Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Психолингвистика (лекция 2).doc
Скачиваний:
39
Добавлен:
11.07.2019
Размер:
215.55 Кб
Скачать

Методика прямого толкования слова (метод определения понятий, метод перифразы)

1. Представляет собой текстовое описание содержания и объема значения слова. Испытуемого просят определить значение слова (Что такое психолингвистика?). Метод позволяет выявлять, описывать и исследовать на вербальном уровне используемые испытуемым связи данного значения с другими, выявлять степень осознания носителями языка внутренней формы (образ-представление) предлагаемых для толкования слов.

Вопрос: «Что есть Х?» представляет собой обращение к обыденному сознанию рядового носителя языка. Процедура перифразы редко используется в качестве экспериментальной методики, поскольку составление словарных дефиниций (толкований) считается прерогативой ученых-лексикографов, опирающихся на свои знания, опыт и интуицию.

А.Р. Лурия выделяет 3 наиболее распространенные типа выполнения задания:

  1. Описываются конкретные признаки и предметы (Собака – лает, кусает, виляет хвостом)

  2. Приводится заученное наизусть (зазубренное) определение

  3. Значение определяется по существенным признакам.

А. Р. Лурия применил данный метод при обследовании неграмотных и малограмотных крестьян отдалённых районов Узбекистана в 1931—1932 годах и получил сходные результаты.

Неграмотные крестьяне часто даже отказывались отвечать на вопросы вроде «Объясните, что такое дерево», говоря в ответ: «Зачем я буду объяснять, ведь все и без того знают, что такое дерево» — «А всё-таки объясните мне, что это такое» — «У нас везде места, где есть деревья; вообще нет места, где не было бы деревьев, зачем же тогда объяснять?!»; либо же перечисляли какие-то внешние признаки или элементы предмета.

Малограмотные крестьяне использовали сравнение предмета с похожими вещами, но почти никогда, определяя слово, не подводили его под более общее понятие («дерево — это растение» и т. п.).

В серии экспериментов, проведенных А. П. Василевич и Р. М. Фрумкиной, была сделана попытка установить, насколько в языковом сознании представлена внутренняя (морфологическая) форма слова. Предполагалось, что если в этих определениях присутствовал корень толкуемого слова, то внутренняя форма сохраняет свое влияние на процесс семантической интерпретации слова. Оказалось, например, что при толковании слова «вечерник» испытуемые-школьники в 96% ответов используют слова вечер, вечерний и т. п., а при толковании слова «дневник» используют аналогичные слова (день, ежедневный) только в 25% случаев.

Это может свидетельствовать о том, что осознание внутренней формы слова (т. е. его морфологической структуры) не играет определяющей роли в семантическом анализе слова. Результаты подобных измерений отражают картину соотношения лексического значения и внутренней формы того или иного слова в сознании носителей языка.

2. Метод перифразы представляет собой трансформации, преобразовании разных семантических структур с сохранением изначального смысла. Таким образом, сохраняется ядро текста, а периферийные участки либо расширяются, либо утрачиваются.

Л.В. Сахарный предложил следующие методы компрессии (сжатия, упрощения) текста:

1) координатное индексирование, при котором основное содержание текста документа передается (своеобразной «системой координат») набором ключевых слов;

2) аннотирование, при котором основное содержание текста «сжимается» до 1-2 предло-жений.

В качестве экспериментального материала была взята сказка К.И. Чуковского «Муха-Цокотуха». Выбор этого текста объясняется его небольшим объемом (127 строк), четкой сюжетной линией и тем, что он достаточно хорошо известен испытуемым и не требует специальной подготовки к проведению эксперимента.

В первом задании эксперимента студентам и преподавателям филологического факультета университета было предложено написать (по памяти) по 10-12 ключевых слов (самых существенных для передачи содержания сказки). Всего было получено 37 наборов ключевых слов. В ответах зафиксировано 360 словоупотреблений (в среднем по 9-10 в каждом). Общее число разных лексем (лексема – слово, выражение, оборот речи) в ответах – около 140. Причем, ни одно слово не встречается более чем в 80% ответов (самые частые слова: муха – в 30 ответах, самовар – в 29). В то же время 99 слов (более 70% общего числа лек-сем) употреблено по одному разу. Л.В. Сахарный считает, что все дело в том, что одно и то же ключевое понятие выражалось разными словами. Так, понятие «муха» выражено не только словом муха, но и словами цокотуха (14 ответов), именинница (7), позолоченное брюхо (3), красавица (1) – всего 55 словоупотреблений (в нескольких ответах это понятие названо не одним, а двумя-тремя словами).

Все лексемы, приведенные в ответах, разбиваются на 10 групп, соответствующих 10 понятиям, совокупность которых передает основное содержание произведения: 4 понятия – действующие лица («муха», «паук», «комар», «гости»); 6 понятий – основные события-эпизоды («находка», «покупка», «чаепитие», «нападение», «спасение», «веселье»).

Если суммировать все такие слова, получится достаточно развернутое описание события. Например, событие «покупка» воспроизводится ключевыми словами: пошла (шла), базар, купила (растратила), самовар.

Таким образом, результаты эксперимента показывают, что то или иное событие-эпизод можно обозначить 1) целиком – одним словом (веселье) или 2) описать его пере-числением нескольких деталей, или 3) можно ограничиться указанием на одну из его де-талей (сапоги), обозначив лишь часть события (т.е. описать некоторое «подсобытие» тако-го события).

Второе задание эксперимента заключалось в следующем: написать одно предложение, чтобы оно передавало основное содержание «Мухи-Цокотухи» (и чтоб при этом в нем было не более 10 слов). Ответы испытуемых: 1) «Муха-Цокотуха, чуть не погибшая от паука, взята в жены комаром-освободителем»; 2) «Муху на дне рождения схватил паук, а комарик ее освободил»; 3) «На именинах Мухи, владелицы самовара, приобретенного на денежку, комар спас хозяйку».

Жесткие ограничения в размерах предложения заставляют испытуемых компенсировать не только описание каждого эпизода, но и упоминания о некоторых эпизодах.

=> В итоге, почти все оставили в предложении описание кульминации и развязки (эпизоды «спасение» и «веселье»). Первые же четыре эпизода отмечены менее чем третью испытуемых.

Результаты экспериментов по методике перифразы (прямого толкования слов):

  • дают богатый материал для исследования 1) структуры ассоциативного поля, 2) синонимии, 3) приемов наименования ситуации и т.п.

  • дают основание судить о некоторых принципиальных механизмах деятельности человека, направленной на осознание и преобразование целого текста

  • позволяют выявлять, описывать и исследовать на вербальном уровне используемые испытуемым связи данного значения с другими.

Использование. Диагностика уровня развития ребенка, уровня и состава знаний учащихся, уровня обобщения, как развивающее упражнение.

Метод сравнения (различения)

Процедура. Испытуемого просят описать общее (различное) двух (трех и более) стимулов. Выделяются конкретные (отдельные признаки) и обобщенные (существенное) ответы.

Использование. Используется для диагностики развития ребенка, как развивающее упражнение, в патопсихологическом эксперименте.

Метод классификации

Процедура. Испытуемым предлагают свободно классифицировать – разбить на группы – материал (одинаковый набор стимулов, например, несколько слов). Ни количество групп, ни количество слов в каждой группе не ограничиваются. Результаты эксперимента отражаются в квадратной групповой матрице, где учтены все объединения. Количество отнесений разных слов в один класс служит мерой семантического сходства каждой пары объектов. Результаты эксперимента показывают когнитивные процессы: как человек выделяет признаки, обобщает их, формируя определенные группы, классы. Миллер (1960-е): гипотеза о том, что формы классификации материала соответствуют внутренним семантическим связям этого материала и, следовательно, структура этих связей может быть выражена в самой процедуре классификации.

Применяется кластерный анализ, при котором объекты объединяются в последовательные группы. В результате получается дерево кластеризации (дендрограмма).

Кластеризация – процедура редукции больших баз данных в небольшое, сравнимое с объемом оперативной памяти человека (иначе не имеет смысла) количество кластеров для дальнейшего качественного анализа. Если факторный анализ можно рассматривать как процедуру многомерного горизонтального описания результатов, то кластерный анализ – как процедуру многомерного вертикального описания результатов (основания разветвления).

Метод классификации позволяет:

  • выявить степень сформированности когнитивных (в данном случае — «речепознавательных») процессов (показывает, как человек, опираясь на свою речевую деятельность, выделяет признаки предметов, обобщает их, объединяет предметы в тематические группы, классы)

  • выявить важные семантические закономерности (при большом количестве испытуемых и большом наборе слов)

Методика “ четвертый лишний”.

Испытуемому даются четыре предмета или изображения. Предлагается объединить в группу три, которые можно определить общим признаком (понятием), и выделить чет-вертый. Например: лопата, бревно, топор, зубило. Топор, лопата и зубило являются ин-струментами.

Использование: 1) изучение процесса образования понятий (использует ли испытуемый существенные, категориальные или наглядные, ситуативные признаки), 2) обучение выделению существенных признаков, 3) диагностика уровня и особенностей обобщения, 4) как развивающее упражнение (умения выделять общее и частное).

Свободная классификация.

Испытуемому дается большой набор карточек с изображениями предметов или других стимулов. Предлагается сгруппировать предметы так, чтобы каждую группу можно было бы назвать одним словом, и объяснить, почему испытуемый выбрал это название. Затем испытуемого просят укрупнить выделенные им группы предметов (например, сделать три группы вместо восьми), вновь назвать группы и объяснить их названия.

Использование: 1) диагностика уровня обобщения (наглядно - образный, понятийный, ситуативный, функциональный, контекстный и др.) и 2) как развивающее упражнение (обучение обобщению, обучение иерархизации классификаций).