Модальных глаголы со значением долженствования:
应该 |
[yīnggāi] |
нужно, следует, необходимо |
应当 |
[yīngdāng] |
|
该 |
[gāi] |
следует, должен, надо |
要 |
[yào] |
должен |
需要 |
[xūyào] |
нужно, необходимо |
Например:
你们应该看中文报。 |
Вам нужно читать газеты на китайском языке. |
我们都应当有汉俄词典。 |
Нам всем нужно иметь китайско-русские словари. |
你不该去。 |
Тебе не стоит уходить. |
你要听教师的话。 |
Ты должен прислушиваться к словам преподавателя. |
他需要用这本课本。 |
Ему необходимо пользоваться этим учебником. |
Примечание:
— в разговорной речи модальный глагол 要 часто встречается сочетании 一定要[yīdìng yào] «обязательно нужно».
我一定要写信 Мне обязательно нужно написать письмо. I
— отрицательное значение модального глагола 要 чаще передается сочетанием 不用 «не надо, не стоит», чем стандартным сочетанием 不要 [bùyào]
Например:
这个字不用翻译 Этот иероглиф не надо переводить:!
— сочетание不要 [bùyào] имеет запрещающий или отговаривающий оттенок, в разговорной речи вместо него чаще используется отрицательная частица 别[bié].
Например:
不要客气!(别客气了!) Не стесняйтесь!
— 要 может употребляться в качестве самостоятельного глагола-сказуемого со значением «нужно, необходимо». В этом случае его отрицательная форма будет образовываться при помощи 不:
Например:
她要一支钢笔 Ей нужна ручка.
她不要一支钢笔,要铅笔。 Ей не нужна ручка, ей нужен карандаш.
— 要также может употребляться в качестве показателя будущего времени для следующего за ним знаменательного глагола.
Например:
我妈妈一定要来。 Моя мама обязательно придет.
— в разговорной речи вместо модального глагола 应该 иногда используется модальный глагол 该:
Например:
学中文的学生(应)该有汉俄词典 Студенты, изучающие китайский язык, должны иметь китайско-русские словари.
— сам по себе модальный глагол 该 имеет оттенок долженствования, связанного с какими-либо причинами или приобретенного опытным путем. В этом случае в конце предложения часто ставится модальная частица 了. Значение близко к будущему времени.
Например:
天黑了,我该走了Стемнело, мне надо (пора) идти.
Модальные глаголы со значением желания:
要 |
[yào] |
желать, хотеть, чаять |
愿 |
[yuàn] |
|
愿意 |
[yuànyì] |
|
想 |
[xiăng] |
думать, намереваться |
肯 |
[kěn] |
хотеть, быть готовым |
敢 |
[găn] |
сметь, решаться |
Например:
我要买一些衣服。 |
Я хочу купить кое-что из одежды. |
我愿意去公园。 |
Я хочу сходить в парк. |
我朋友想学英文。 |
Мой друг хочет изучать английский язык. |
他肯见我。 |
Он хотел (готов) меня видеть. |
你怎么敢这些话? |
Как ты осмелился сказать эти слова? |
Примечание:
— отрицательное значение модального глагола 要 чаще передается словосочетанием 不想:
Например:
我不想看这本书,我要看那份杂志Я не хочу читать эту книгу, я хочу почитать тот журнальчик.