
- •Греческий алфавит
- •Гласные и согласные
- •Дифтонги
- •Надстрочные знаки и ударение
- •Латинские слова в европейских языках
- •Урок 26 Некоторые особенности чтения греческих слов
- •Латинские и греческие числительные в роли приставок
- •Латинские слова в европейских языках
- •Урок 27 Важнейшие греческие приставки
- •Клятва Гиппократа
- •Латинские слова в европейских языках
- •Список источников
- •Словари
- •Рекомендуемые учебники
Латинские слова в европейских языках
Non multa, sed multum:
Domus, us, m – дом, жилище; dominus, i, m – господин, владелец; domina, ae, f – госпожа > исп. don, doňa; ит. donna, фр. dama, madame, mademoiselle, нем. Dame, Madam, Mamsell, пол. dame; dominor, dominatus sum, dominari, 1 – господствовать > фр. dominer, нем. dominieren; dominans, ntis – господствующий > ит. dominnante, нем. Dominante; sub + dominans, ntis – нижняя доминанта; dominium, i, n – власть над чем-либо, обладание > англ. dominion, нем. Dominon; condominium, i, n – совместное владение > фр. condominium, нем. Kondominium |
дон, донья донна, дама мадам, мамзель мадемуазель доминировать
доминанта
субдоминанта доминион
кондоминиум |
Урок 27 Важнейшие греческие приставки
Приставки |
Перевод |
a(n)- |
без |
amphi- |
с обеих сторон, вокруг, около |
ana- |
наверх, снова, опять, назад, вне, от |
anti- |
против |
apo- |
вдали от |
dia- |
через, между, по, посредством |
dys- |
расстройство функции |
ec- (ex-) |
из |
ecto- |
снаружи |
en- (em-) |
в |
endo- |
внутри |
epi- |
на, после, за, над, возле, при |
exo- |
снаружи |
hyper- |
над, сверх, слишком |
hypo- |
под, вниз, ниже |
kata- |
усиление, завершённость, сверху вниз, против |
meta- |
за, вместо, через, после, вне |
para- |
против, около, мимо, со стороны |
peri- |
вокруг, кругом |
pro- |
вперёд |
syn- (sym-, sys-) |
с, вместе с |
Repetitio est mater studiōrum. Выполните упражнения из Рабочей тетради, урок 27.
Lectio alit ingenium. Отработайте чтение отрывка из Клятвы Гиппократа, соотнесите латинский текст с текстом перевода.
Jusjurandum
Quod ad aegros attĭnet sanandos diaetam ipsis constituam pro facultāte et judicio meo commŏdam, omneque detrimentum et injuriam ab eis prohibēbo.
Neque vero ullīus preces apud me adeo valĭdae erunt, ut cuipiam venēnum sim propinatūrus neque etiam ad hanc rem consilium dabo.
Porro caste et sancte vitam et artem meam conservābo.
In quascumque autem domus ingrediar, ob utilitātem aegrotantium intrābo, ab omnique injuria voluntaria inferenda et corruptiōne abstinēbo.
Quecumque vero inter curandum vidĕro aut audivĕro immo etiam ad medicandum non adhibĭtus in commūni homĭnum vita cognovĕro, ea siquĭdem effĕre non contulĕrit, tacēbo et tamquam arcāna apud me continēbo.