- •Методическая записка
- •Topic 1. Russian Customs
- •Topic 2. The uk Customs Service
- •Topic 3. The us Customs Service
- •Topic 4. The Problems Facing the Customs Administrations of Today
- •Topic 6. The Harmonized System
- •Topic 7. Code of Conduct
- •Topic 8. Obtaining Russian Visas
- •Topic 9. Sheremetyevo International Airport
- •Topic 10. Heathrow Airport
- •Busiest Airports (2000)
- •Topic 11. Entry / Exit Declaration and Passenger Control
- •In some countries they will check the passenger’s [5] справку о прививках.
- •Topic 12. Baggage Control
- •Topic 13. The Work of a Customs Officer: Competence and Experience
- •Topic 14. Animal and Plant Control in the u.S.
- •Conversation 1
- •Conversation 2
- •Topic 15. Customs Control of Imports in Great Britain
- •Topic 16. Customs Control of the Cargo
- •Topic 17. Customs Control of Exhibition Goods
- •Topic 18. Customs Control of Means of Conveyance
- •Topic 19. Marine Customs Regulations and Procedures Ex. 19.1. Match the names of marine documentss on the left with their Russian equivalents on the right.
- •Topic 20. Customs Regulations for Road Vehicles
- •Topic 21. Methods of Smuggling and Places of Concealment
- •Topic 22. Smuggling and Detecting Contraband
- •Содержание
- •Н.А. Колесникова л.А. Томашевская
Topic 16. Customs Control of the Cargo
Ex. 16.1. Match the names of the cargo documents with their Russian equivalents:
|
|
Ex. 16.2. Read these Russian phrases and match them with their English equivalents in Ex.16.3.:
заявить груз как импортируемый; досматривать груз; досмотр груза; обеспечить сохранность груза; декларация на ввоз груза; импортируемый груз; взрывоопасные и воспламеняющиеся грузы;
повредить товар / груз; нести ответственность за повреждения; (не) соответствовать количеству, указанному в документах;
подвергаться таможенному контролю; провозить запрещенные или ограниченные к ввозу товары;
в соответствии с ныне действующими таможенными правилами; нарушение таможенных правил; снять пломбы;
по прибытии в страну; перед разгрузкой транспортного средства; после проверки документов; до таможенной очистки; в присутствии грузоперевозчика; в таможенной зоне.
Ex. 16.3. Translate a scrap of dialogue below about the cargo control into Russian, sentence by sentence:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ex. 16.4. Translate the sentences below into English:
По прибытии в страну любое транспортное средство вместе с грузом подвергается таможенному контролю.
Груз досматривается, чтобы удостовериться в том, что все импортируемые грузы, заявленные в этом качестве, действительно являются импортируемыми, и с ними не провозятся никакие товары, запрещенные или ограниченные к ввозу.
Перед разгрузкой транспортного средства проверяются следующие документы (Импортируемый груз сопровождается следующими документами): декларация на ввоз груза, счет-фактура, коносамент и страховые полисы.
После проверки документов инспектор дает разрешение на разгрузку транспортного средства.
Таможенный инспектор не несет ответственности за повреждение груза во время разгрузки.
После разгрузки товар поступает в таможенную зону, где хранится до таможенной очистки.
Сохранность груза в таможенной зоне обеспечивают таможенные власти.
При обнаружении повреждения или несоответствия количеству, указанному в документах, товар откладывают для досмотра в присутствии владельца или грузоперевозчика.
Взрывоопасными и воспламеняющимися грузами должны заниматься специалисты.
В соответствии с ныне действующими таможенными правилами погрузка и выгрузка без разрешения таможенного учреждения рассматривается как нарушение таможенных правил и влечет за собой наложение штрафа.
Срыв или замена пломбы считается нарушением таможенных правил.
