Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
контракт special for aFUCKova.docx
Скачиваний:
18
Добавлен:
28.04.2019
Размер:
969.47 Кб
Скачать

§ 8. Shall.

Shalt is never a purely modal verb. It always combines its modal meaning wit^tbyun^l^n of an auxiliary expressing futurity.

It expresses deteWmnafjpn onthe md, of the speaker, i. e. (^mp^fsroh or order, tmeat or warmng/promise.

As a rule shall as a modal verb is not translated into Russian, its meaning is rendered by empnatic intonation.

  1. Compulsion or strict order.

In this meaning it is always used with the second and third persons and has a strong stress.

Paula. I’ve got to tell Mr. Tanqueray.

Hugh. By God, you shall do nothing of the sort. (Pinero) Паула. Я должна сказать мистеру Тэнкери.

Хью. Клянусь богом, вы этого не сделаете.

She shall go off to-morrow, the little artful creature,” said Mrs. Sedley, with great energy. (Thackeray)

«Она уедет завтра же, эта маленькая интриганка», — энергично заявила миссис Седли.

In interrogative sentences shall is used in the first and third persons to inquire after the wish of the person addressed.

Shall 1 shut the door, ma’am? (Dickens)

(Do you want me to shut the door?)

Закрыть дверь, сударыня?

Shall he go there?

(Do you want him to go there?)

Идти ему туда?

  1. Threat or warning.

In this meaning it is also used in the second and third persons and with a weak stress.

That’s the last time!” she cried. “You shall never see me again!” (Maugham)

«Это4 конец!— закричала она.— Вы никогда меня больше не увидите!»

You shall repent of this neglect of duty, Mr. Gummer. (Dickens)

Вы еще раскаетесь в том, что пренебрегаете долгом, мистер Гаммер.

  1. Promise.

It is also used with the second and third persons and with it weak stress.

Don’t be afraid, Jane, I saw it was an accident. You shall not be punished. (Ch. Bronte)

He бойся, Джейн, я видела, что это произошло случайно. Тебя не накажут.

I shall make you happy, see if I don’t. You shall do what you like, spend what you like. (Thackeray)

Я сделаю вас счастливой, вот увидите. Вы будете делать, чго хотите и тратить, сколько хотите.

§ 9. Will.

Will is hardly ever a purely modal verb. It generally combines Its modal meaning with the function of an auxiliary expressing futurity.

The modal verb will expresses volition, intention on the part of the speaker, or insistence.

  1. Volition, intention.

In most cases this meaning is rendered in Russian by emphat­ic intonation, but sometimes the verb хотеть is used. It is used with all persons but mostly with the first person.

Wiiat is this? Who is this? Turn this man out. Clear the office!” cried Mr. Fang. “I will speak,” cried the man; “I will not be turned out...” (Dickens)

«Что эго? Кто это? Выставьте этого человека за дверь. Очи­стите помещение!» — закричал мистер Фанг. «Нет, я буду гово­рить! — крикнул человек. — Меня не выставят!»

Besides, since happiness is irrevocably denied me, I have a right to get pleasure out of life: and I will get it, cost what it may. (E. Bronte)

Кроме i^oro, раз счастье для меня невозможно, я вправе полу­чать от жизни удовольствия; и я буду получать их, чего бы это ни стоило.

Tell Mr. Osborne it is a cowardly letter, sir, a cowardly letter —