
- •1!. Русский язык в его современном состоянии
- •2!. Понятие речевой культуры и культура речи как лингвистическое учение.
- •5!. Жаргоны, арго, сленг.
- •6!. Понятие профессионального подъязыка.
- •9!. Официально-деловой стиль.
- •10!. Научный стиль.
- •11!. Публицистический стиль.
- •12!. Разговорный стиль.
- •13!. Значение слова и лексическая сочетаемость.
- •14!. Многозначность и омонимия.
- •15!. Плеоназм и тавтология.
- •16!. Паронимы. Правильное пользование паронимами как фактор речевой точности.
- •19!. Исконная лексика и иноязычные заимствования.
- •20!. Заимствования и их стилистическое использование.
- •21!. Понятие об активном и пассивном составе лексики.
- •24!. Специальная лексика, ее функции. Термины и профессионализмы.
- •25!. Лексика в сферах профессиональной коммуникации и проблемы культуры речи.
- •26!. Термины-эквиваленты и параллельные термины в отраслевой терминосистеме.
- •27!. Полный и краткий варианты термина.
- •29!. Фразеологизмы в русском языке с точки зрения их происхождения.
- •30!. Фразеологизмы в современном русском языке и их стилистическое использование.
- •31!. Вариантные морфологические формы рода имен существительных и их функционально-стилистическая характеристика.
- •32!. Вариантные морфологические формы в системе склонения имен существительных и их характеристика.
- •33!. Род имен существительных, обозначающих лиц по профессии, должности, званию.
- •34!. Род несклоняемых существительных. Трудности в употреблении аббревиатур. Род несклоняемых существительных
- •Трудности в употреблении аббревиатур
- •35!. Склонение фамилий и географических наименований в текстах документов. Склонение фамилий и географических наименований в текстах документов
- •38!. Особенности сочетаемости имен числительных Синтаксическая сочетаемость числительных с существительными
- •39!. Правильное использование грамматических форм местоимений. Употребление местоимений в разных стилях речи. Правописание местоимений
- •41!. Трудные случаи именного и глагольного управления.
- •42!. Типичные ошибки в построении подчинительных словосочетаний
- •43!. Типичные ошибки в предложениях с однородными членами.
- •45!. Согласование сказуемого с подлежащим.
- •46!. Употребление составных именных сказуемых.
- •49!. Конструкции с последовательным подчинением однотипных падежных форм имен существительных.
- •50!. Стилистическая оценка параллельных синтаксических конструкций.
- •53!. Коммуникативная неудача и ее возможные причины.
- •54!. Речевой этикет. Речевой этикет и национально-культурная специфика речевого поведения.
16!. Паронимы. Правильное пользование паронимами как фактор речевой точности.
Ошибки в употреблении паронимов – это разновидность лексических ошибок, связанная с неразличением, смешением в речи паронимов.
Паронимы – это слова одной части речи, которые имеют одинаковый корень, но различаются аффиксами (то есть приставками и суффиксами). Например: туристский – туристический, вражеский – враждебный, геройский – героический, надеть – одеть, бережный – бережливый, поспеть – подоспеть, главный – заглавный, лицо – личность, опечатки – отпечатки. Паронимы тесно связаны с проблемой культуры речи. Поскольку корень одинаковый, то у этих слов ощущается сходство в значении, они семантически близки, но при употреблении их ищется различие. Это различие обусловлено аффиксами. Его человек может не понимать. И ввиду этого допускаются при употреблении паронимов речевые ошибки. Например: бережным бывает отношение, а бережливым – человек. Поэтому сказать бережный человек нельзя. Одеть можно кого-то, а надеть можно что-то на себя. Правильно сказать: надел пальто, а одел очки и стал читать – это неверно. Прилагательные в первом случае различаются суффиксами -н- и -лив-, а глаголы во втором случае – приставками о- и н-.
Паронимы бывают 2 видов. 1) это собственно паронимы, то есть слова с одинаковым корнем и разными аффиксами. Крайне редко они различаются корнями. Например, слова невежа – невежда. Исторически они имеют один корень: первое слово древнерусское, второе – старославянское. Невежа – это грубый, невежливый человек, а невежда – это неуч, необразованный человек.
2) это парономазы. Парономазы – это слова, которые условно можно отнести к паронимам. Они имеют разные корни. Но эти корни имеют похожую форму (графическую и звуковую), частично совпадающую, например, слова глуп и глух. Из 4 букв 3 совпадают. Таким образом, задана разница (так как корни разные), но ищется сходство. Если при употреблении паронимов выбирается один из них, то парономазы употребляются в одном контексте. На этом основано явление парономазии. Например, контексты: Ты не глух, а глуп. Надо не только слушать, но и слышать.
17!. Синонимы и их стилистическое использование.
Синонимы (гр. synonymos - одноименный) - это слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению, нередко отличающиеся стилистической окраской: здесь - тут, жена - супруга, смотреть - глядеть; родина - отечество, отчизна; храбрый - смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.
Стилистические функции синонимов:
- Уточнения
(необщительный, даже нелюдимый)
- Разъяснения
(началась анархия, то есть безначалие) *Сумасшедший фыркнул, оторвавшись от книги*
- Сопоставления
(врача можно пригласить, а фельдшера* - позвать)
- Противопоставления
(он не шел, а влачился*)
- Замещения
Используется, чтобы избежать тавтологии*
- Создания градации
Используется для усиления/уменьшения признака. Должна быть строгая последовательность.
(не люблю, терпеть не могу, не переношу, ненавижу...)
18!. Антонимы и их стилистическое использование.
Анто́нимы (греч. αντί- «против» + όνομα «имя») — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать.
Основная стилистическая функция антонимов - быть лексическим средством выражения антитезы.