Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русс.яз и культура речи - учебник.doc
Скачиваний:
1208
Добавлен:
17.04.2014
Размер:
2.01 Mб
Скачать

Тема 1. Модель речевой коммуникации. Понятие речевой коммуникации. Коммуникация (от лат. communico – «я общаюсь») – это специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности. Язык – важнейшее средство общения. Главная цель коммуникации – обмен информацией. Существует 2 вида коммуникации: -Вербальная – это вид речевой коммуникации, передача информации при помощи слов. -Невербальная – передача информации с помощью несловесных знаков (рисунков, схем, жестов). Схема коммуникативного акта предложена одним из создателей кибернетики Шенноном, а затем модифицирована лингвистом Якобсоном.

Контекст – это ситуация, в которой происходят конкретные события. Речь приобретает смысл и может быть понята только в структуре неречевого контекста. Код – это язык, используемый участниками речевой коммуникации. Шум – это внешние воздействия, затрудняющие передачу сообщения (посторонний звук, неясность мысли, невнимание). Референция – это содержание сообщения. В осуществлении референции состоит коммуникативная функция речи.

Тема 2. Язык как система знаков. Функции языка. Языковая знаковая система является всеобъемлющим средством передачи и хранения информации, а также оформления самой мысли. Основным знаком языка считается слово. Язык представляет собой систему взаимосвязанных уровней: Фонетика (фонемы – звуки) – орфоэпическая и акцентологическая нормы. Морфология (морфемы – словообразующие и словоизменительные) – образование слов. Лексика (лексема – слово) – лексические нормы, правильное сочетание и употребление слов. Синтаксис (синтаксема – словосочетания и предложения) – синтаксические нормы, правильное построение предложения. Знак – это единица языка, это идеально-материальное образование, в котором выделяются план выражения (означающее) и план содержания (означаемое). Основная функция знака – называть объекты действительности. Различаются знаки-номинанты (называющие) и знаки-операторы, использующиеся для связи номинантов. Значения единиц каждого уровня языка в тексте взаимодополняют друг друга. Основные функции языка: 1. Коммуникативная – связь людей в обществе, обмен информацией. 2. Когнитивная – познавательная. 3. Фатическая – контактоустанавливающая, начало и завершение коммуникации. 4. Эмотивная – эмоционально-экспрессивная. Передает субъективно-психологическое отношение автора к речи и ее содержанию. 5. Конативная – усвоение информации адресатом, носит сопереживающий характер. 6. Кумулятивная – хранение и передача знаний о действительности, передача культуры, традиций. 7. Апеллятивная – призыв, побуждение к действиям. 8. Метаязыковая – истолкование языковых фактов. 9. Эстетическая – обращение внимания на языковую фактуру, красоту языка говорящего.

Тема 3. Формы и типы речевой коммуникации. Язык и речь. Формы речевой коммуникации – устная (вербальная) и письменная (невербальная). Типы речевой коммуникации: 1. Непосредственное общение – наличие адресата и адресанта. а) активное б) пассивное 2. Апосредственное общение – отсутствие адресата (обращение диктора по радио) 3. Монолог – речь одного. 4. Диалог – речь двоих. 5. Полилог – речь многих. 6. Цель: а) убеждение б) информирование в) развлечение 7. Характер коммуникации: а) деловой б) бытовой В целом язык и речь образуют единый феномен. Однако между ними есть некоторые различия. Язык – это совокупность средств общения и правил, по которым употребляются этисредства. Речь – это реальное функционирование языка, использование имеющихся языковых средств и правил общения. Соссюр сопоставил язык и речь таким образом:

Тема 4. Дифференциация языка. Просторечие. Национальный язык делится на 2 вида: 1. Книжная речь – письменная форма, реализуется в виде монолога. 2. Разговорная речь: а) территориальные диалекты б) социальные диалекты в) просторечия г) литературная речь Просторечие – это речь необразованного городского населения, незнакомого с литературными нормами. Основной чертой просторечия является анормативность. В области произношения: 1. Смягчение согласных перед мягкими согласными там, где норма этого не требует (коньфета). 2. Твердое произношение звука «р» (прынцесса). 3. Вставка согласного между гласными (какава). 4. Уподобление согласных друг другу (боисся). В области морфологии: 1. Смешение родов существительных (повидлу). 2. Смешение падежей (у сестре). 3. Наращивание окончания «ов» (делов). В области синтаксиса: 1. Полная форма прилагательных или причастий в составном именном сказуемом (я несогласная). 2. Употребление деепричастий с суффиксом «ши» (выпимши) В области лексики: 1. Использование слов, обозначающих родство при обращении к незнакомому человеку (мамаша). 2. Употребление существительных с уменьшительно-ласкательными суффиксами (чайку). 3. Использование эмоциональной лексики в расплывчатом значении (дождь шпарит).

Тема 5. Социальная дифференциация языка. Социальный диалект (жаргон) – это разновидность данного языка, употребляемая лицами, принадлежащими к одной социальной или профессиональной группе. Социальные жаргоны отличаются обычно только лексикой. 1. Профессиональные жаргоны. 2. Молодежный сленг. 3. Тюремный жаргон. Слова и словосочетания жаргонной речи называют жаргонизмами. Называют несколько основных социальных форм существования конкретных языков. 1. Индивидуальный – присущ тому или иному человеку, вне зависимости от его статуса. 2. Говор – множество близких по структуре индивидуальных языков, которые обслуживают локально ограниченную группу людей. 3. Диалект – множество говоров, характеризующихся внутриструктурным единством. На определенном этапе национального и социального развития общенародный язык может приобрести высшую форму своего бытия – форму литературного языка.

Тема 6. Литературный язык. Речевая культура и культура речи. Качества речи. Культура общения. Литературный язык – это высшая форма национального языка, которая обслуживает культурные потребности народа. Характерные черты: 1. Нормированность. 2. Письменная фиксация устной речи. 3. Общеобязательность норм. 4. Разветвленная система функциональных стилей. 5. Единство книжной и разговорной речи. 6. Тесная связь с языком художественной литературы. Речевая культура – регулирует отношения в системе человек → культура → язык. Проявляется в речевом поведении, в речевой самоидентификации среди разновидностей национального языка. Культура речи – это такой выбор и организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении языковых норм и этики позволяютобеспечить наибольший эффект поставленной коммуникативнойзадачи. Коммуникативные качества речи: 1. Правильность, чистота речи. 2. Точность, логичность. 3. Выразительность, образность. 4. Доступность, понятность. 5. Действенность, уместность. Основные составляющие культуры общения: 1. Богатство речи – владение необходимым набором средств. 2. Точность – построение общения в соответствии с целями.

3. Умение сосредоточиться на процессе общения. 4. Стремление учитывать позицию собеседника.

Тема 7. Современная речевая ситуация. Типы речевой культуры. Современная речевая ситуация представляет кризисный переходный этап. Но язык не портится, он развивается. Актуальным становится вопрос об изменениях в речи и в языковой системе. Вводится трехчастная система:

Черты современной речевой ситуации: 1. Резко расширяется состав участников массовой и коллективной коммуникации. Широкие слои населения получают ораторов, писателей. 2. В СМИ резко ослабляется цензура. 3. Возрастает личностное начало в речи. 4. Расширяется сфера спонтанного общения, экспромт. 5. Меняются основные параметры протекания устных форм массовой коммуникации. 6. Меняются ситуации и жанры общения в области публичной и личной коммуникации. 7. Резко возрастает неприятие бюрократического языка. 8. Появляется стремление вырабатывать новые средства выражения. 9. Рождение новых наименований и рождение старых. В 1991 году прошла конференция «Русский язык и современность». На ней были выдвинуты следующие тезисы: 1. современная речевая ситуация не является критической, не свидетельствует о гибели языка, а отражает типичные черты языка 20х годов и основные тенденции его развития. 2. Все исследователи не удовлетворены речевой компетенцией носителей русского языка, что свидетельствует о падении речевой культуры. Типы речевой культуры: 1. Полнофункциональный (элитарный). Максимально полное владение всеми возможностями национального языка. Отношение к собственной речи критическое. Для носителей этого типа свойственно творческое отношение к языку, их речь всегда образна. 2. Неполнофункциональный. Неполная мера владения языком. 3. Среднелитературный. Несостоявшийся неполнофункциональный тип. Люди имеют представление о норме, но не владеют ей. прецедентные тексты – тексты СМИ. К собственной речи относятся некритично, владеют только двумя функциональными стилями: разговорным и профессиональным. Используют большое количество штампов. Уровень общей культуры невысок. 4. Литературно-жаргонирующий. незнание эвфемизмов – более приличных выражений. Демонстративное нежелание пользоваться ими. 5. Обиходный. Никогда не размышляют о своей речи.

Тема 8. Нормативный компонент культуры речи. Понятие, виды норм. Норма – это общепринятое употребление языковых средств, совокупность правил, которые упорядочивают употребление языковых средств в речи индивида. Нормы узакониваются в литературе, предпочитаются обществом, поэтому охраняются литературой, обществом и государством. Инферативная норма не допускает вариативности в употреблении языковой единицы. Диспозитивная норма допускает вариативность, при этом регламентирует иерархические отношения между вариантами. Соотношение нормы и варианта: 1. Норма обязательна, а вариант запрещен. 2. Норма обязательна, а вариант допустим. 3. Норма и вариант равноправны. Характеристики норм: 1. Устойчивость и стабильность. обеспечивают единство национального языка. 2. Общераспространенность и общеобязательность норм. 3. Литературная традиция и авторитет источников. 4. Культурно-эстетическое восприятие нормы. 5. Динамический характер норм. 6. Возможность языкового плюрализма. Существующие нормы: 1. Орфоэпическиеа) произношение – регулирует выбор акустических вариантов или чередующихся фонем. б) нормы ударения 2. Грамматические а) словообразование – выбор морфем, их размещения и соединения в составе одного слова. б) морфология – выбор морфологической формы слова. 3. Лексические – словоупотребление. 4. Письменный язык – орфография, пунктуация. 5. Стилистические.

Тема 9. Особенности орфоэпических норм. Орфоэпия – это совокупность правил, которые устанавливает литературное произношение. Произношение звуков и их комбинации: 1. Московское произношение а) Изменение гласных в зависимости от положения в ударном или безударном слоге (к[а]рова, с[а]бака). б) Редуцированные звуки (скъвърада, гълава) 2. Заимствованные слова а) Сохраненное произнесение твердого согласного перед «е» (антэнна, атылье) б) Произнесение со смягченными согласными (агрессия, бандероль) в) Допустимы и твердое и мягкое произнесение (бизнэс и бизнес) Колебания в ударении: 1. Разноместное – может быть на любом слоге. 2. Подвижное – в одних грамматических формах какого-либо слова оно может стоять на одном слоге, а в других – на другом. 3. Смыслоразличительная роль - используется для различения слов (хло´пок - хлопо´к). Стили произношения: Сниженный (неполный) – небрежная речь: 1. Если безударный гласный стоит рядом с сонорными [п,р], то поизносится так кратко, что его почти не слышно (про[въл]ка). 2. Сокращение гласных (пуг[в]ица, схва[т]вать). 3. Вместо 2х гласных произносится 1 гласный (в[а]бще) 4. Сокращение согласных звуков (семей[ст] - семейств) 5. Сокращение группы звуков (здрасте, Иваныч) Высокий (полный) – торжественная или ораторская речь. 1. Эканье – произношение «э» в одном предударном слоге ([пэ]чально) 2. Сохранение «о» в безударном положении в заимствованных словах (н[о]ктю´рн, с[о]льфе´джио).

Тема10. Особенности лексических норм. 1. Заимствованные и устаревшие слова. По происхождению в словарном составе русского языка имеются исконно русские слова и заимствованные. Заимствуются слова в силу разных причин: - для называния заимствуемых предметов, понятий (бульдозер, трактор, искусство) - для уточнения названий сходных предметов, орудий (гостиница, джем, мотель) Слова, вышедшие из активного повседневного употребления – устаревшие (городовой). В художественных произведениях устаревшие слова используются чаще всего для болееточного рассказа о жизни людей в прошлом.2. Явление полисемии, омонимии, синонимии и т.д. а) Полисемия. Некоторые слова имеют больше одного общепринятого значения, что может послужить причиной непонимания. Например, слово «лук» - оружие или продукт питания. Если значение слова мы понимаем из контекста, то иногда это невозможно сделать. Например: «Как вы находите этот банк?». В этом случае непонятно, что имеется ввиду – внешний вид здания, качество работы банка или дизайн внутренних помещений. б) Синонимия. Сообщение может быть закодировано многими альтернативными эквивалентными кодами. Выбор выражений воздействует на понимание получателя и вызывает соответствующую ответную реакцию. Выбор синонимического выражения может свидетельствовать об отношении говорящего к предмету речи (невысокий – коротышка). в) Антонимия. Антонимы – слова, противоположные по лексическому значению (холодный – горячий). Антонимы есть не у всех слов. Их не имеют слова, обозначающие конкретные предметы: шкаф, бумага; многие термины – имплантация, морфема. В речи антонимы используются для создания контраста. г) Омонимия. Омонимы –это слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению. Омонимы появляются в результате: - заимствования слов из других языков (кок – род прически, кок – повар на корабле) - превращения одного из лексических значений многозначного слова в самостоятельное слово (коса – отмель, коса – род прически, коса - с/х орудие) - словообразования (посол – соление чего-либо, посол – должность дипломата) советской властид) Паронимия. Паронимы – это слова, сходные по звучанию, но разные по значению (костный – костлявый). Слова, составляющие паронимический ряд, соотносятся между собой в логическом и смысловом плане, что может стать причиной их смешения в речи. Однако иногда встречаются паронимы, не имеющие общего значения (индейка – индианка). Яркой чертой паронимов является то, что они не взаимозаменяемы. Различия в значениях паронимов обычно настолько важны, что замена одного слова другим без нарушения смысла невозможна. 3. Сочетаемость слов. Нельзя сказать: свежий молоток, квадратный круг. Но по сочетаемости слов можно определить, какому времени они принадлежат. В годы были характерны клише: «фронт исторической науки», «историческая наука – остро отточенное оружие политической борьбы». Сочетаемость многих слов маркирована эпохой. Но есть и другая сторона, связанная с современным употреблением словосочетаний. Например, термин «вирус». Мало знать, что это внеклеточная форма жизни, это еще и вредоносная программа. Чтобы не получилось нечто вроде квадратногокруга, нужно знать, что вирус может быть загрузочный, компьютерный, что он может заражать, уничтожать файл.

Тема 11. Особенности морфологических норм. Морфология – это систематизированная совокупность форм разных частей речи, а также правил их употребления и одновременно это раздел грамматики, который изучает и описывает эти правила. 1. Род. а) сложносокращенных слов. Эти слова, составленные из первых букв (СНГ) или звуков (ИТАР) тех слов, от которых они образованы, имеют род главного слова. СНГ – средний род, по Содружеству. ИТАР – агентство, средний род. Однако если в сознании людей нет ассоциации с производящим словом, то они получают мужской род по нулевому окончанию (ЖЭК, хотя это контора) или средний род, в случае окончания «о» (РОНО, хотя это отдел). б) существительных, имевших другую родовую принадлежность. в) несклоняемых существительных, обозначающих профессию, должность, звание, традиционно связанных с мужским трудом (атташе, рефери), относятся к мужскому роду. 2. Число существительных с абстрактным значением, вещественных существительных. Существительные с абстрактным значением, называющие действие или признак (красота, деноминация) не могут иметь при себе полное числительное и употребляются только в единственном (красота) или множественном числе (довыборы). Но при изменении прямого лексического значения некоторые из отвлеченных существительных могут получать множественное число (в горах мы столкнулись с такими красотами природы). Вещественные существительные, обозначающие вещество, однородную массу (духи, молоко, железо), употребляются только в форме одного числа: единственного (глина, цемент) или множественного (консервы, опилки). Однако, употребляясь в специальном значении, могут иметь форму множественного числа (различают конструкционные и инструментальные стали). 3. Склонение существительных, несклоняемые существительные. 1ое склонение: существительные женского рода с окончаниями –а(-я) в именительном падеже единственного числа (работа, земля), существительные мужского рода, обозначающие людей с теми же окончаниями (юноша, дядя). 2ое склонение: существительные мужского рода с нулевым окончанием (берег, день), а также с окончаниями -о, -е (домишко, домище) и среднего рода с окончаниями –о,-е в именительном падеже единственного числа (слово, здоровье, здание). 3е склонение: существительные женского рода с нулевым окончанием в именительном падеже единственного числа (рожь, радость). Несклоняемые – существительные, имеющие для всех падежей одну и ту же форму (метро, пальто). Ряд несклоняемы существительных – географических названий – определяется родом тех имен существительных нарицательных, которыми эти названия могут быть заменены (Сухуми – город – мужской род; Колорадо – река – женский род). 4. Сравнительная степень прилагательных. Сравнительная степень показывает, что в том или ином предмете признак проявляется в большей или меньшей степени, чем в другом. Простая форма сравнительной степени образуется: - добавлением суффиксов –ее,-ей (сильнее, добрее); - добавлением суффикса –е (тверже, чище); - добавлением суффикса –ше (раньше, тоньше). При образовании составной формы сравнительной степени после слова более (менее) нельзя употреблять прилагательное в простой сравнительной степени (угрюмее – более угрюмый; нельзя сказать – более угрюмее). 5. Собирательные числительные. Двое, трое, …, десятеро образованы от числительных, обозначающих целые числа с помощью суффиксов –ое,-ер (два – двое, десять – десятеро). Собирательными являются числительные оба, обе. 6. Склонение числительных. В составных количественных числительных склоняется каждое слово. Слово «тысяча» в сочетании со соловом «один» имеет в творительном падеже форму «тысячью», а не «тысячей». Склонение составных числительных в устной речи нередко упрощается: - склоняется только начало и конец числительных (поселок с тремя тысячами пятьсот пятью жителями); - склоняется только последний компонент (в двадцать трех кабинетах). Такое употребление нельзя считать литературным.

Тема 12. Особенности синтаксических норм. Синтаксис – это систематизированная совокупность словосочетаний и предложений, а также их построения и употребления, и в то же время – это раздел грамматики, изучающий эти словосочетания, предложения и правила. Согласование подлежащего и сказуемого: 1. При подлежащем, выраженном сочетанием нарицательного и собственного имени, сказуемое согласуется с последним (Референт Иванова помогла составить отчет). 2. При подлежащем, выраженном сложным существительным типа кресло-кровать, сказуемое согласуется со словом, обозначающим более широкое понятие (В магазине продавалось кресло-кровать). 3. При подлежащем, выраженном сочетанием числительного с существительным в родительном падеже, сказуемое употребляется во множественном числе, если нужно подчеркнуть активность каждого субъекта (В тренировке участвовали 22 футболиста) и в единственном числе, если подчеркивается цельность всех субъектов (В тренировке участвовало 22 футболиста). 4. При подлежащем, в состав которого входят неопределенно-личные слова типа: несколько, много, согласование сказуемого может быть по форме в единственном числе (несколько человек не работало) и по смыслу во множественном числе (несколько человек не работали).

Тема 13. Понятие речевой этики. Этические нормы, принципы, формулы. Этика речевого поведения входит в состав норм. Этика проявляет себя в речевых актах, связанных с ритуальными ситуациями, требующими соблюдение этикета (приветствие, прощание, поддержка интереса). Особенности этики зависят от ситуации общения (бытовая или деловая), от статуса собеседника, его возраста, пола, национальности. Самый главный принцип переговоров звучит так: «Относись к другим так, как ты хотел бы, чтобы относились к тебе». Соблюдение правил этикета позволяет повысить эффективность решения поставленных коммуникативных задач. Обращение: Цель – определить статус, установить контакт. Формулы – обращение на Вы выражает большую степень уважения. Приветствие: Цель – выразить желание вступить в контакт. Роль – приветствие в формах Здравствуй (те) указывает на желание вести разговор на Ты или Вы. Формулы: - соотносятся со статусом собеседника. Знакомство: Цель – войти в контакт с незнакомым. Роль – в случае представления третье лицо выступает в роли посредника. Формулы – - Познакомьтесь, пожалуйста, это… - Разрешите представить вам… - Разрешите представиться, я… - Давно хотел познакомить вас с… Приказ, предложение, просьба: Цель – направить действие в нужное русло. Роль – зависит от компетенции. Если ожидаемое действие входит в круг обязанностей сотрудника, то уместен приказ, если нет, то лучше просьба. Формулы – - Будьте любезны… - Если вас не затруднит… - Хочу попросить вас о личном одолжении… - Убедительно советую вам… Благодарность, похвала, комплимент. Цель – расположить собеседника, проявить вежливость. Роль – человек, умеющий найти нужные слова, располагает к себе. Формулы – - Разрешите поблагодарить вас… - Спасибо! Благодарю»! - Вы, как всегда, правы! - Спасибо, вы очень любезны! - Спасибо за комплимент. Извинение: Цель – просьба о прощении. Роль – социальные роли равны; в разговоре с начальством извинение должно быть искренним. Формулы – - Извините, пожалуйста! - Вы правы, приношу свои извинения. - Позвольте извиниться. - Прошу прощения, я правильно вас понял? Прощание: Цель – завершить контакт. Роль – обычно первым прощается инициатор встречи. Формулы – - До свидания! - Всего доброго, до встречи! - Спасибо, что помогли мне. Всего хорошего! - Простите, не могу вас дольше задерживать.

Тема 14. Деловое общение, служебный этикет, этика слушания. Деловое общение – это взаимодействие людей, которое подчинено решению определенной задачи (производственной, коммерческой, научной и т.д.). Цель делового общения лежит за пределами процесса общения, предметом которого выступает именно характер отношения между его участниками. От качества делового общения зависят взаимопонимание, согласованность действий и четкость приоритетов. В процессе делового общения его участники обмениваются информацией в форме замыслов, идей, докладов, отчетов и т.д. деловое общение предстает как коммуникативный процесс, для которого характерны следующие специфические требования: - четко определяйте цели своего сообщения; - сообщение должно быть понятным и доступным для восприятия разными группами работников; - сообщения должны быть по возможности краткими, сжатыми. Отказывайтесь от излишней информации, привлекайте внимание лишь к конкретным проблемам; - в разговоре с сотрудниками следуйте правилам активного слушания, демонстрируйте сигналы внимания. Служебный этикет исключает: - бестактное обрывание на полуслове; - навязывание мнения; - игнорирование или высмеивание аргументов: - подтасовку фактов; - грубую реакцию на противоположную точку зрения; - давление на собеседника голосом, манерами: - голословные утверждения, окрики на критику. Слушающий способен влиять на речевое поведение говорящего, так как он рядом и его реакция очевидна. Слушание – это активный процесс, требующих определенных навыков. Есть 3 вида слушания: 1. Нерефлексивное. Умение молча слушать, не вмешиваясь в речь собеседника. Пассивное поведение требует большого напряжения, физического и психологического влияния. Нерефлексивное слушание полезно тогда, когда собеседник хочет обсудить наболевшие вопросы, проявляет такие глубокие чувства, как гнев или горе. По форме нерефлексивное слушание представляет собой краткие реплики типа: «Да?», «Понимаю» или невербальные жесты вроде наклона головы. 2. Рефлексивное (активное) – это обратная связь с говорящим. Слушающий использует более активную словесную форму реагирования: - Выяснение – обращение за выяснениями: «Не повторите ли еще раз?», «Не понял, что вы имеете в виду»; - Перефразирование – передача говорящему его же слов, но другими словами: «Как я вас понял», «Другими словами», «По вашему мнению». Перефразирование позволяет говорящему увидеть, что его слушают и понимают; - Резюмирование – подытоживание основных идей и чувств говорящего. Типичные фразы: «Если подытожить сказанное вами, то…», «Вашими основными идеями, как я понял, являются…». 3. Эмпатическое - это понимание чувств, переживаемых другим человеком, и ответное выражение чувств. Для этого применяются приемы рефлексированного слушания. Однако эмпатическое слушание отличается от рефлексированного целями и намерениями. Цель эмпатического слушания – уловить эмоциональную окраску идей, и их значение для говорящего. Эмпатическое слушание – это более интимный вид общения.

Тема 15. Секреты взаимопонимания. Факторы, влияющие на взаимопонимание: 1. Жизненный опыт человека, влияющий на значение, придаваемое словам. Денотация – это значение слова, принимаемое большинством людей. Коннотация – это субъективные, вторичные ассоциации большинства людей. 2. Полисемия. Слова, имеющие больше одного общепринятого значения, могут стать причиной непонимания. 3. Синонимия. Выбор эквивалентного слова. Может характеризовать отношение говорящего. 4. Статичность высказывания. Статичность высказанной оценки может привести к ошибочному допущению, что люди постоянны и неизменны. Стереотипность такого высказывания снижается при помощи ситуативного описания. 5. Наблюдения, оценки, заключения. Часто смешивают описательное высказывание с оценочным.

Тема 16. Понятие стиля, стилевая норма. Функциональные стили. Стиль – это исторически сложившаяся разновидность употребления языка, отличающаяся от других подобных разновидностей специфической коммуникативной ситуацией., особенностями состава языковых единиц, особенностями их организации в единое смысловое и композиционное целое, то есть в текст. Стилевая норма – это норма выбора и организации языковых единиц в тексте определенного стиля и норма выбора стиля, соответствующего условиям языкового общения. стилевая норма регламентирует создание текстов, хотя и не обладает жесткостью языковых норм. Стилистической ошибкой можно считать только нарушения стилевых норм: 1. Нарушение норм построения текста данного стиля. 2. Нарушение норм выбора типа текста в соответствии с коммуникативной ситуацией. Пример: «Подпояши чресла твоя и возьми жезл в руки твои». «Подпояшься и возьми дубинку в руки». «Подпояши чресла твоя и возьми дубинку в руки» (недопустимое смешение стилей). Функциональные стили – это разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении. Определяется нелингвистическими и лингвистическими параметрами. К нелингвистическим относится сфера общения, цель общения, характер коммуникативной ситуации, доминирующий тип мышления, жанры. К лингвистическим относятся морфологические черты, словообразовательные черты. Виды функциональных стилей: 1. Разговорный. 2. Официально-деловой. 3. Научный. 4. Публицистический. 5. Литературно-художественный.

Тема 17. Характеристика научного, делового, публицистического, разговорного, художественного стилей. Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный стиль – это наука. Основные речевые жанры этого стиля – научная монография, научная статья, диссертации, рефераты, учебники, аннотации. Научный стиль реализуется преимущественно в письменной форме речи. Однако с увеличением числа симпозиумов, конференций, семинаров, возрастает роль устной научной речи. Основными чертами этого стиля являются точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. основная цель общения – познание, фиксация знания, сообщение и получение информации. Лексический состав характеризуется однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем использовании синонимов. Этому стилю в меньшей степени свойственна оценочность. Оценки имеют рациональный характер и используются, чтобы выразить точку зрения автора. Характер коммуникативной ситуации – официальный. Тексты научного стиля могут содержать формулы, символы, таблицы, графики и т.д. Основная сфера делового стиля – административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении различных актов государственной, политической, экономической жизни. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров – устав, закон, приказ, распоряжение, договор, жалоба. Основная форма реализации этого стиля – письменная. Основные черты – точность изложения, не допускающая возможности различных толкований; детальность изложения; стереотипность; стандартизованность; объективность, логичность. Характер коммуникативной ситуации – официальный. Лексика этого стиля отличается типичностью, серьезностью. Деловой речи свойственны безличность изложения и отсутствие оценочности. Публицистический стиль функционирует в общественно-политической сфере. Используется в ораторских выступлениях, в газетных жанрах, публицистических статьях. Реализуется как в устной, так и в письменной речи. Одна из самых характерных черт – сочетание тенденции к экспрессивности и тенденции к стандарту. Этот стиль обладает одновременно консервативностью и подвижностью: с одной стороны, имеется большое количество штампов и терминов. С другой стороны, стремление к убеждению читателей требует все новых языковых средств. Характер коммуникативной ситуации – официальный. Основная цель – сообщение информации, убеждение, воздействие. Лексика имеет эмоционально-экспрессивную окраску, включает просторечные, разговорные и даже жаргонные элементы. Характерна оценочность. Разговорно-обиходный стиль функционирует в сфере повседневно-бутового общения. Он может быть только в частной сфере общения, дружеской, семейной и т.д. Разговорная речь может затрагивать любые темы. Форма реализации разговорной речи преимущественно устная. Письменная речь реализуется в форме письма, записки, SMS-сообщения и т.п. Основные черты: 1. Непринужденность – отсутствие установки на общение официального характера, неофициальные отношения между собеседниками. 2. Эмоционально-экспрессивная окраска – использование интонации, мимики, жестов. 3. Контекст – не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чем идет речь. 4. Лексическая разнородность – встречается и общекнижная лексика, и термины, и жаргон, и диалекты, и иноязычные заимствования. 5. Тональность – может быть серьезной или шутливой. Художественный стиль используется в художественной литературе. Выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. Характерные черты – образность, эмоциональность, метафоричность. Жанры – рассказ, повесть, роман, комедия. Автор художественного произведения стремится передать личный опыт, свое понимание того или иного явления. Широко используется синонимия. Автор использует все выразительные средства языка. Для художественной речи характерно изменение обычного порядка слов.

Тема 18. Тропы и фигуры, их виды. Троп – это изобразительно-выразительное средство языка. - метафора – скрытое сравнение, перенос наименования на основе сходства (дорога убегает лентой); - сравнение – уподобление одного предмета другому (анчар, как грозный часовой); - метонимия – замена прямого названия предмета другим, имеющим причинную связь с первым (и вы, мундиры голубые (то есть жандармы)); - гипербола – преувеличение, количественное увеличение интенсивности, свойств (раздирает рот зевота шире Мексиканского залива); - литота – преуменьшение (мужичок с ноготок). Фигура – это особые стилистические обороты, выходящие за рамки практически необходимых норм. - палиндром – слово, одинаково читающееся и слева направо, и справа налево (кок, казак); - тмезис – синтаксические вставки, тесно связанные друг с другом (тире, скобки, запятые); - каламбур – игра слов, которая строится на полисемии; - аллегория – абстрактное понятие переносится на конкретный предмет; - ирония – произнесенная фраза понимается с точностью до наоборот; - оксюморон – соединение противоположных явлений (живой труп, честный политик); - зевгма – создает комический эффект за счет однородности неоднородных элементов (один халат мужской, а другой выцвел).

Тема 19. Особенности предварительной подготовки публичного выступления (формулировка темы, определение цели, виды речей по целеполаганию). Риторика – это наука об искусстве построения речи, правилах ее произнесения с целью оказания желаемого воздействия на слушателей. Этапы подготовки: 1. Инвенция – изобретение речи. 2. Диспозиция – расположение элементов выступления. 3. Элокуция – словесное выражение. 4. Мемориа – запоминание речи. 5. Акцио – выступление, произнесение речи. Предварительная подготовка: - повседневная подготовка, непрерывное самообразование; - рекомендуется создание собственного архива; - постепенное овладение техникой речи; - критический анализ своих и чужих публичных выступлений. Формулировка темы должна быть ясной, точной, краткой, уместной, конкретной, интересной. Тема должна отражать содержание и привлекать потенциальную аудиторию. Формулировка не должна быть слишком общей. Виды речи (Поль Сопер): 1. Развлекательные – вечеринки, праздники, выступления юмористов. 2. Информационные – задача – дать представление о предмете, пробудить любознательность. Требования: - информация не должна содержать ничего спорного; - должна вызвать интерес и быть актуальной; - должна соответствовать запросам аудитории. 3. Агитационные – воздействие на аудиторию. а) воодушевляющие (спортивные состязания); б) убеждающие; в) призывающие к действию. Аристотель в его труде «Риторика» выделяет такие виды: 1. Совещательный (склоняет или отвергает). 2. Судебные (защищает или осуждает). 3. Эпидейктические (хвалебные или порицательные).

Тема 20. Виды чтения, виды конспектирования. Виды чтения: 1. Сплошной (от корки до корки). 2. Выборочное (отдельные главы). 3. Комбинированное ( некоторые разделы полностью, некоторые выборочно). Конспектирование обязательно. Цель конспекта – отбор и сохранение ценной информации. Виды конспектирования: 1. Цитатное (дословное выписывание важных фраз). 2. Перефразирование (передача смысла своими словами). 3. Переработка (передача смысла со своими мыслями). 4. Тезисный (перечень основных моментов). Конспекты бывают: - краткие; - подробные (с примерами, доказательствами); - смешанные (частично краткий, частично полный).

Тема 21. Построение речи (планирование, композиция, приемы расположения материала, средства привлечения внимания). Приемы разработки текста: 1. К вступлению нужно готовиться. 2. Нужно четко сформулировать тему выступления. 3. Определить цель выступления. 4. В начале выступления сформулируйте основной тезис. Не следует затягивать его введение. Пока слушатели не поймут, о чем вы собираетесь сказать, их внимание сначала будет рассеяно, а потом начнет расти раздражение. 5. Главная мысль должна быть расчленена на составляющие, связанные между собой. 6. Изложение содержания должно начинаться с самых важных тезисов, на конец оставьте второстепенные. 7. В случае необходимости к каждому тезису подберите соответствующую информацию (статистику, соцопросы). 8. Свое мнение можно подкрепить ссылкой на авторитетеное лицо. 9. Высказанную мысль можно подкреплять примерами. 10. Доказательная сила аргументов должна возрастать. Конечный аргумент фиксируется в памяти лучше, чем первый. 11. В тексте не должно быть противоречий, он должен быть последовательно изложен. Построение речи: Композиция – это соотношение и взаимное расположение частей; построение выступления, соотношение его отдельных частей и отношение каждой части ко всему выступлению как к общему целому. Предварительный план – это исчерпывающий перечень вопросов, входящих в тему. План помогает ориентироваться при сборе информации, отражает собственное решение выбранной темы. Рабочий план составляется на основе предварительного плана. Из всех вопросов выбираются самые важные и те, по которым смогли найти литературу. В рабочем плане вопросы располагаются в определенной последовательности. В план вписываются цитаты, факты, цифры. После составления планов пишется текст выступления. На основе готового текста и особого плана составляется основной план, предназначенный для аудитории. Основной план должен быть четко сформулирован. Планы делятся на: - простой – несколько пунктов, относящихся к основной части выступления; - сложный – каждый пункт раскрывается отдельно. Виды планов: 1. Назывной. Составляется в виде назывных предложений. каждый смысловой блок речи обозначается опорным словом «или». 2. Вопросный. Составляется в виде вопросов, каждый блок является ответным. 3. Тезисный. Отражает основные ключевые положения. 4. Цитатный. Предложения, выписанные из текста. Классическая композиция включает 3 части: вступление, основную часть и заключение. Во вступлении выделяется зачин; основная часть – предмет речи, изложение тезиса, подтверждение тезиса, опровержение тезиса; концовка – последняя фраза. Особого внимания требуют вступление и заключение. Приемы вступления: обращение к аудитории, к ее интересам, обращение к мнению авторитета, юмористическое замечание или вопросы к аудитории. Типы вступления: 1. Простое – переход к проблеме сразу. 2. Косвенное – оригинальный зачин. 3. Внезапное – резкое эмоциональное начало. В заключении рекомендуется повторить основную мысль, суммировать основные положения, указать перспективы развития темы, внести эмоциональный разряд. В финале нельзя использовать штампы, банальные выражения. Основная часть – изложение тезиса и его доказательство. При этом важно: 1. Как можно раньше сформулировать основной тезис. 2. Не подменять аргументы собственным мнением. 3. Обоснованность аргументов. 4. Приводить только основные факты. 5. Выбирать последовательность аргументов. 6. Разные способы расположения материалов.

Тема 22. Виды аудитории. Аудитории делятся по следующим признакам: - по возрасту (детская, молодежная, среднего и старшего возраста); - по отношению к оратору (благожелательная, равнодушная, неблагожелательная); - по уровню подготовленности (хорошо подготовленная, подготовленная и малоподготовленная); - по профессиональному признаку (представители точных наук, гуманитарии, учащиеся, рабочие); - по размеру (большая, небольшая); - по типу психики (ригидная и робкая); - по гендерному признаку (мужчины и женщины); - по национальному признаку; - по уровню понимания; - по отношению к воспринимаемой информации.

Тема 23. Повествование, описание, рассуждение. Повествование – это рассказ о событиях, служит для передачи последовательности различных событий. Схема построения: Повествование = событие1 + событие2 + событие3 +… Обычно предложения не бывают относительно длинными. Последовательность действий передается при помощи глаголов совершенного вида. Глаголы-сказуемые обычно обозначают конкретное действие. Описание – это словесное изображение какого-либо явления путем перечисления его характерных признаков. Данный тип речи служит для воссоздания мира предметов и установления связей между ними. Схема: Описание = признак1 + признак2 + признак3 +… Цель описания – создать в представлении читателя целостную картину, зафиксировать характерные признаки предмета или мира. Выделяют следующие типы описания – бытовое, портретное, пейзажное и т.д. Глаголы используются в форме несовершенного вида настоящего и прошедшего времени. Характерная особенность описательного типа речи – статичное расположение предметов, указание на ряд признаков. Рассуждение – это словесное изложение, разъяснение и подтверждение какой-либо мысли. Рассуждение приводит к получению нового знания о предмете. Этот тип речи характеризуется наличием абстрактной лексики, а также большим количеством сложных предложений. Схема: Рассуждение = вопрос (тезис) → суждение1 → суждение2… Рассуждение содержит: - посылку – точно сформулированная основная мысль; - основную часть – умозаключения; - вывод – вытекает из хода рассуждений.

Тема 24. Понятие аргументации, виды аргументов. Аргументация – это логико-коммуникативный процесс, направленный на обоснование позиции одного человека с целью последующего ее понимания и принятия другим человеком. В структуру аргументации входят: 1. Тезис – позиция, подлежащая обоснованию. 2. Аргументы – известные положения, с помощью которых достигаются обоснованность и убедительность тезиса. 3. Демонстрация – логическая связь тезиса и аргументов. Виды аргументов: 1. Доказательство – истинность тезиса выводится из истинности аргументов. - прямое – тезис выводится непосредственно из аргументов; - косвенное – аргументация идет обходным путем. А) Доказательство «от противного»: - формулируется антитезис; - антитезис связывается с аргументами, из чего выводится ряд следствий, среди которых хотя бы одно – ложное; - фиксируется ложное следствие; - на основании ложного следствия делается вывод о неверности антитезиса; - на основании ложности антитезиса переходят к утверждению истинности тезиса. Б) Разделительное доказательство (метод исключения). - формулируется от трех альтернатив, среди которых искомый тезис; - одна за другой рассматриваются и исключаются все альтернативы, кроме искомого тезиса. 2. Опровержение – обоснование ложности тезиса или демонстрация его необоснованности. А) Критика тезиса - опровержение фактами; - доказательство истинности антитезиса; - сведение к абсурду. Б) Критика аргументов. В) Критика демонстрации.

Тема 25. Корректная и некорректная аргументация. Чтобы аргументация была корректной, нужно выполнять следующие правила: - тезис должен быть сформулирован ясно и четко; - тезис должен быть тождественным в течение всего рассуждения, то есть не меняться в процессе аргументации; - аргументы должны быть истинными и не противоречить друг другу; - аргументы должны быть достаточными; не широкими, чтобы из них могло следовать все, что угодно, но и не узкими; - в доказательстве не должно быть круга, то есть аргументы должны быть доказаны вне зависимости от тезиса; - источники аргументов должны быть достоверными; - демонстрация должна быть построена по законам логики. Некорректная аргументация: Ошибки в тезисах: - подмена тезиса – когда аргументируют совершенно другой тезис (нерассудительный человек глуп = глупый человек нерассудителен); - переход в другой род – когда аргументируют тезис либо менее общий, либо более общий относительно заданного; - довод к человеку – переход на личности. Ошибки в аргументах: - основное заблуждение – использование ложных аргументов; - предвосхищение основания – использование нуждающихся в доказательстве аргументов; - круг в доказательстве – аргументы, с помощью которых обосновывается тезис, в свою очередь обосновываются тем же тезисом, часто выраженным при этом в другой форме. Ошибки в демонстрации: - мнимое следование – связь тезиса и аргументов не имеет необходимого характера; - от сказанного с условием к сказанному безусловно – аргумент, истинный лишь в определенном смысле, используется в качестве верного во всех смыслах.

Тема 26. Искусство спора. Спор – это коммуникативный процесс, в рамках которого происходит сопоставление точек зрения участвующих в нем сторон, при этом каждая из них стремится аргументировано утвердить свое понимание обсуждаемых вопросов и опровергнуть доводы другой стороны. Искусство ведения спора получило название эристика. Характеризуется двумя признаками: доказательностью и убедительностью. Доказательность – это логическое воздействие на оппонента принудительностью рассуждения. Убедительность –это психологическое воздействие , направленное на восприятие той или иной идеи. Возможны 3 комбинации: 1. Доказательно, но не убедительно. 2. Не доказательно и не убедительно. 3. И доказательно, и убедительно. Существуют общие рекомендации, выработанные эристикой: - лучше вообще не спорить, а договариваться полюбовно; - не спорить по мелочам, только по принципиальным вопросам; - спор образуется лишь при наличии несовместимых позиций, в ином случае необходимость в споре отпадает; - спор должен быть предметным; - спор предполагает следование законам логики и этики; - недопустимы выпады личного характера; - излагайте мысли гладко, связно, красиво. Виды спора: Дискуссия – это вид спора, в рамках которого обсуждается какая-либо проблема. Представляет собой последовательную серию высказываний. Цель дискуссии – достижение максимально возможной степени согласия участников. Содержит в себе долю компромисса. Полемика - это вид спора, в рамках которого основные усилия сторон направлены на победу своей позиции. Основные задачи: - утверждение своей позиции; - свобода средств спора, стратегии и тактики. Стратегия и тактика спора: Стратегия спора – общий план его ведения. Пропонент – тот, кто выдвигает и отстаивает некий тезис. Должен продумать основные и резервные доводы в защиту тезиса. Оппонент – тот, кто оспаривает тезис. Должен продумать слабые места тезиса и подобрать контраргументы. Тактика спора – это подбор и использование в споре определенной совокупности логических и психологических приемов. Наиболее важные моменты тактики: - тактически верным будет корректное поведение; - внимательное и доброжелательное отношение; - восприимчивость для доводов другой стороны; - «условное принятие доводов соперника». Этот код позволяет избежать прямого опровержения противника.

Введение

Целью изучения дисциплины является

  • понять необходимость изучения родного языка;

  • определить понятия речи и общения;

  • узнать основные формы существования языка.

В результате изучения дисциплины студент должен

  • знать

    • что такое речь;

    • что такое общение;

    • основные формы существования языка и их особенности;

    • в чём проявляется знаковость языка и какова её роль.

Ключевой термин

Ключевой термин: русский язык.

Язык ― исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе.

Второстепенные термины

  • речь;

  • общение;

  • функции языка: коммуникативная, когнитивная, аккумулятивная, эмоциональная, волюнтативная;

  • знаковая система;

  • формы существования языка.

Структурная схема терминов дисциплины

Современный русский язык по происхождению связан с общеславянским, который выделился несколько тысячелетий назад из индоевропейского языка-основы и служил средством общения славянских племен до V-VI веков н. э.

На основе общеславянского языка образовались восточнославянский (древнерусский), а также языки южнославянской группы (болгарский, сербский и др.) и западнославянской группы (польский, словацкий, чешский и др.).

На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства. В XI-XV веках в результате распада Киевского государства на основе единого языка древнерусской народности возникло три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые с образованием наций оформились в национальные языки.

Итак, в языке сосредоточен и представлен весь исторический опыт народа: состояние языка свидетельствует о состоянии самого общества, его культуры, его менталитета. Сохранение языка, забота о его дальнейшем развитии и обогащении ― гарантия сохранения и развития русской культуры, русского языка.

Язык ― явление общественное, он создаётся на протяжении длительного исторического периода. Он помогает людям понимать друг друга, сообща трудиться, обмениваться накопленным опытом и знаниями. В нём откладывается опыт всех сфер деятельности народа и, благодаря ему, сохраняется и передаётся из поколения в поколение. Язык обеспечивает связь времён. Как без языка не могло существовать общества, так и язык не существует вне его.

В том, что между человеческим обществом и языком существует связь, были убеждены ещё древние учёные. "Из всех живых существ только человек одарён речью", ― писал Аристотель.

Являясь средством общения, язык связан с жизнью общества, с народом ― носителем данного языка.

Вместе с развитием общества развивается и изменяется язык. Изменения в общественной жизни находят отражение в языке, прежде всего в его словарном составе. У языка две основные функции: он является орудием человеческого мышления и средством общения людей друг с другом. И сам язык может существовать и развиваться только потому, что он одновременно выполняет обе эти функции.

Язык ― явление социальное. Он социален хотя бы потому, что создан обществом, обслуживает общество и обеспечивает существование самого общества.

Живя и трудясь вместе, люди постоянно общаются: обмениваются знаниями, мыслями, чувствами.

Общение ― это разговор, беседа как минимум двух лиц. Общение, сопутствовавшее человеку с самых начальных стадий его развития, создавало предпосылки для формирования человеческого коллектива, который был призван выполнять различные функции, обеспечивающие его жизнедеятельность, поэтому общение проявилось первично как взаимоотношение между людьми, как отношение человека к человеку, т. е. общение было выражением природной общности людей.

Общение в широком определении ― это разностороннее проявление совместной человеческой деятельности. Осуществляется оно в трудовом процессе, дружеской беседе, научном диспуте и т. д.

Основным средством общения является речь, т. е. общение осуществляется через речь, в процессе речи.

Речь ― это язык в действии, это использование языка, системы его в целях говорения, передачи мыслей, общения. Осуществление процессов говорения, слушания, понимания приводило учёных к оценке речи как явления индивидуального, а не социального. Речь индивидуальна в плане реализации языка.

Речь бывает устной и письменной, диалогической и монологической. С точки зрения оценки, речь может быть яркой и бесцветной, эмоциональной и бесстрастной, содержательной и пустой, правильной и безграмотной, отчётливой и бессвязной.

В речи отражаются мировоззрение человека, его интересы, сфера деятельности, мир увлечений, культурный уровень.

Согласно данным лингвистики и психологии, основными видами речевой деятельности являются слушание, говорение, чтение и письмо.

Для того чтобы речь возникла, нужно несколько условий:

  • чтобы было, по крайней мере, два человека: говорящий и слушающий или пишущий и читающий;

  • чтобы человек испытывал потребность сказать (написать) что-то другому человеку;

  • чтобы говорящий и слушающий (пишущий или читающий) владели одним и тем же языком.

Язык и его свойства

Появление языка связано с возникновением человека как мыслящего существа и с оформлением общества людей. Язык возник естественным путем и представляет собой языковую систему, которая необходима всем и каждому (социуму и индивиду). В результате этого, язык по своей природе многофункционален (полифункционален).

Он служит средством общения, позволяет говорящему выражать свои мысли, другому воспринимать эти мысли, как-то реагировать. В данном случае язык выполняет коммуникативную функцию.

Язык служит и средством сознания, способствует деятельности сознания и отражает ее результаты. Таким образом, язык участвует в формировании мышления индивида и мышления общества. Это познавательная функция.

Язык помогает сохранять и передавать информацию. В письменных памятниках, в устном народном творчестве фиксируется жизнь народа, нации, история носителей данного языка. Это аккумулятивная функция.

Кроме этих трех функций язык выполняет эмоциональную (выражение эмоции и чувств) и волюнтативную (изъявление воли) функции.

Русский язык представляет собой систему.

Система (греч. systema ― целое, состоящее из частей, соединение) ― это объединение элементов, находящихся в отношениях и связях, образующих целостность, единство. Характеризуя язык как систему, нужно определить, из каких элементов он состоит, как они связаны друг с другом, какие отношения устанавливаются между ними, в чем проявляется единство.

Язык состоит из единиц: звук, морфема (приставка, корень, суффикс, окончание); слово; фразеологическая единица (устойчивое словосочетание); свободное словосочетание; предложение (простое, сложное); текст.

Единицы языка связаны друг с другом. Однородные единицы (звуки, морфемы, слова) объединяются и образуют уровни языка.

Единицы языка

Уровни

Разделы

Звуки, фонемы

Фонетический

Фонетика

Морфемы

Морфемный

Морфемика

Слова

Лексический

Лексикология

Формы и классы слов

Морфологический

Морфология

Предложения

Синтаксический

Синтаксис

Между единицами разных уровней устанавливаются более сложный вид связи.

Представьте, что Вы решили написать кому-то письмо. Обдумываете, с чего начать. Ищете слова, образуете словосочетания, строите из них предложения.

Дорогой друг!

Давно мы не беседовали с тобой и не знаем, кто и как живет и чем каждый из нас увлечен. Ведь мы поступаем в институт...

Это текст. Вы, может быть, составили бы другой. Но процесс создания текста одинаков. Он строится в следующей последовательности:

слова ― свободные словосочетания ― предложения ― текст.

То есть подбираются слова, из них создаются словосочетания (слово вливается в словосочетание), из словосочетаний создаются предложения (словосочетание включается в предложение), предложение формирует текст (предложение включается в текст).

Такая связь называется включением.

Вывод очевиден: самые низшие единицы языка (звуки, фонемы) реализуют себя в единицах следующего уровня, т. е. в морфемах, из которых образуются слова и т. д. Большее включает меньшее, меньшее проявляет свои функции в большем.

Язык ― знаковая система. Уже в давние времена исследователи рассматривали единицы той или иной системы как знаки, несущие информацию. Знаковостью обладает все, что нас окружает: природа, человек, животное, машина.

Существует два типа знаков: естественные (знаки-признаки) и искусственные (знаки-информанты).

Например: Вы видите на дереве желтые листья. Это знак естественный или искусственный? Естественный, если он ― часть предмета, составляет одно целое с ними. Он его признак. Желтые листья ― наступление осени. Но если это лето? Значит, засуха.

Естественные знаки неотделимы от предметов, явлений, они их часть. Искусственные знаки условны. Они создаются для формирования и замещения, хранения и передачи информации. Для представления и замещения предметов и явлений, понятий и суждений. Условные знаки служат средством общения и передачи информации, поэтому их называют коммуникативными или информативными.

Информативные знаки ― это соединение определенного смысла и определенного способа его выражения. Смыслозначаемое, а способ выраженияозначающее.

Например: раздается вой сирены (означающее ― звуковой сигнал, означаемое ― опасность); на флаге черная лента (означающее ― цвет, означаемое ― траур).

Искусственные знаки бывают трех типов:

  1. Знак-сигнал ― звуковой, зрительный или условный, передающий информацию. Он не содержит сам по себе информацию. Звонок в школе ― условный знак. Он сообщает о начале или конце урока. Если раздается звонок в квартире, надо открывать дверь.

  2. Знак-символ. Его содержание наглядно, образно, мотивировано. На открытке изображено две руки, пожимающие друг друга ― символ дружбы, два голубя или сердце, пронзенное стрелой, ― символ любви.

  3. Языковые знаки самые сложные. Они могут состоять из одной единицы (слово, фразеологизм) или их комбинации (предложение). Языковые знаки указывают на какой-то предмет, качество, действие, событие. Языковой знак имеет форму (означаемое) и содержание (означающее). Самостоятельный языковой знак ― слово. Морфема самостоятельно не функционирует в языке. Она проявляет себя только в слове, поэтому считается минимальным несамостоятельным языковым знаком. Предложение, высказывание, текст ― составляют знаки разной степени сложности.

Не случайно во всех развитых странах язык был и остается объектом постоянного внимания со стороны общественности и государства.

Формы существования языка

Язык ― сложное явление. Национальный язык существует в нескольких формах: диалекты (территориальные), просторечие (речь неграмотных или недостаточно грамотных слоев населения), жаргоны (речь отдельных профессиональных, социальных групп с целью языкового обособления) и литературный язык.

Всякий современный развитой язык предполагает наличие территориальных диалектов, которые представляют собой наиболее архаичные и естественные формы языкового существования.

Диалекты русского языка складывались как устойчивые территориальные образования в достаточно ранний период. В ХХ веке в связи с ростом образования, развитием радио и телевидения увеличивается влияние литературного языка и активизируется процесс деградации диалектов. Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения. От жаргонов, просторечий они отличаются тем, что имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий.

Изучение диалектов представляет интерес:

  • с исторической точки зрения: диалекты хранят архаические черты, литературным языком не отраженные;

  • с точки зрения формирования литературного языка: на базе какого основного диалекта и затем общенародного языка складывается литературный язык, какие черты других диалектов заимствует, как влияет в дальнейшем литературный язык на диалекты и как диалекты влияют на литературный язык.

Просторечие ― одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка.

Просторечными считаются:

  • в фонетике: шОфер, полОжить, прИговор, колидор, транвай, ризетка, друшлаг;

  • в морфологии: с повидлой, делов, на пляжу, шофера, без пальта, бежат, ляж, ложи;

  • в лексике: полуклиника вместо поликлиники.

Жаргон ― речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. Он не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей. Существуют жаргоны музыкантов, актеров, студентов, спортсменов, охотников, рыболовов и т. д.

Интересное описание некоторых искусственных языков находим у В.И. Даля: "Столичные, особенно питерские, мошенники, карманники и воры различного промысла, известные под именами мазуриков, изобрели свой язык, впрочем, весьма ограниченный и относящийся исключительно до воровства. Есть слова, общие с офенским языком: клевый ― хороший, жулик ― нож, лепень ― платок, ширман ― карман, но их немного, больше своих: бутырь ― городовой, фараон ― будочник, камышовка ― лом. Этим языком, который называется у них байковым, или попросту музыкой ... Знать музыку ― знать тот язык, ходить по музыке ― знать воровское ремесло".

Незнание различных форм национального языка, неумение перейти на ту форму, которую использует собеседник, создает речевой дискомфорт, затрудняет понимание друг друга.

Литературный язык

Литературный язык ― высшая форма национального языка и основа культуры речи. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику, культуру, делопроизводство, законодательство, словесное искусство, бытовое общение, межнациональное общение.

О том, какое социальное и политическое значение придавалось литературному языку в развитых странах, свидетельствуют следующие факты:

  • первые академии были созданы с целью изучения и совершенствования языка;

  • первые звания академиков присваивались лингвистам (ХVI в.);

  • первые школы были созданы для обучения литературному языку.

Многие выдающиеся ученые подчёркивают значимость литературного языка, как для отдельного человека, так и для всего народа, нации.

Исследователь литературы и культуры Древней Руси академик Д.С. Лихачев, говоря о языковой культуре, подчёркивает воспитательное значение языка, его роль в формировании мышления.

Литературный язык обладает своими особенностями. К ним относятся:

  • устойчивость (стабильность);

  • обязательность для всех носителей языка;

  • обработанность;

  • наличие устной и письменной формы;

  • наличие функциональных стилей;

  • нормированность.

Отличительной чертой литературного языка является наличие двух форм: устной и письменной речи. Первая ― звучащая речь, вторая ― графически оформленная. Это их основное различие. Устная форма изначальна. Для языков, не имеющих письменности, устная форма является единственной формой существования. Письменная речь обычно обращается к отсутствующему. Пишущий не видит своего читателя, а может только мысленно представить его себе. На письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает. Устная речь предполагает наличие собеседника. Говорящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Говорящий создает, творит свою речь сразу. Он одновременно работает над ее содержанием и формой. Пишущий имеет возможность совершенствовать написанный текст, исправлять его.

Таким образом, письменная и устная формы отличаются по трем параметрам.

Параметры

Письменная речь

Устная речь

1) форма реализации

графически закреплена, подчиняется нормам: орфографическим и пунктуационным

звучащая, подчиняется орфоэпическим и интонационным.

2) порождение формы

возможна обработка, редактирование

создается спонтанно

3) отношение к адресату

опосредованное, отсутствие адресата не оказывает влияния

непосредственное, присутствие адресата оказывает влияние

При реализации каждой из форм пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетание слов, составляет предложения. В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Сравним для примера пословицы: Желание сильнее принуждения ― Охота пуще неволи. Мысль одна и та же, но оформлена по-разному. В первом случае используются отглагольные существительные, придающие речи книжный характер. Во втором ― слова охота, пуще придают речи разговорный характер. Первая пословица будет использована в научной статье, дипломатическом диалоге, а вторая ― в непринужденной беседе. Следовательно, сфера общения обуславливает отбор языкового материала. А он формирует и определяет форму речи.

Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения (конгрессы, симпозиумы, конференции, заседания), а разговорная речь используется на полуофициальных заседаниях, совещаниях, торжествах, дружеских вечеринках и т. д.

Книжная речь строится по нормам литературного языка, их нарушение недопустимо, предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли, которая не доведена до конца, к другой. Используется научная терминология, официально-деловая лексика.

Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается использовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. В таком тексте преобладает общеупотребительная лексика, разговорная, отдается предпочтение простым предложениям. Отсутствуют причастные и деепричастные обороты.

Книжная и разговорная речь имеют устную и письменную формы.

 

Тема 1.1. Характеристика понятия "культура речи"

Культура речи - это владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных коммуникативных целей.

Второстепенные термины

  • коммуникативный аспект, выбор языковых средств;

  • нормативный аспект, языковая норма;

  • этический аспект, речевой этикет.

Структурная схема терминов

1.1.2. Культура речи

С литературным языком тесно связано понятие "культура речи". Умение четко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи - своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов и т.д.

Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится о здоровье, оказывает людям различные услуги.

Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.

Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются говорящими или пишущими в качестве образца. Языковая норма - это центральное понятие речевой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.

Однако культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений "правильно-неправильно". Понятие "культура речи" связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии.

Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств - основа коммуникативного аспекта культуры речи.

"Для каждой цели свои средства, таков должен быть лозунг лингвистически культурного общества", - писал Г.О. Винокур, известный филолог, крупный специалист по культуре речи.

Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопросы, благодарности и т.п., обращение на "ты" и "Вы" и т.д.). Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на "повышенных тонах".

1.1.3. Этические нормы речевой культуры (речевой этикет)

Этикет по происхождению французское слово (etiquette). Первоначально оно обозначало товарную бирку ярлык (ср. этикетка), а затем так стали называть придворный церемониал. Именно в этом значении слово этикет получило распространение в немецком, польском, русском и др. языках. Все большее распространение в деловых кругах, особенно в последнее время, получает деловой этикет, отражающий опыт, нравственные представления и вкусы определенных социальных групп.

Деловой этикет предусматривает соблюдение норм поведения и общения. А при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета.

Речевой этикет - это разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения.

Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избежать насмешек со стороны окружающих.

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Например, в японском этикете не принято произносить слова "нет", "не могу", "не знаю", необходимо их заменить какими-нибудь иносказательными оборотами, обиняками. Например, отказываясь от второй чашки чая, гость вместо "нет, спасибо" употребляет выражение, дословно обозначающее "мне уже и так прекрасно".

Особенностью русского языка является наличие в нем двух местоимений ты и Вы, которые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от официально-неофициальной обстановки.

ВЫ

ТЫ

1 К незнакомому, малознакомому адресату

1 К хорошо знакомому адресату

2 В официальной обстановке общения

2 В неофициальной обстановке

3 При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату

3 При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату

4 К равному и старшему (по положению, возрасту) адресату

4 К равному и младшему (по положению, возрасту) адресату

В официальной обстановке, когда в разговоре принимает участие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошо знакомым, с которым установлены дружеские отношения и обиходно-бытовое обращение на ты, перейти на Вы.

Знание особенностей национального этикета, его речевых формул, понимание специфики делового общения той или иной страны, народа помогают при ведении переговоров, установлении контактов с зарубежными партнерами.

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимо сделать. Этикет предписывает следующие формулы:

  • Разреши(те) с Вами (с тобой) познакомиться.

  • Позволь(те) с Вами (с тобой) познакомиться.

  • Будем знакомы.

  • Хорошо бы познакомиться.

Во многих странах уже давно при знакомстве используются визитные карточки. Это теперь практикуется и у нас. Визитная карточка подается во время представления. Тот, кому представляются, должен взять карточку и прочитать ее вслух, а затем во время разговора держать визитку перед собой, чтобы правильно называть собеседника.

Этикет определяет и норму поведения. Принято мужчину представлять женщине, младшего по возрасту - старшему, сотрудника - начальнику.

Официальные и неофициальные встречи начинаются с приветствия.

В русском языке основное приветствие - здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает "быть здравым", т.е. здоровым. Глагол здравствовать в давние времена имел и значение "приветствовать" (ср. здороваться), о чем свидетельствует текст "Онежской былины": "Как приходит Илья тут Муромец, а здравствует он князя с княгинею". Впервые приветствие "здравствуй" встречается в "Письмах и бумагах Петра Великого 1688-1701".

Кроме этого существуют приветствия, указывающие на время встречи:

  • Доброе утро!

  • Добрый день!

  • Добрый вечер!

Немаловажным компонентом речевого этикета является комплимент. Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент.

Общение предполагает наличие еще одного слагаемого, еще одного компонента, который проявляет себя на всем протяжении общения, является его неотъемлемой частью. И в то же время норма употребления и сама форма слагаемого окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевого этикета.

"У нас, наверное, в одной-единственной стране нет обращения людей друг к другу. Мы не знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, женщина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин - тьфу! А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А легче - эй! Мы - никто! Ни для государства, ни друг для друга!" - так пишет один из читателей "Комсомольской правды" (24.01.91).

Итак, речь идет об обращении. Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них - привлечь внимание собеседника. Кроме этого, обращение указывает на соответствующий признак, оно может быть экспрессивно и эмоционально окрашенным, содержать оценку. Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание. Социальное расслоение общества, неравенство, существовавшие в России несколько веков, нашли отражение в системе официальных обращений.

Во-первых, существовал документ "Табель о рангах", в котором перечислялись чины, и каждая категория чинов подразделялась на 14 классов.

Во-вторых, монархический строй в России до ХХ века сохранял разделение людей на сословия. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане и т. д. Отсюда обращения "господин", "госпожа" - к людям привилегированных групп; "сударь", "сударыня" - для среднего сословия и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.

В языках других цивилизованных стран существовали обращения, которые использовались и к человеку, занимающему высокое положение, и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс; сеньор, сеньора, сеньорита и т. д.

После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания. Вместо этого получают распространение обращения "товарищ" и "гражданин". История этих слов примечательна и поучительна. Слово гражданин зафиксировано в памятниках ХI века. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского и служило фонетическим вариантом слова горожанин. В 18 веке это слово приобретает значение "полноправный член общества, государства". Но, к сожалению, в ХХ веке это слово не стало общеупотребительным обращением друг к другу.

В 20-30-е гг. это слово стало нормой при обращении арестованных, заключенных, судимых к органам правопорядка. В результате слово гражданин для многих стало ассоциироваться с арестом, милицией, прокуратурой.

Слово товарищ зафиксировано в памятниках 15 века и первоначально обозначало "компаньон в торговле". Затем значение расширяется: товарищ - не только "компаньон", но и "друг". С ростом революционного движения слово товарищ приобретает новое общественно-политическое значение: "единомышленник, борющийся за интересы народа". В первые годы после революции это слово становится основным обращением в новой России. После Отечественной войны слово товарищ постепенно начинает выходить из повседневного неофициального обращения людей друг к другу. Возникает проблема: как обратиться к незнакомому человеку? На улице, в магазине, в городском транспорте все чаще слышится обращение мужчина, женщина, дед, отец, бабуля, парень, тетенька и т. д. Подобные обращения не являются нейтральными. Они могут восприниматься адресатом как неуважение к нему, даже оскорбление, недопустимое фамильярничание. Слова мужчина, женщина нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны, будьте добры, извините, простите.

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой.