
- •Передмова
- •Модульна програма курсу
- •1. Опис предмета навчальної дисципліни
- •2. Мета і завдання дисципліни, її місце
- •2.1. Мета викладання дисципліни
- •2.2. Завдання вивчення дисципліни
- •2.3. Перелік дисциплін з визначенням розділів (тем), засвоєння яких студентами необхідно для вивчення дисципліни
- •3. Зміст дисципліни заліковий кредит 1
- •Заліковий кредит 2
- •Заліковий кредит 3
- •Тема 8. Неслов’янські лексичні запозичення у складі української мови
- •Заліковий кредит 4
- •Тема 10. Діалектизми та жаргонізми в складі української лексики
- •Заліковий кредит 5
- •Тема 11. Склад української лексики зі стилістичного погляду
- •Тема 12. Фразеологізми в українській мові
- •Заліковий кредит 6
- •Тема 13. Українська лексикографія як теорія і практика укладання словників української мови
- •Тема 14. Лексикологічний аналіз Виконання повного лексикологічного аналізу слова.
- •4. Структура залікового кредиту курсу
- •Теми практичних занять
- •Теми самостійних завдань
- •Шкала оцінювання
- •Розподіл балів, що присвоюються студентам (дисципліни кафедри української мови)
- •6. Навчально-методичні матеріали з дисципліни
- •6.1. Основна література
- •6.2. Додаткова література
- •6.3. Перелік навчальних та інших посібників
- •Заліковий кредит 1
- •Тема 1. Лексикологія як учення про слово в лексичній системі мови
- •Систематизації знань
- •Тема 2. Слово в лексико-семантичній системі мови
- •Основні ознаки слова:
- •Лексикологія. Слово в лексико-семантичній системі мови
- •Систематизації знань
- •Змістовий модуль 2. Типи лексичних значень слів в українській мові
- •Тема 3. Основні типи лексичних значень. Багатозначність слів
- •Систематизації знань
- •Заліковий кредит 2 Змістовий модуль 3. Омонімія. Паронімія. Антонімія
- •Тема 4. Омоніми і пароніми в українській мові
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. А.П.Грищенка. – к., 1997.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я.Плющ. – к., 1994.
- •Практичний блок
- •Практичне заняття (2 год.)
- •Омонімія. Види омонімів. Пароніми.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. А.П.Грищенка. – к., 1997.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я.Плющ. – к., 1994.
- •Домашнє завдання
- •Систематизації знань
- •Тема 5. Антоніми в українській мові
- •Практичне заняття (2 год.) антоніми в українській мові
- •Систематизації знань
- •Змістовий модуль 4. Синонімія
- •Тема 6. Синоніми в українській мові теоретичний блок
- •Література
- •Бондар о.І., Карпенко ю.О., Микитин-Дружинець м.Л. Сучасна українська мова: Фонетика. Фонологія. Орфоепія. Графіка. Орфографія. Лексикологія. Лексикографія. – к., 2006.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. А.П.Грищенка. – к., 1997.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я.Плющ. – к., 1994.
- •Синоніми. Класифікація синонімів.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. А.П.Грищенка. – к., 1997.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я.Плющ. – к., 1994.
- •Домашнє завдання
- •Систематизації знань
- •Заліковий кредит 3 Змістовий модуль 5. Лексика української мови з погляду її походження
- •Тема 7. Споконвічна українська лексика. Запозичення зі слов’янських мов
- •Практичне заняття (4 год.) лексика української мови за походженням. Споконвічна українська лексика. Запозичення зі слов’янських мов
- •Література
- •Бондар о.І., Карпенко ю.О., Микитин-Дружинець м.Л. Сучасна українська мова: Фонетика. Фонологія. Орфоепія. Графіка. Орфографія. Лексикологія. Лексикографія. – к., 2006.
- •Волох о.Т. Сучасна українська літературна мова: Вступ. Фонетика. Орфоепія. Графіка і орфографія. Лексикологія. Фразеологія. Лексикографія. Словотвір. – к., 1989.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. А.П.Грищенка. – к., 1997.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я.Плющ. – к., 1994.
- •У березні кожух і без ґудзиків теплий
- •Систематизації знань
- •Змістовий модуль 6. Запозичення з неслов’янських мов
- •Тема 8. Неслов’янські лексичні запозичення у складі української мови
- •Запозичення з неслов’янських мов
- •Практичне заняття (4 год.) функціонування іншомовної лексики у складі сучасної української мови
- •Література
- •Бондар о.І., Карпенко ю.О., Микитин-Дружинець м.Л. Сучасна українська мова: Фонетика. Фонологія. Орфоепія. Графіка. Орфографія. Лексикологія. Лексикографія. – к., 2006.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. А.П.Грищенка. – к., 1997.
- •Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я.Плющ. – к., 1994.
- •Хустка як мистецький твір
- •Систематизації знань
- •Змістовий модуль 7. Лексика української мови з погляду активного і пасивного вживання
- •Тема 9. Активна і пасивна лексика
- •Теоретичний блок
- •Активна і пасивна лексика сучасної української мови
- •Теоретичні відомості
- •Практичний блок
- •Активні й пасивні шари лексики в сучасній українській мові
- •Плач Ярославни в Путивлі-граді вранці-рано
- •Систематизації знань
- •Змістовий модуль 8. Лексика, обмежена територіальним і соціальним ужитком
- •Тема 10. Діалектизми та жаргонізми в складі української лексики
- •Теоретичний блок
- •Територіальні та соціальні діалектизми
- •Лексика, обмежена територіальним і соціальним ужитком
- •Довідка: чічка – квітка; тайстра – торба; маржина – худоба; будз – сир; гунька – свитка; заступити – замінити; рінь – пісок; поминувши – не взявши до уваги; хибувати – не вживатися.
- •2. Запишіть 3 – 5 слів із студентського жаргону, допишіть до них літературні відповідники. Робота в аудиторії
- •Систематизації знань
- •Змістовий модуль 9. Лексика української мови з погляду сфер уживання
- •Тема 11. Склад української лексики зі стилістичного погляду
- •Теоретичний блок
- •Лексика української мови з погляду сфер вживання
- •Практичний блок
- •Склад лексики з погляду її стилістичного використання
- •Література
- •Робота в аудиторії
- •Проголошує
- •Верховна рада україни
- •Печу, печу хлібчик
- •Ректорові Національного
- •Доручення
- •Систематизації знань
- •Змістовий модуль 10. Фразеологія
- •Тема 12. Фразеологізми в українській мові
- •Теоретичний блок
- •Фразеологія української мови
- •Література
- •Фразеологічні одиниці української мови
- •Література
- •Блок завдань і запитань для самоконтролю
- •Систематизації знань
- •Змістовий модуль 11. Лексикографія
- •Тема 13. Українська лексикографія як теорія і практика укладання словників української мови
- •Теоретичний блок
- •Лексикографія
- •Література
- •Не майте гніву до моїх порад
- •Лексикографія
- •Література
- •Робота в аудиторії
- •Систематизації знань
- •Тема 14. Лексикологічний аналіз
- •Лексикологічний аналіз. Повторення й узагальнення вивченого матеріалу
- •Література
- •Типи омонімів
- •Систематизації знань
- •Індивідуальні науково-дослідні завдання
- •Підсумковий контроль тестовий блок
- •(Лексикологія. Фразеологія. Лексикографія)
- •Контрольна робота «активна і пасивна лексика в сучасній українській літературній мові. Лексика української мови з погляду її стилістичного використання»
- •Підсумкова контрольна робота (Оцінювання: 1 завдання – 7 балів; 2 завдання – 7 балів; 3 завдання – 7 балів; 4 завдання – 7 балів; 5 завдання – 7 балів; 6 завдання – 6 балів; усього – 41 бал).
Теоретичні відомості
У розвитку лексики відбуваються два процеси: 1) поповнення мови новими словами, що є провідним у її розвитку; 2) усунення з мови зайвих, застарілих слів. Внаслідок цього у мові в будь-який період її розвитку існує активна і пасивна лексика.
До активної лексики сучасної української мови належать усі слова, які повсякденно вживаються в різних її формах і стилях. Головною ознакою активної лексики є насамперед її сучасність, її активне використання в будь-якій сфері діяльності людей. До активної лексики належать такі слова: автобус, багато, вода, земля, зелений, йти, людина, лист, процес, рівняння, сфера, фільтр, фотографувати, школа, щогодини, ювілейний, явір та ін.
До пасивної лексики належать всі слова, що вживаються в мові рідко, які не є звичайними, повсякденними у спілкуванні людей, у висловлюванні ними думок з якоїсь ділянки життя і діяльності колективу. В складі пасивної лексики перебувають всі застарілі слова, що вже вийшли або виходять із звичайного вжитку в літературній мові (гайдамаки, жупан, глаголити), або нові слова, які недавно виникли і не стали загальновживаними в ній (іміджмейкер, вінчестер).
Історизми – це слова, вживані для позначення предметів, явищ і понять, які вийшли з ужитку, припинили своє існування у зв’язку з соціально-побутовими і суспільно-політичними змінами. Отже, вони вийшли з активного вжитку, бо зникли поняття, які вони позначали. До історизмів належать, наприклад, назви одягу, який носили колись, а тепер не носять (жупан, запаска, плахта, очіпок), назви одиниць виміру (аршин, пасмо, гони, верства), монет (шеляг, гривеник), установ (земство, сенат), назви представників не існуючих тепер соціальних груп населення та адміністративних посад (боярин, шляхтич, хлоп, поміщик, кріпак), назви застарілих знарядь праці та зброї (жорно, рало, ціп, коцюба; рогатина, мушкет, пістоль), назви колишніх професій (мечник, кожум’яка, чумак, камердинер, лакей), назви зниклих народів (печеніги, половці, варяги, поляни). Історизми не мають синонімів. Їх використовують у художніх творах та наукових працях, коли описують події і факти з минулого.
Архаїзми – це слова, що вийшли з активного складу лексики, тому що були витіснені іншими, що мали з ними однакове значення. Наприклад, замість давніх слів уста, чадо, зигзиця, ректи тепер вживаються відповідно слова губи, дитина, зозуля, сказати. Архаїзми мають синоніми: перст – палець, чоло – лоб, уповати – надіятися.
Архаїзми поділяють на кілька груп:
Власне лексичні – застарілі слова, витіснені з уживання іншими лексичними одиницями, напр.: ланіти – щоки, перст – палець, десниця – права рука, брань – битва, воліти – бажати, хотіти.
Словотвірні – застарілі слова, що відрізняються від сучасних словотвірними елементами (префіксами і суфіксами), напр.: возсіяти – засіяти, пребути – бути, велій – великий, вой – воїн, миса – миска, словеса – слова.
Фонетичні – застарілі слова, що відрізняються від сучасних фонетичним вираженням, напр.: глас – голос, сей – цей, піїт – поет, вражий – ворожий, шкло – скло, ріжниця – різниця.
Морфологічні – слова, що мають відмінності у вираженні своїх граматичних значень, напр.: І піп, гортанію (гортанню) басистий, на Ворсклі робить річку Іордань (Л. Костенко); А море носи кораблям одвернуло. Б’є у боки, у облавки, горою паде (падає) на помости (М. Зеров).
Семантичні – слова із застарілим значенням: лікоть (міра довжини), живіт (життя), поїзд (валка підвід).
Архаїзми використовують у художній літературі та публіцистиці переважно для створення піднесеного, урочистого настрою. Іноді архаїзми вживають для вияву іронії, сарказму, зневаги або створення гумористичного ефекту.
Розвиток науки і техніки, культури, соціальні та політичні зміни в суспільстві зумовлюють появу у мові нових слів для позначення нових явищ дійсності – предметів, процесів, абстрактних понять. Нові слова називаються неологізмами (гр. neos – новий і logos – поняття, слово). У наш час неологізмами є такі слова, як сайт, байкери, дилер, хакер, тінейджер тощо.
За способом творення розрізняють морфологічні і семантичні неологізми. Перші утворюються за допомогою морфологічних способів словотворення: префіксації, суфіксації, абревіації, словоскладання тощо (мобільник, роздержавлення). Семантичні неологізми виникають внаслідок переосмислення слова, наприклад: миша – «дрібний гризун» і миша – «комп’ютерний маніпулятор», павутина – «сітка, яку виготовляють павуки» і павутина – «комп’ютерна мережа» тощо.
Виділяють також лексичні неологізми – усі слова, новизна яких виявляється насамперед у їх формі. Напр.: гамбургер, слакси, памперси, хіт, ток-шоу, трилер, кікбоксинг, віндсерфінг (спорт), дисплей, файл, вінчестер.
За незалежністю або залежністю від контексту розрізняють неологізми загальнонародні (узуальні) та індивідуально-авторські (оказіональні).
Загальнонародними неологізмами є нові слова, що вживаються в різних контекстах, набувають поширення серед більшості носіїв мови (ваучер, гамбургер, бомж), переходячи до розряду активної лексики.
Індивідуально-авторські неологізми – це нові слова, які творяться письменниками для більш образного змалювання дійсності чи висловлення думок і почуттів. Наприклад: Не дивися так привітно – яблуневоцвітно; Садками ходить брунькоцвіт, а в небі злотозор (П. Тичина).
Неологізми – категорія історично змінна. Новостворені слова перестають бути неологізмами з того часу, відколи ними починають користуватися широкі кола носіїв мови. Наприклад, на початку ХХ ст. неологізмами в українській мові були лексеми внутрішній, зовнішній, народний, у довоєнний час – багатоверстатник, жовтеня, колгосп, стахановець, після війни – комбайн, космонавт, телебачення, телевізор, транзистор. Вони або вийшли з ужитку разом із реаліями, які позначали (багатоверстатник, стахановець, жовтеня), або втратили новизну і перейшли до активної лексики.