
- •1!. Русский язык в его современном состоянии
- •2!. Понятие речевой культуры и культура речи как лингвистическое учение.
- •5!. Жаргоны, арго, сленг.
- •6!. Понятие профессионального подъязыка.
- •9!. Официально-деловой стиль.
- •10!. Научный стиль.
- •11!. Публицистический стиль.
- •12!. Разговорный стиль.
- •13!. Значение слова и лексическая сочетаемость.
- •14!. Многозначность и омонимия.
- •15!. Плеоназм и тавтология.
- •16!. Паронимы. Правильное пользование паронимами как фактор речевой точности.
- •19!. Исконная лексика и иноязычные заимствования.
- •20!. Заимствования и их стилистическое использование.
- •21!. Понятие об активном и пассивном составе лексики.
- •24!. Специальная лексика, ее функции. Термины и профессионализмы.
- •25!. Лексика в сферах профессиональной коммуникации и проблемы культуры речи.
- •26!. Термины-эквиваленты и параллельные термины в отраслевой терминосистеме.
- •27!. Полный и краткий варианты термина.
- •29!. Фразеологизмы в русском языке с точки зрения их происхождения.
- •30!. Фразеологизмы в современном русском языке и их стилистическое использование.
- •31!. Вариантные морфологические формы рода имен существительных и их функционально-стилистическая характеристика.
- •32!. Вариантные морфологические формы в системе склонения имен существительных и их характеристика.
- •33!. Род имен существительных, обозначающих лиц по профессии, должности, званию.
- •34!. Род несклоняемых существительных. Трудности в употреблении аббревиатур. Род несклоняемых существительных
- •Трудности в употреблении аббревиатур
- •35!. Склонение фамилий и географических наименований в текстах документов. Склонение фамилий и географических наименований в текстах документов
- •38!. Особенности сочетаемости имен числительных Синтаксическая сочетаемость числительных с существительными
- •39!. Правильное использование грамматических форм местоимений. Употребление местоимений в разных стилях речи. Правописание местоимений
- •41!. Трудные случаи именного и глагольного управления.
- •42!. Типичные ошибки в построении подчинительных словосочетаний
- •43!. Типичные ошибки в предложениях с однородными членами.
- •45!. Согласование сказуемого с подлежащим.
- •46!. Употребление составных именных сказуемых.
- •49!. Конструкции с последовательным подчинением однотипных падежных форм имен существительных.
- •50!. Стилистическая оценка параллельных синтаксических конструкций.
- •53!. Коммуникативная неудача и ее возможные причины.
- •54!. Речевой этикет. Речевой этикет и национально-культурная специфика речевого поведения.
12!. Разговорный стиль.
Разговорный стиль — функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.
Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала.
В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.
Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи. Например, в булочной не кажется странной фраза: «Пожалуйста, с отрубями, один».
Непринуждённая обстановка общения обусловливает большую свободу в выборе эмоциональных слов и выражений: шире употребляются слова разговорные (глупить, ротозей, говорильня, хихикать, гоготать), просторечные (заржать, рохля, аховый, растрёпа), жаргонные (родители — предки, железно, мирово).
В разговорном стиле речи, особенно при быстром её темпе, возможна меньшая редукция гласных, вплоть до полного их выпадения и упрощения групп согласных. Словообразовательные особенности: широко употребляются суффиксы субъективной оценки. Для усиления экспрессивности употребляется удвоение слов.
Ограничена: абстрактная лексика, иноязычные слова, книжные слова.
В
слове различаются его звуковое оформление,
морфологическая структура и заключённый
в нём смысл, значение.
13!. Значение слова и лексическая сочетаемость.
Лексическое значение слова - это его содержание, т.е. исторически закреплённая в сознании говорящих соотнесённость между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря».
Значение слов отражает не всю совокупность познанных признаков, предметов или явлений, а лишь те из них, которые помогают отличать один предмет от другого.
В процессе совместной трудовой деятельности, в своей общественной практике люди познают предметы, качества, явления; и определённые признаки этих предметов, качеств или явлений действительности служат основой значения слова. Поэтому для правильного понимания значения слов необходимо широкое знакомство с общественной сферой, в которой слово существовало или существует.
В зависимости от признака, положенного в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов: По связи, соотнесённости с предметом действительности ,По степени семантической мотивированности, По степени лексической сочетаемости, По характеру выполняемых номинативных функций
Лексическая сочетаемость - способность слова употребляться совместно с другим словом в речевом отрезке. Границы сочетаемости в значительной степени определяются смысловыми особенностями слова, его значением.
Выделяются два типа сочетаемости лексем – семантическая и лексическая. С точки зрения перевода, семантическая сочетаемость не представляет существенного интереса, так как предсказывается значением слова. Совершенно другая ситуация с лексической сочетаемостью. Она не выводится из значения и поэтому оказывается уникальной для каждого языка.
Лексическая сочетаемость не ограничивается коллокациями и, соответственно, не может быть описана исключительно с помощью аппарата лексических функций.