- •Методическая записка
- •Topic 1. Russian Customs
- •Topic 2. The uk Customs Service
- •Topic 3. The us Customs Service
- •Topic 4. The Problems Facing the Customs Administrations of Today
- •Topic 6. The Harmonized System
- •Topic 7. Code of Conduct
- •Topic 8. Obtaining Russian Visas
- •Topic 9. Sheremetyevo International Airport
- •Topic 10. Heathrow Airport
- •Busiest Airports (2000)
- •Topic 11. Entry / Exit Declaration and Passenger Control
- •In some countries they will check the passenger’s [5] справку о прививках.
- •Topic 12. Baggage Control
- •Topic 13. The Work of a Customs Officer: Competence and Experience
- •Topic 14. Animal and Plant Control in the u.S.
- •Conversation 1
- •Conversation 2
- •Topic 15. Customs Control of Imports in Great Britain
- •Topic 16. Customs Control of the Cargo
- •Topic 17. Customs Control of Exhibition Goods
- •Topic 18. Customs Control of Means of Conveyance
- •Topic 19. Marine Customs Regulations and Procedures Ex. 19.1. Match the names of marine documentss on the left with their Russian equivalents on the right.
- •Topic 20. Customs Regulations for Road Vehicles
- •Topic 21. Methods of Smuggling and Places of Concealment
- •Topic 22. Smuggling and Detecting Contraband
- •Содержание
- •Н.А. Колесникова л.А. Томашевская
Topic 22. Smuggling and Detecting Contraband
Ex. 22.1. Read these Russian phrases and match them with their English equivalents in Ex.22.2.:
Вещи; валюта, облигации; ювелирные изделия; драгоценные камни и металлы; антиквариат; взрывчатые вещества; наркотики; оружие; огнестрельное оружие; боеприпасы;
ввозить без специального разрешения, незаконный ввоз или вывоз, стоимость и количество (предметов) указаны неверно,
контрабандой считаются, действия считаются противозаконными; произвести личный досмотр; данное лицо имеет при себе вещи, подлежащие конфискации;
досмотр может проводиться / проходить в присутствии двух понятых; список всех конфискованных вещей; составить список;
лицо, признанное виновным в провозе контрабанды; наложить штраф; привлечь к суду; люди различного социального положения; подзаработать.
Ex. 22.2. Translate a scrap of dialogue below about detecting contraband into Russian, sentence by sentence:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ex. 22.3. Translate the sentences below into English:
Контрабандные товары могут попасть в страну вместе с пассажирами, грузом или транспортным средством.
Контрабандой считаются такие предметы как валюта, облигации, ювелирные изделия, драгоценные камни и металлы, антикварные предметы, наркотики, взрывчатые вещества, оружие (в том числе огнестрельное) и боеприпасы, если они ввезены в страну без специального разрешения.
Незаконный ввоз или вывоз из страны предметов, запрещенных и ограниченных для ввоза и вывоза за границу, считается контрабандой.
Случаи, когда такие предметы задекларированы, но их стоимость и количество указаны неверно, рассматриваются как незаконные / противоправные действия.
Таможенный инспектор может произвести личный досмотр, если у него есть основания полагать, что данное лицо имеет при себе предметы, подлежащие изъятию.
Личный досмотр производится только с разрешения руководителя таможенного подразделения и проходит в присутствии двух понятых.
Необходимо составить список предметов, изъятых во время личного досмотра.
Протокол личного досмотра подписывается таможенным инспектором, понятыми и досматриваемым лицом.
Лица, признанные виновными в провозе контрабанды, могут быть оштрафованы или привлечены к суду.
Вещи, провозимые контрабандой, подлежат конфискации.
Люди различного социального положения уклоняются от уплаты таможенных пошлин и провозят контрабанду, надеясь заработать на этом.
