Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
BBC Cool Spanish.rtf
Скачиваний:
1
Добавлен:
05.08.2019
Размер:
39.42 Кб
Скачать

Huevos, cojones, pelotas

Huevos literally means "eggs" and pelotas are "balls", but these words are also slang for "testicles" (cojones). The expressions with these words are endless and in many instances you can use either word. Here are a few useful expressions, but don't be surprised if you hear testicles mentioned in other contexts! Estar hasta los huevos/cojones de ... (***) Lit. To be up to the eggs/testicles with... To be fed up with... Estoy hasta los huevos/cojones de Arturo (***) I've had enough of Arturo. Tener huevos/cojones (**) Lit. To have eggs/testicles. To be brave. Para hacer eso hay que tener muchos huevos (**) To do that you need to have balls. ¡Y un huevo/cojón! (***) Lit. And an egg/testicle! The meaning is similar to the English "Yeah, right!" or "No way!" but a bit ruder. ¡Y un cojón me voy a levantar yo a las 7 para ayudarle! (***) No way am I getting up at 7 to help him! Por huevos/cojones (***) Lit. For eggs/testicles. It means a reason is not required for someone to do something. Tiene que venir a las 8 por huevos (***) Lit. S/he has to come at 8 for eggs. S/he has to come at 8 because s/he has to. Costar un huevo (**) Lit. To cost an egg. Used to indicate that something is very expensive. Este abrigo me costó un huevo (**) This coat cost me a fortune.

Technology

Un emilio/ismael (*) This is a comic take on the English word "email". Both words are actually Christian names. The proper word is un correo electrónico. Un ordeñador (*) A comic take on the Spanish word for a computer, un ordenador. Ordenar is to put things in order, to arrange them. Ordeñar is to milk a cow or a goat. The phonetic similarity aids the comic effect resulting in the absurdity of the comparison. Una parabólica (*) Not a maths formula, but short for una antena parabólica, a satellite dish. El/La güeb (*) The web. Un/una güeb (*) A website. Comic effect is achieved by subverting the original English spelling. Mandar un texto (*) To send a text message. The principles of texting in Spanish are the same as in English, i.e. shorten words, drop vowels and use the phonetic values of letters spelt out. tbo mñn = te-be-o, i.e. te veo mañana - c u 2moro, i.e. see you tomorrow nos bmos to2 aki = nos be-mos to-dos aki, i.e. nos vemos todos aquí we'll all meet here q kk = qué ka-ka, i.e. qué caca, what crap tqm = te quiero mucho, I love you lots

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]