Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский язык ИСиТвЭ ФЗО КР№1 2011 вариант 4.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
81.92 Кб
Скачать

Министерство образования Республики Беларусь

УО «БГУИР»

Факультет заочного обучения

Кафедра иностранных языков №2

Контрольная работа № 1

по дисциплине «Английский язык»

2011

Контрольная работа №1

Вариант 2

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, имеющие окончание -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного. Переведите предложения на русский язык.

1. Someone's output is the amount of something that they make or produce.

Итогом является сумма чего-то, что они делают или производят.

Someone's - показатель притяжатель-ного падежа имени существительного

2. Business financial management involves the efficient use of financial capital in the production and exchange of goods and services.

Деловое финансовое управление включает эффективное использование финансового капитала в производстве и обмене товаров и услуг.

Involves - 3-е лицо единственного числа от глагола Involve

Goods - множественное число от имени существительного good

Services - множественное число от имени существительного service

3. This method helps to systematize the information received.

Этот метод помогает систематизировать полученную информацию.

Helps - 3-е лицо единственного числа от глагола help

4. Marketing's principal function is to promote and facilitate exchange.

Основные функции маркетинга в том, чтобы поощрять и облегчать обмен.

Marketing's - показатель притяжательного падежа имени существительного marketing

II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.

1. Financial management functions must be performed by financial managers.

Финансовые функции управления должны выполняться финансовыми менеджерами.

2. Debt capital consists of borrowed funds that the business owner owes to the lender.

Заемный капитал состоит из заемных денежных средств, которые владелец бизнеса должен кредитору.

3. Some corporations must make periodic interest payment to the bondholder.

Некоторые корпорации должны проводить периодические выплаты держателю облигаций.

III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

1. In modern economics taxes are the most important source of government revenues.

В современной экономике налоги являются наиболее важным источником государственных доходов.

2. Some earlier definitions of political economy were simple, elegant statements defining it as the study of wealth.

Некоторые ранние определения политической экономики были простыми, изящными утверждениями определяя её как изучение богатства.

3. The news from the stock market has gone from bad to worse.

Новости с фондового рынка прошли путь от плохого к худшему.

4. The largest commodity exchange is the Chicago Board of Trade.

Крупнейшая товарная биржа это Чикагская товарная биржа.

IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.

1. For the major currencies, the existence of a floating relationship means that the value of any two currencies with respect to each other is allowed to fluctuate on a daily basis.

Для основных валют, наличие плавающих отношений означает, что ценность любых двух валют по отношению друг к другу может колебаться ежедневно.

2. Even such institutions as hospitals, schools and museums are engaged in some forms of marketing.

Даже такие учреждения, как больницы, школы и музеи занимаются некоторыми формами маркетинга.

3. Some people use the level of costs as a way of fixing price.

Некоторые люди используют уровень расходов как способ фиксации цен.

V. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык.

1. Many countries experienced hyperinflation some years ago.

Многие страны пережили гиперинфляцию несколько лет назад.

Experienced - Past Indefinite от глагола experience

2. Sometimes a company obtains capital from external sources.

Иногда компания получает капитал из внешних источников.

Obtains - Present Indefinite от глагола obtain

3. The resulting merger of these companies will bring great changes in our industry.

Результат слияния этих компаний приведет к большим изменениям в нашей промышленности.

Will bring - Future Indefinite глагола bring

4. Adam Smith arranged the rules of taxation.

Адам Смит организовал правила налогообложения.

Arranged - Past Indefinite от глагола arrange