приключения Тома Сойера (The adventures of Tom Sawyer)
- •Принц и нищий (The prince and the pauper)
- •Приключения Гекльберри Финна (The adventures of Hudkleberry Finn)
- •Янки из Коннектикута при дворе короля Артура (a Connecticut yankee in King Arthur's court)
- •Фрэнсис Брег Гарт (Francis Bret Harte) 1836 - 1902 Габриел Конрой (Gabriel Conroy)
- •Генри Джеймс (Henry James) 1843 - 1916 Европейиры (The Europeans)
- •Дэйзи Миллер (Daisy Miller)
- •Женский портрет (The Portrait of a Lady)
- •Письма Асперна (The Aspern papers)
- •Английская литература Вальтер Скотт (Walter Scott) 1771 - 1832 Пуритане (Old Mortality)
- •Айвенго (Ivanhoe)
- •Квентин Дорвард (Quentin Durward)
- •Джейн Остин (Jane Austen) 1775 - 1817 Чувство и чувствительность (Sense and Sensibility)
- •Гордость и предубеждение (Pride and Prejudice)
- •Чарлз Роберт Мэтьюрин (Charles Robert Maturin) 1780 - 1824 Мельмот-скиталец (Melmoth the Wanderer)
- •Джордж ноэл Гордон Байрон (George Noel Gordon Byron) 1788 - 1824 Гяур. Фрагмент турецкой повести (The Giaour. A fragment of the turlkish tale)
- •Корсар (The Corsair)
- •Паломничество Чайльд Гарольда (Childe Harold's Pilgrimage)
- •Манфред (Manfred)
- •Каин (Cain)
- •Дон Жуан (Don Juan)
- •Перси Биш Шелли (Percy Bisshe Shelley) 1792 - 1822 Восстание ислама (The Revolt of Islam)
- •Лаон и Цитна, или Возмущение Золотого Города. Видение XIX века (The Revolution of the Golden City: a Vision of the Nineteenth Century)
- •Ченчи (The Cend)
- •Освобожденный Прометей (Prometheus Unbound)
- •Уильям Мейкпис Теккерей (Williain Makepeace Thackeray) 1811 - 1863 Ярмарка тщеславия. Роман без героя (Vanity fair. A novel without a hero)
- •Ньюкомы Ньюкомы. Жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром (The Newcomes. Memoirs of a Most Respectable Family)
- •Чарлз Диккенс (Charles Dickens) 1812 - 1870 Посмертные записки Пиквикского клуба (The Posthumous Papers of the Pickwick Club)
- •Приключения Оливера Твиста (The Adventures of Oliver Twist)
- •Домби и сын (Dealing with the Firm of Dombey and Son)
- •Дэвид Копперфилд. Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (The Personal History of David Copperfield)
- •Холодный дом (Bleak House)
- •Тяжелые времена (Hard Times)
- •Большие надежды (Great Expextations)
- •Шарлотта Бронте (Charlotte Bronte) 1816 - 1855 Джейн Эйр (Jane Eyre)
- •Городок (Villette)
- •Эмили Бронте (Emily Bronte) 1818 - 1848 Грозовой перевал (Wuthering Heights)
- •Томас Майн Рид (Thomas Mayne Reid) 1818 - 1883 Белый вождь. Североамериканская легенда (The White Chief: a legend of Northern Mexico)
- •Квартеронка, или Приключения на Дальнем Западе (The Quadroon; or, a Lover's Adventures in Louisiana)
- •Оцеола, вождь семинолов. Повесть о стране цветов (Oceola the Seminole)
- •Всадник без головы (The Headless Horseman: a Strange Tale of Texas)
- •Джордж Элиот (George Eliot) 1818 - 1880 Мидлмарч (Middlemarch)
- •Уилки Коллинз (Willde Coffins) 1824 - 1889 Женщина в белом (The Woman in White)
- •Лунный камень (The Moonstone)
- •Льюис Кэрролл (Lewis Carroll) 1832 - 1898 Алиса в Стране Чудес (Alice's Adventures in Wonderland)
- •Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Through the Lookin-Glass and What Alice Found There)
- •Томас Гарди (Thomas Hardy) 1840 - 1928 Тэсс из рода д'Эрбервиллей. Чистая женщина, правдиво изображенная (Tess of the d'Urbervilles. A Pure Woman Faithfully Presented)
- •Роберт Льюис Балфур Стивенсон (Robert Louis Balfour Stevenson) 1850 - 1894 Остров сокровищ (Treasure Island)
- •Черная стрела (The Black Arrow)
- •Оскар Уайльд (Oscar Wilde) 1854 - 1900 Портрет Дориана Грея (The Picture of Dorian Gray)
- •Веер леди Уиндермир. Пьеса о хорошей женщине (Lady Windermire's Fan. A play about a Good Woman)
- •Идеальный муж (An Ideal Husband)
- •Как важно быть серьезным. Легкомысленная комедия для серьезных людей (The Importance of Being Earnest. A Trivial Comedy for Serious People)
- •Джером Клапка Джером (Jerome Klapka Jerome) 1859 - 1927 Трое в лодке (не считая собаки) (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
- •Артур Конан Дойл (Arthur Conan Doyle) 1859 - 1930 Знак четырех (The Sign of Four)
- •Собака Баскервилей (The Hound of the Baskervilles)
- •Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling) 1865 - 1936 Свет погас (The Light that Failed)
- •Книга джунглей (The Jungle book)
- •Герберт Джордж: Уэллс (Herbert George Wells) 1866 - 1946 Машина времени (The Time Machine)
- •Остров доктора Моро (The Island of Dr. Moreau)
- •Война миров (The War of the Worlds)
- •Человек-невидимка (The Invisible Man)
- •Бельгийская литература
- •Шарль Де Костер (Charles de Coster) 1827 - 1879
- •Легенда об Уленшпигеле
- •Морис Метерлинк (Maurice Maeterlinck) 1862 - 1949 Слепые (Les aveugles)
- •Там, внутри (Interieur)
- •Монна Ванна (Monna Vanna)
- •Синяя птица (l'oiseau bleu)
- •Датская литература Адам ГотАиб Эленшлегер (Adam Gotlieb Oehlenschlager) 1779 - 1850 Ярл Хакон (Hakon Jarl Hin Rige)
- •Аксель и Вальборг (Axel og Valborg)
- •Серен Кьеркегор (Seren Kierkegaard) 1813 - 1855 Дневник обольстителя (Forfererens dagbog)
- •Енс Петер Якобсен (Jens Peter Jacobsen) 1847 - 1885 Нильс Люне (Niels Lyhne)
- •Немецкая литература Иоганн Вольфганг Гете (Iohann Wolfgang Goethe) 1748 - 1882 Годы учения Вильгельма Мейстера (Wilhelm Meisters Lehrjahre)
- •Избирательное сродство (Die wahlverwandtschaften)
- •Годы странствий Вильгельма Мейстера, или Отрекающиеся (Wilhelm Meisters Wanderjahre oder die Entsagenden)
- •Фауст (Faust)
- •Новалис (Novalis) 1772 - 1801 Генрих фон Офтердинген (Heinrich von Ofterdingen)
- •Фридрих Шлегель (Friedrich Schlegel) 1772 - 1829 Люцинда
- •Людвик Тик (Ludwug Tieck) 1773 - 1853 Странствования Франца Штернбальда (Franz Sternbalds Wanderungen)
- •Эрнст Теодор Амадей Гофман (Ernst Theodor Amadeus Hoffmami) 1776 - 1822 Золотой горшок (Der goldene Topf)
- •Крошка Цахес по прозванию Циннобер (Klein Zaches genaimt Zinnober)
- •Житейские воззрения Кота Мурра (Lebensansichten des Katers Murr)
- •Генрих фон Клейст (Heinrich von Kleist) 1777 - 1811 Разбитый кувшин (Der zerbrochene Krug)
- •Принц Фридрих Гомбургский (Prinz Friedrich von Homburg)
- •Михаэль Кольхаас (Michael Kohlhaas)
- •Адельберт фон Шамиссо (Adelbert von Chamissso) 1781 - 1838 Удивительная история Петера Шлемиля (Peter Schlemihis Wundersame Geschichte)
- •Генрих Гейне (Heinrich Heine) 1797 - 1856 Атта Троль (Atta Troll)
- •Германия. Зимняя сказка (Deutschland. Ein Wintermarchen)
- •Фридрих Хеббель (Friedrich Hebbel) 1813 - 1863 Мария Магдалина (Maria Magdalena)
- •Агнеса Бернауэр (Agnes Bernauer)
- •Георг Бюхнер (Georg Buchner) 1814 - 1837 Смерть Дантона (Dantons Tod)
- •Герхарт Гауптман (Gerhart Hauptmann) 1862 - 1946 Перед восходом солнца (Vor Sonnenaufgang)
- •Ткачи (Die Weber)
- •Потонувший колокол (Die versunkene Glocke)
- •Норвежская литература Генрик Ибсен (Henrik Ibsen) 1828 - 1906 Бранд (Brand)
- •Пер Гюнт (Peer Gynt)
- •Кукольный дом (Et duldcehjem)
- •Привидения (Gengangere)
- •Дикая утка (Vildanden)
- •Кнут Гамсун (Knut Hamsun) 1859 - 1952 Голод (Sult)
- •Виктория (Victoria)
- •Польская литература Адам Мицкевич (Adam Mickiewicz) 1798 - 1855 Конрад Валденрод. Историческая повесть. (Konrad Wallenrod. Powiesehistoryczna)
- •Дзяды (Dziady)
- •Юлиуш Словацкий (Yuliusz Slowacid) 1809 - 1849 Мария Стюарт (Maria Stuart)
- •Ламбро, греческий повстанец (Lambro, powstanca grecki)
- •Лилла Венеда (Lilla Weneda)
- •Элиза Ожешко (Eliza Orzeszkowa) 1841 - 1910 Над Неманом (Nad Niemnem)
- •Генрик Сенкевич (Henryk Sienldewiczem) 1846 - 1916 Огнем и мечом (Ogniem I miecz)
- •Потоп (Potop)
- •Камо грядеши? (Quo vadis?)
- •Болеслав Прус (Boleslaw Prus) 1847 - 1912 Кукла (Lalka)
- •Фараон (Faraon)
- •Французская литература Жермена де Сталь (Germaine Necker, baronne de Stael, dite Mme de Stael) 1766 - 1816 Коринна, или Италия (Corinne ou 1'Italie)
- •Бенжамен Констан (Benjamin Constant de Rebeque) 1767 - 1830 Адольф (Adolphe)
- •Франсуа-Рене де Шатобриан (Francois-Rene de Chateaubriand) 1768 - 1848 Рене, иди Следствия страстей (Rene, ou les effets de la passion)
- •Шарль Нодье (Charles Nodier) 1780 - 1844 Жан Сбогар (Jean Sbogar)
- •Стендаль (Stendhal) 1783 - 1842 Красное и чёрное (Le rouge et le noir)
- •Пармская обитель (La chartreuse de Panne)
- •Огюстен Эжен Скриб (Augustin Eugene Scribe) 1791 - 1861 Стакан воды, или Следствия и причины (Le verre d'eau, ou les effets et les causes)
- •Альфред де Виньи (Alfred, comte de Vigny) 1797 — 1863
- •Оноре де Бальзак (Honore de Balzac) 1799 - 1850 Шуаны, или Бретань в 1799 году (Les chouanes ou la Bretagne en 1799)
- •Гобсек (Gobseck)
- •Евгения Гранде (Eugenie Grandet)
- •Отец Горио (Le Pere Goriot)
- •Утраченные иллюзии (Illusions perdues)
- •Блеск и нищета куртизанок (Splendours et misferes des courtisanes)
- •Виктор Гюго (Victor Hugo) 1802 — 1885 Эрнани (Hernani)
- •Собор Парижской Богоматери (Notre-Dame de Paris)
- •Возмездия (Les chatiments)
- •Отверженные (Les miserables)
- •Девяносто третий год (Quatrevingt-treize)
- •Александр Дюма (Alexandre Dumas) 1802 - 1870 Три мушкетера (Les trois mousquetaires)
- •Двадцать лет спустя (Vingt ans apres)
- •Граф Монте-Кристо (Le comte de Monte-Cristo)
- •Королева Марго (La reine Margot)
- •Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя (Le viconte de Bragelonne, ou Dix ans apres)
- •Проспер Мериме (Prosper Merimee) 1803 - 1870 Хроника царствования Карла IX (Chronique du renge de Charles IX)
- •Кармен (Carmen)
- •Эжен Сю (Eugene Sue) 1804 - 1857 Парижские тайны (Mysteres de Paris)
- •Жорж Санд (Georges Sande) 1804 - 1876 Индиана (Indiana)
- •Консуэло (Consuelo)
- •Opac (Horace)
- •Альфред де Мюссе (Alfred de Musset) 1810 — 1857 Исповедь сына века (La confession d'un enfant du siecle)
- •Теофиль Готье (Theophile Gauthier) 1811 - 1872 Капитан Фракасс (Le Capitaine Fracasse)
- •Гюстав Флобер (Gustave Flaubert) 1821 - 1880 Госпояса Бовари. Провинциальные нравы (Madame Bovary. Meurs de province)
- •Саламбо (Salambo)
- •Воспитание чувств (l'education sentimentale)
- •Эдмон и Жюль де Гонкур (Edmond et Jules de Goncourt) 1822 — 1896; 1830—1870 Жермини Ласерте (Germinie Lacerteux)
- •Жюль Верн (Jules Verne) 1828 - 1905 Дети капитана Гранта (Les enfants du capitaine Grant)
- •Таинственный остров (l'ile mysterieuse)
- •Пятнадцатилетний капитан (Un capitaine de quinze ans)
- •Эмиль Золя (Emile Zola) 1840 - 1902 Чрево Парижа (Le ventre de Paris)
- •Нана (Nana)
- •Жерминаль (Germinal)
- •Творчество (l'oeuvre)
- •Альфонс Доде (Alphonse Daudet) 1840 - 1897 Необычайные приключения Тартарена из Тараскона (Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon)
- •Ги де Мопассан (Guy de Maupassant) 1850 - 1893 Жизнь (Une Vie)
- •Милый друг (Bel-ami)
- •Чешская литература Алоис Ирасек (Alais lirasek) 1851 - 1930 Псоглавцы (Psohlawci)
- •Шведская литература Эсайас Тегнер (Esaias Tegner) 1732 - 1846 Сага о Фритьофе (Frithiofs saga)
- •Август Стриндберг (August Strindberg) 1849 - 1912 Красная комната. Очерки из жизни художников и литераторов (Roda rummet. Sidldringar ur artist-och forfattarlifvet)
- •Отец (Fadren)
- •Фрекен Юлия (Froken Julie)
- •Эрик XIV (Erik XIV)
- •Швейцарская литература Готфрид Келлер (Gottfried Keller) 1819 - 1890 Зеленый Генрих (Der grune Heinrich)
- •Конрад Фердинанд Мейер (Conrad Ferdinand Meyer) 1825 - 1898 Юрг Енач. История союза (Jurg Jenatsch. Eine Bundnergeschichte)
- •Рудольф Тёпфер (Rodolphe Topffer) 1799 - 1846 Библиотека моего дяди (La bibliotheque de mon Oncle)
- •Указатель названий произведений
- •Содержание
- •Isbn 5-7390-0274-х (общ.)
- •Isbn 5-7390-0284-2 («Олимп»)
- •Isbn 5-7841-0099-8 (Издательство act)
- •В серию «Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры» входят: Зарубежная литература XIX века
Енс Петер Якобсен (Jens Peter Jacobsen) 1847 - 1885 Нильс Люне (Niels Lyhne)
Роман (1880)
Роман представляет собой историю жизни и исканий датского интеллектуала, современника Якобсена, которую автор переносит на поколение назад — приблизительно лет на двадцать.
Книга открывается описанием характеров родителей героя: его мать — восторженная романтическая душа, живущая в мире поэтических грез, а отец, повидавший крупнейшие столицы Европы, человек достаточно образованный, чтобы понимать важность образования и не слишком серьезно воспринимать высоту поэтических воспарений.
Нильс Люне дружит с пасторским сыном Фритьофом и временно отданным на попечение отца сыном дальних родственников Эриком, которому прочат будущее художника-скульптора. Обучает мальчиков домашний преподаватель — «не окончивший курса» (т. е. провалившийся на экзаменах) богослов и философ Бигум, считающий себя непризнанным гением, «современники которого еще не родились». Бедный и малопривлекательный, он безнадежно влюблен в гостящую у Люне родственницу — молодую тетю Нильса Эделе, блестящую светскую даму, отправленную в деревню для поправки здоровья. Красивая и элегантная, привыкшая к салонному общению, молодая женщина держит на расстоянии даже родственников и резко, хотя и не без внутреннего сочувствия, отвергает любовь Бигума, когда он нако-
393
нец осмеливается объясниться. В самом деле, на что учитель надеялся? Несомненно, он знал ее ответ наперед и напрасно распалял свое воображение. Не следует стремиться к невозможному. Но, если ему хочется страдать, пусть страдает! Запретить страдать она ему, естественно, не может. Да ей и все равно!
Через год ранней весной Эделе, предмет первой мальчишеской влюбленности Нильса, умирает от чахотки. Никто не узнал о ее собственной любви к знаменитому артисту, для которого Эделе была всего лишь одной из тысяч поклонниц. Нильс горячо переживает ее смерть. В момент прощания он просит Бога оставить Эделе в живых, но Бог не слышит его, и мальчик отвергает Бога, не переставая, по существу, в него верить, потому что о вере пока еще не задумывается.
Вскоре друзья расстаются. Эрик отдан в обучение к известному скульптору, а Нильс и пасторский сын Фритьоф поступают в Копенгагенский университет; их захватывает интеллектуальная и артистическая жизнь столицы, они с воодушевлением воспринимают новые идеи и веяния. Нильс в числе немногих избранных становится завсегдатаем в доме у фру Бойе — блестящей тридцатилетней красавицы, вдовы, известной своими свободными взглядами и непринужденностью отнюдь, впрочем, не распущенного поведения. Ловкая и артистичная кокетка, фру Бойе увлекает Нильса — она с ним играет, наслаждается обожанием, восхищением ее красотой. Нильс же мучительно в нее влюблен.
Проходит год. Молодого студента срочно вызывают домой в Лёнборгорден, где опасно болен отец. Живым Нильс его не застает, Потрясенная смертью мужа, заболевает и мать. Она чувствует обреченность, но постепенно состояние ее становится лучше настолько, что они вместе с Нильсом отправляются в путешествие по Италии и Швейцарии, о котором Бартолина мечтала всю жизнь. Удивительно, но исторические замки, площади и сокровищницы искусства особых восторгов у нее не вызывают. Их идеальный литературный образ обещал много больше. Бартолина Люне медленно угасает. Но она переживает близкое, как никогда, единение с сыном и умирает у него на руках в Кларане, после чего Нильс немедленно возвращается в Копенгаген.
После пережитого Нильс видит фру Бойе в ином свете — слово «богема» так и просится ему на ум. Но происходит непредвиденное:
фру Бойе, проповедовавшая ранее свободное чувство, помолвлена, она выходит замуж: все прежнее ее поведение было позой; да, она — самая обыкновенная женщина, и ей хочется снова попасть в свет, ей нужна опора. Хотя Нильс ей не безразличен: сама не зная, играет ли она очередную «сцену» или действительно хочет любви, фру Бойе едва Нильсу не отдается. Но он не хочет разрушать дорогую ему иллюзию нежных платонических отношений.
394
Нильс остается один. И с жадностью глотает книги («Узнавать — столь же прекрасно, как жить на свете!»), занимается эстетикой и философией, пишет стихи. Он доходит до такой степени раскрепощенности, что отказывается от веры в Бога, проповедуя веру в атеизм, о чем откровенно рассказывает свободомыслящему консерватору (бывают и такие!) доктору Йеррилю. По мысли Люне, потоки любви, исходящие от людей к Богу, при всеобщем атеизме вернутся на землю. Тогда они обратятся от человека к человеку, небеса опустеют, и на земле воцарятся доброта, справедливость и мудрость.
Между тем из Италии возвращается Эрик, уехавший туда начинающим скульптором, а вернувшийся преуспевающим живописцем. Вместе с Эриком они посещают летом усадьбу во Фьордбю, где живет со своим мужем, помещиком и коммерсантом, еще одна тетя Нильса. Здесь, в усадьбе, оба друга влюбляются в кузину Нильса — юную, достаточно образованную и очень естественную Фенимору. Более жизнелюбивый и энергичный Эрик завоевывает ее любовь, его предложение руки принято, а Нильс возвращается в Копенгаген один.
Он опять страдает от одиночества: постоянно бывая на людях, он наблюдает за ними, но он — не с ними. Нильс чувствует: он все еще не нашел себя, и все его научные, философские и поэтические занятия — не более чем подготовка к прыжку, на который он, может быть, не осмелится никогда.
Через два года приходит письмо от Эрика. Тот в отчаянии: они с Фениморой живут в полном духовном одиночестве. Дом они снимают на берегу фьорда в провинциальной глуши. Интеллектуального общения здесь — никакого! Эрик чувствует: он выдохся, потерял талант и не может заставить себя взять кисть в руки.
Нильс немедленно отправляется в путь — он нужен другу и должен ему помочь! Но помочь Эрику невозможно — это Нильс понимает при первой же встрече. Вдохновение появляется и пропадает необъяснимо, и Эрик, отказываясь от творчества, все время проводит в попойках и кутежах. От прежней их с Фениморой любви не осталось следа. Они ею пресытились. Нильс жалеет Фенимору, он хотел бы возродить ее для новой жизни и избавить от унижения. Однако его жалость вызывает у Фениморы лишь озлобление. Хотя мало-помалу лед отчуждения между ними тает. Пока наконец не происходит то, что должно было произойти: Нильс и Фенимора открывают для себя, что любят друг Друга. Нильс предлагает Фениморе бежать, но она медлит с решением, не может представить себе, как воспримут побег ее любящие и очень традиционно мыслящие родители. Скрываемая любовь вырождается в порочную страсть. Однажды во время очередного загула Эрика фенимора ожидает Нильса, обещавшего прибежать к ней на коньках по льду фьорда (Нильс живет на другом его берегу), но получает срочное извещение — Эрик погиб, он раз-
395
бился в соседнем городе: лошадь понесла, карета перевернулась, и Эрик ударился головой о каменную стену.
Нильс уже виден под луной на льду, и навстречу ему босиком по снегу бежит Фенимора. Она обрушивает на любовника грубые проклятия, Смерть Эрика — это наказание за ее грех, за измену мужу! Недавнее прошлое видится Фениморе уже в совершенно ином свете.
Нильс покидает ее с тяжелой душой — он бичует себя: «Если ничем путным стать не удалось, так уж непременно надо сделаться Иудой».
Почти два года после этого Нильс Люне проводит за границей. В Италии он дружит со знаменитой певицей мадам Одеро, они живут одно время рядом в гостинице. Как ни странно, но именно общение с Нильсом излечивает певицу — она страдала от болей в горле — и, не дожидаясь возвращения Нильса в отель (он случайно в этот момент отлучился), попробовав голос в саду, мадам Одеро уезжает, ей не терпится снова ступить на сцену. А Нильс Люне еще раз теряет близкую ему душу. Но хоть кому-то и он тоже помог!
Нильс возвращается домой в Данию в свое родное поместье и с удивлением обнаруживает, что занятия хозяйством и сельский труд ему нравятся. Он берет в жены скромную семнадцатилетнюю дочь соседа-помещика, у них рождается сын, и супруги благополучно живут целых три года. Жена боготворит Нильса и с радостью переходит в его «веру», которую он с таким пылом расписывал когда-то доктору Йеррилю. Но происходит несчастье: Герда заболевает и умирает. Перед смертью, чтобы облегчить ее уход, Нильс по ее просьбе посылает за священником, и тот причащает умирающую. Тем самым, как кажется Нильсу, Герда на пороге смерти все-таки предает его.
Но несчастья Нильса Люне на этом не кончаются — через несколько месяцев заболевает и его сын — ребенок бьется в судорогах, домашний доктор вовремя приехать не успевает, и Нильс, ради спасения мальчика готовый на все, предает самого себя — он снова, как в дни детства, взывает к Богу, он готов поверить в Него, если Тот сотворит Чудо. Но чуда не происходит, и Нильс остается один.
Тот же 1863 г. Поздняя осень. Возникает угроза войны с Пруссией. Нильс Люне записывается в армию. Хмурым мартовским днем он смертельно ранен и помещен в лазарет. Нильс мучается три дня — пуля попала в легкое. Доктор Иерриль спрашивает его, не послать ли за пастором? Пусть он причастит его перед смертью. «Умирающие, — по словам доктора, — не имеют воззрений», и Нильсу от этого, может быть, будет легче?
Но Нильс до конца стоит на своем. Хоть это и бессмысленно. И перед смертью бредит во сне о доспехах и о том, что он умрет стоя.
Б. А. Ерхов
396
ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Алессандро Мандзони (Alessandro Manzoni) 1785 - 1873
Обрученные: миланская хроника XVII века, найденная и обработанная ее издателем (I promessi sposi: Storia milanese del secolo XVII scoperta е rifatta dal suo editore)
Исторический роман (1-я ред. 1821 - 1823; 3-я ред. 1840)
Дон Аббондио, священник маленькой деревеньки, расположенной в той части озера Комо, где оно заворачивает к югу между двух горных кряжей и все изрезано выступами и заливами, на закате дня 7 ноября 1628 г. возвращается домой после приятной прогулки. Он уже готов повернуть на тропинку, ведущую к деревне, как его путь преграждают две зловещие фигуры. Их одеяние, наружность и ухватки — у обоих головы повязаны зеленой сеткой с большой кистью, длинные усы закручены, к кожаному ремню прикреплена пара пистолетов, огромный кинжал и палаш с ярко начищенным эфесом — не оставляют сомнений относительно рода их занятий. Это так называемые брави, лихие молодцы, которых нанимают для разнообразных, в том числе весьма сомнительных, поручений. У бедного дона Аббондио моментально душа уходит в пятки и он мучительно старается припомнить, не провинился ли он в чем-нибудь против сильных мира сего. От имени своего хозяина, молодого и разнузданного фео-
399
дала дона Родриго, брави требует, чтобы дон Аббондио отменил назначенное на завтра венчание местного крестьянского парня Ренцо Трамальино и его невесты Лючии Монделлы. Несчастный священник — добрый человек и никому не желает зла, но совсем не обладает львиной отвагой и поэтому избегает любых столкновений, а раз уж они его коснулись, всегда встает на сторону сильнейшего, давая понять слабому, что в душе он ему не враг. Терзаемый угрызениями совести и еще более острыми приступами страха, он проводит мучительную ночь. Наутро к нему приходит разодетый в пух и прах Ренцо Трамальино — двадцатилетний парень, с юных лет оставшись без родителей, имеет небольшой клочок земли и занимается прядением шелка, что дает ему скромный, но устойчивый доход. Он сгорает от нетерпения соединиться с возлюбленной Лючией и хочет обсудить с доном Аббондио последние детали предстоящей свадебной церемонии. Но священник встречает сияющего жениха без обычной приветливости и смущенно и путанно объясняет ему, что венчание состояться не может — на то есть веские причины. Свадьба откладывается на неделю. Словоохотливая служанка дона Аббондио Перпетуя, которой священник накануне доверил страшную тайну, поселяет в сердце Ренцо сомнения. Он с пристрастием допрашивает дона Аббондио, говорит со своей невестой и понимает наконец, в чем загвоздка: наглый дон Родриго испытывает нежные чувства к хорошенькой Лючии. Посоветовавшись, Ренцо и мать невесты Аньезе решают, что жених должен прихватить с собой четырех каплунов, отправиться в большое село Лекко и найти там длинного, тощего, плешивого адвоката с красным носом и малиновой родинкой на щеке, которого все зовут Крючкотвором, — он знает все законы и поможет найти выход из трудного положения.
Адвокат с готовностью соглашается, но, как только он слышит упоминание о страшном доне Родриго, спешит отделаться от незадачливого клиента и даже возвращает связанный по ногам живой «гонорар». Лючии приходит в голову мысль обратиться за помощью к монаху соседнего монастыря капуцинов отцу Христофору, перед авторитетом которого склоняются даже самые отъявленные самодуры. Этот уже немолодой монах известен не только своим благочестием, но и неукоснительным исполнением двух обязанностей, которые он сам себе добровольно предписал: усмирения раздоров и защиты обиженных. Отец Христофор отважно отправляется в логово зверя, которого надеется укротить мольбами или же описанием мук, ожидающих его в загробной жизни. Бурная беседа не имеет решительно никакого эффекта — дон Родриго, его столь же наглый миланский кузен дон Аттилио и пьяные гости поднимают монаха на смех и он покидает роскошную виллу, призвав проклятья на голову нечес-
400
тивого хозяина. Остается последнее средство — обвенчаться без согласия дона Аббондио, но в его присутствии. Для этого нужно привести двух свидетелей. Жених говорит: «Это моя жена», а невеста — «Это мой муж». Все всё слышали, святое таинство считается свершившимся. Главное — застать священника врасплох и не дать ему спастись бегством. Богобоязненная Лючия с трудом соглашается на сомнительное предложение своей матери и Ренцо. Ее убеждают лишь угрозы Ренцо убить дона Родриго и появление около их домика мрачных фигур. В следующий вечер, когда уже стемнело, они пытаются осуществить свое намерение. Обрученные и свидетели обманом проникают в дом священника, и Ренцо произносит полагающиеся слова, Но дон Аббондио торопливо набрасывает скатерть на голову Лючии, не давая ей закончить обряд, и отчаянно зовет на помощь. Следует всеобщее замешательство, встревоженный криком священника пономарь спросонья кидается на колокольню и ударяет в самый большой колокол. По счастливому совпадению, неистовый звон заставляет ретироваться и небольшой отряд брави под предводительством отчаянного головореза Гризо, посланный доном Родриго, чтобы похитить Лючию. Несчастные обрученные и Аньезе, которая во время «операции» отвлекала внимание верной служанки священника Перпетуи, бегут в монастырь Пескаренико к отцу Христофору. Под покровом ночи преданные ему люди переправляют беглецов на противоположный берег озера и везут в Монцу, где Лючию берет под свое покровительство высокопоставленная монахиня Гертруда. Ей, последней дочери могущественного князя, еще до рождения была уготована монашеская жизнь, как и всем сестрам и братьям, кроме старшего, которому отец хотел в целости оставить огромное состояние. Вопреки своему желанию и кипению молодых страстей она становится послушницей примерно за год до появления в монастыре Лючии, к которой она сразу же чувствует расположение.
Ренцо, простившись с женщинами, отправляется в Милан, куда попадает в самый разгар голодного бунта, когда отчаявшиеся горожане грабят и громят пекарни и штурмуют дом провиантмейстера. Неожиданно для себя Ренцо становится народным трибуном и высказывает по-крестьянски здравые мысли об общественном устройстве. Он останавливается на ночь в харчевне, заказывает ужин и, выпив одну-две бутылки хорошего вина, позволяет себе излишне смелые суждения о действиях властей. Хозяин харчевни считает своим долгом предупредить полицию об опасном бунтовщике. На следующее утро двое полицейских и чиновник по уголовным делам поднимают его из постели и предлагают следовать за ними. По пути его освобождает возбужденная толпа. Опасаясь еще раз попасть в неприятную переделку, Ренцо покидает Милан и отправляется в провин-
401
цию Бергамо (в ту пору Миланское герцогство находится под испанским владычеством, а Бергамо принадлежит Светлейшей республике Венеции — стоит перейти реку Адду, и ты уже за границей). Здесь в деревне живет его двоюродный брат Бортоло, у которого Ренцо встречает радушный прием и который устраивает его на работу в своей прядильне. В тот же день 13 ноября, когда Ренцо приходит к Бортоло, в Лекко прибывает гонец с предписанием арестовать беглого преступника Лоренцо Трамальино и в кандалах препроводить его в Милан, где он предстанет перед правосудием. Неистовый дон Родриго, у которого из рук ускользнула вожделенная добыча, злорадствует и затевает новые козни. Он жаждет мести и реванша. С помощью влиятельного миланского родственника, члена Тайного совета, он добивается наказания строптивого отца Христофора — его перевода из Пескаренико в далекий Римини. Головорез Гризо узнает, где скрывается Лючия, и дон Родриго замышляет ее похищение из монастыря. Мелкий хищник обращается за поддержкой к ужасному могущественному покровителю, имя которого история не сохранила, поэтому впредь он будет зваться Безымянным.
Похищение проходит на редкость гладко: Гертруда подчиняется воле злодея Эджидио, который когда-то помог ей бежать из монастыря и имеет над ней непреодолимую темную власть. Она посылает Лючию с поручением в соседний монастырь, воспользовавшись временным отсутствием Аньезе. Брави хватают девушку на безлюдной дороге и увозят ее в мрачный замок Безымянного, где вверяют присмотру старой мегеры. Казалось бы, все потеряно, но происходит непредсказуемое и необъяснимое — после встречи с Лючией в душу Безымянного, уставшего от бесконечных злодеяний, закрадывается сначала неясная тревога, а затем все растущая тоска. Бессонная ночь не приносит покоя, в ушах звучат отчаянные мольбы Лючии и особенно ее слова: «Бог так много прощает за одно милосердное дело!» На следующее утро зловещий персонаж слышит ликующий звон колоколов и узнает, что в соседнюю деревню прибыл известный своим умом, благочестием и ученостью кардинал Федериго Борромео. Безымянный просит аудиенции у высокого прелата, который никогда и никому не отказывает в милости и утешении. Благотворная беседа приносит раскаявшемуся злодею желанное очищение. Чудо свершилось. Безымянный становится другим человеком и жаждет искупить вину. По поручению кардинала, обуреваемый всегдашними страхами, дон Аббондио вместе с Безымянным отправляется в замок за несчастной пленницей. Аньезе воссоединяется с дочерью, но ненадолго — им вновь предстоит расстаться. Узнав, что кардинал ищет надежное пристанище для Лючии, одна знатная супружеская пара — дон Ферранте и донна Прасседе — приглашает девушку поселиться в ее ми-
402
ланском доме. Дон Родриго, убитый вестью о провале столь хорошо спланированной операции, два дня исходит желчью, а на третий отбывает в Милан. Перед разлукой Лючия признается матери, что в момент отчаяния она дала Мадонне обет никогда не выходить замуж, если ей удастся избежать гнусных притязаний дона Родриго. Безымянный увольняет брави, пособников своих злодеяний, и передает Аньезе сто золотых скудо в приданое Лючии. Лючия просит мать разыскать Ренцо и отдать ему половину денег. Проходит много времени, прежде чем ей удается выполнить просьбу.
Меж тем над страной сгущаются тучи: в довершение к голоду, унесшему тысячи жизней, осенью 1629 г. с севера в пределы Миланского герцогства вторгаются жестокие немецкие наемники-ландскнехты, которые участвуют в переделе территорий. Поговаривают, что в их рядах замечены случаи чумы. Насмерть перепуганные мирные жители спешно собирают пожитки, закапывают то, что не могут унести, и спасаются бегством. Аньезе, Перпетуя и дон Аббондио находят гостеприимный приют в неприступном для врагов и открытом для всех беглецов замке Безымянного. Как только опасность миновала, они возвращаются в деревню и видят, что все разграблено и испоганено. Исчезло и то, что дон Аббондио закопал в саду. Чума входит в Милан в конце октября 1629 г. и свирепствует в следующем, 1630 г. Власти и Санитарная управа проявляют преступную медлительность в борьбе с эпидемией. Дон Родриго, вернувшись как-то ночью в конце августа с очередной попойки, обнаруживает у себя признаки зловещей болезни. «Верный» Гризо отправляет хозяина в лазарет и завладевает вещами, что становится причиной его гибели.
Чума не обходит стороной и Ренцо. Едва оправившись от болезни, он возвращается в родную деревню, чтобы узнать, что стало с его близкими. Дон Аббондио чуть жив от перенесенных лишений и по-прежнему дрожит от страха. Перпетую унесла чума, Аньезе живет у родственников в Пастуро, а Лючия — в Милане у дона Ферранте. Ренцо спешит в Милан и повсюду видит запустение, отчаяние и страх. На его стук в окне дома дона Ферранте показывается встревоженная женщина и сообщает ему, что Лючия в лазарете. В этот момент его окружает возбужденная толпа. Раздаются крики о мазуне — разносчике заразы. Ренцо в панике бежит и спасается от преследователей, вспрыгнув на повозку с трупами. Обрученные встречаются наконец в лазарете. Там же находится отец Христофор, который с великим терпением и мужеством исполняет свой пастырский долг — утешает страждущих и дает последнее причастие умирающим. Он освобождает Лючию от обета безбрачия. Многие обязаны ему выздоровлением, но его собственную жизнь уносит страшная болезнь. Постепенно чума отступает. Она прошлась по Милану и Ломбардии
403
как гигантская метла (по словам дона Аббондио), которая вымела из жизни бедняков и богачей, честных людей и злодеев — среди последних дона Родриго. Его владения переходят к другому хозяину. Дон Аббондио может теперь со спокойной душой обвенчать счастливых влюбленных. Молодые супруги поселяются в деревне недалеко от Бергамо, и меньше чем через год у них рождается дочь Мария. За ней последует еще невесть сколько малышей того и другого пола — все они, по желанию Ренцо, будут учиться грамоте. Ренцо очень любит рассказывать о том, как он научился избегать неприятностей. Что-то в этих рассказах Лючию не удовлетворяет. Спорят они, спорят и наконец приходят к выводу, что осторожность и хорошее поведение не помогают предотвратить неприятности. Но, раз уж они обрушились, заслуженно или безвинно, только вера в Бога дает силы преодолеть их, а пережитое учит, как сделать свою жизнь лучше.
В. Т. Данченко