
- •Введение
- •І. Стилистика как лингвистическая дисциплина
- •Основы формирования стилистики как научной дисциплины
- •Предмет стилистики
- •Основные направления стилистики.
- •Проблематика стилистики.
- •Методология стилистики
- •Іі. Стилистика ресурсов
- •Понятие коннотации (стилистическая окраска)
- •Стилистические ресурсы русского языка1
- •Ііі. Теоретические основы функциональной стилистики
- •3.1. Термин «стиль» в лингвистике
- •3.2.Функциональный стиль
- •3.2.1. Понятие функционального стиля
- •3.2.2. Речевая системность функционального стиля
- •3.2.3. Языковой и речевой аспекты функционального стиля
- •3.2.4.Принципы выделения функциональных стилей
- •3.3. Функционально-стилевая норма
- •IV. Функциональные стили современного русского языка
- •4.1. Официально-деловой стиль
- •4.1.1. Стилеобразующие факторы и стилевые черты официально-делового стиля
- •Стереотипность, стандартизованность изложения
- •4.1.2. Языковые особенности официально-делового стиля
- •4.2. Научный стиль
- •Стилеобразующие факторы и стилевые черты научного стиля
- •Характерной особенностью научного стиля является широкое применение разного рода ссылок, сносок, примечаний, что обусловлено такой чертой научного стиля, как его точность.
- •4.2.2. Языковые особенности научного стиля
- •Публицистический стиль
- •4.3.1. Стилеобразующие факторы и стилевые черты публицистического стиля
- •Языковые особенности публицистического стиля
- •Употребление лексики пассивного запаса. Историзмы и архаизмы употребляются:
- •4.3.3.Особенности публицистического стиля в электронных сми.
- •4.4. Разговорный стиль (разговорно-бытовой, разговорно-обиходный)
- •4.4.1. Стилеобразующие факторы и стилевые черты разговорного стиля
- •4.4.2. Языковые особенности разговорного стиля
- •4.5.Художественный стиль (стиль художественной литературы)
- •Вопрос о статусе художественного стиля
- •Стилеобразующие факторы и стилевые черты художественного стиля
- •Лингвистические особенности художественного стиля.
- •Глоссарий
- •Литература
- •Береля и.В. Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них. : автореф. Дис… канд. Филол. Наук / и.В. Береля. – Краснодар, 2007.
- •Гольдин в.Е. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов-нефилологов / в.Е. Гольдин , о.Б.Сиротинина. – м., 2002.
- •Идею двуаспектности языка впервые высказал:
- •Определите, какая из указанных задач не входит в область стилистики:
- •3. Какой из данных рядов представляет собой базовый комплекс стилеобразующих факторов:
- •4. Выберите правильное определение Штампы – это:
- •Выберите правильное определение:
- •Что является стилевой доминантой художественного стиля?
- •Что из перечисленного не относится к языковым особенностям разговорно-бытового стиля:
- •Глава I. Общие положения
- •Альпийская мозаика
- •Употребление лексики пассивного запаса. Устаревшая лексика употребляется как средство оценки: трофей, некогда великой империи — оплота католичества, воцарилась;
Стереотипность, стандартизованность изложения
Каждый конкретный случай взаимоотношений в официально-деловой сфере приурочивается (соответствует) определенному типу взаимодействия, т.е. ситуации повторяются, а значит, типизируются. Это позволяет регламентировать отношения, поэтому общение осуществляется по определенным языковым стандартам. Под языковым (речевым) стандартом понимают воспроизводимые в речи готовые средства выражения, вырабатывающиеся в процессе многократного повторения однотипных ситуаций. Аналогичные повторяющиеся ситуации часто требуют автоматических речевых реакций носителей языка (например, речевой этикет). В официально-деловом общении, где требуется четкое соблюдение регламента, языковые клише облегчают и ускоряют коммуникацию: они воспринимаются на уровне опознавания (а не понимания) и позволяют быстро отреагировать, т.к. не тратится время на формулировки. Поэтому языковые стандарты общеприняты в речевой практике, а в деловом стиле являются целесообразными и оправданными. Стандартизованность как черта официально-делового стиля проявляется и в регламентации композиции деловых документов. Это проявляется в строгом следовании частей документа, рубрикации, выделении абзацев и проч., поэтому деловые документы часто составляются (а не пишутся) или имеют стандартную форму в виде бланков.
Долженствующе-предписывающий характер изложения (императивность)
Эта черта обусловлена тем, что в официально-деловом стиле отсутствует анализ и аргументация (этот процесс предшествует составлению официально-деловых текстов), поэтому официально-деловому стилю свойствен особый способ изложения. Здесь нет таких традиционных способов изложения, как повествование, рассуждение, описание.
Стилевые черты, в свою очередь, обусловливают отбор и организацию языковых и речевых средств всех уровней.
4.1.2. Языковые особенности официально-делового стиля
Лексические особенности официально-делового стиля
Лексика предельно обобщена в семантическом отношении, т. е. устранено все индивидуальное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное, т.к. официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт.
Для официально-делового стиля характерна тенденция к упрощению их семантической структуры слов, т.е. к однозначности лексических единиц и словосочетаний. Здесь нежелательны полисемия (многозначность), омонимия, метафорическое использование слов. Синонимия возможна только в рамках данного стиля: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.
Типичные лексические средства
1. Названия лиц по их функции в официально-деловых отношениях: истец, ответчик, квартиросъемщик, потребитель и т.д. Таким образом может быть обозначено как лицо, так и учреждение (подрядчик, арендатор и т.д.). При названии лица употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо отношением или действием (юрисконсульт Чернова Т.Н., заказчик Лебедева Т. П., декан Савельев Д.И. и т. п.).
2. Названия документов и частей документов: распоряжение, приказ, протокол, заявление и др.
3. Лексика со значением предписания или долженствования: запретить, разрешить, постановить, обязать, назначить, обязан, должен и проч.
4. Устойчивые словосочетания неидиоматического характера, например, пункт назначения, высшее учебное заведение, налоговая декларация, акционерное общество, жилищный кооператив и проч.
5. Употребление родовых понятий на месте видовых: прибыть (приехать, прилететь, прийти и т. д.), транспортное средство (автобус, самолет, «Жигули» и т. д.), населенный пункт (деревня, город, село и т. д.) и др.
6. Употребление прилагательных и причастий в функции указательных местоимений: данный, действительный, указанный (в значении этот)
Словообразовательные средства
1.Сокращения:
сложные слова, образованные то двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т. п. Образование таких слов объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.
аббревиатуры: ГЭС, ЧелГУ, вторчерметбредзагранпоставка;
графические сокращения: ул.; экз., б/у, х/б и пр.
2. Отглагольные существительные: прибытие поезда, предоставление жилплощади, обслуживание население, пополнение бюджета, принятие мер; и т.п. Особенно многочисленны отглагольные существительные с суффиксами -тель (значение деятеля – заявитель, исполнитель) и -нее (действие – оказание, составление и т.д.).
Морфологические особенности
Самый высокий процент употребления существительных.
Употребление на месте глаголов глагольно-именных сочетаний: принять решение (вам. решить); установить контроль (вм. проконтролировать) и т.д.
Употребление формы инфинитива в значении императива: об исполнении доложить, закончить в установленные сроки и т.д.
Сложные отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, по достижении, по возвращении и др.
Краткие прилагательные со значением долженствования: должен, обязан, ответствен.
Употребление глаголов в форме настоящего времени, которое называют настоящим предписания: наниматель отвечает за вред…Ремонт производится подрядчиком…
Синтаксические особенности
В официально-деловом стиле предложение обычно содержит достаточно большой объем информации и рассчитано на повторное прочтение.
Типичные синтаксические средства
Полные повествовательные предложения с прямым порядком слов прямой.
Осложненные предложения с однородными членами, с причастными и деепричастными оборотами. Точность изложения требует детализации содержания, это приводит к значительным по длине предложениям (как указывает М.Н. Кожина, количество словоупотреблений может достигать 500-600 единиц в предложении).
Сложноподчиненные предложения с придаточными условия, причины, следствия. Это обусловлено требованием точности и однозначности толкования официально-деловых текстов.
Широкое употребление определенно-личных и неопределенно-личных предложений (при отсутствии местоимений): слушали…постановили…
Первое лицо допустимо только в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отношения между частным лицом и организацией или государством, например, при оформлении различных доверенностей, при заключении трудового соглашения и т. п. Например, в доверенности: Я, Алексеева Анна Ивановна, проживающая по адресу…
Активное использование пассивных конструкций: связь осуществляется, документы доставляются и т.д.
Нанизывание падежей: рост производительности труда в промышленном секторе экономики.
Официально-деловой стиль – самый консервативный и по сфере употребления, и по функциям должен быть самым замкнутым. Его проникновение в другие стили нежелательно. В стилистической системе русского литературного языка второй половины ΧΧ века сложилась ситуация, когда языковые средства официально-делового стиля активно проникали в другие сферы коммуникации: этикетное общение, бытовое общение и т.п., порождая явление, которое К.И. Чуковский метко обозначил словом «канцелярит».
Контрольные вопросы
Какие экстралингвистические (стилеобразующие) факторы определяют специфику официально-делового стиля?
Какие стилевые черты свойственны официально-деловому стилю?
Какие подстили выделяют в официально-деловом стиле?
Какие функции могут выполнять тексты официально-делового стиля?
Какие лексические особенности, лексические и словообразовательные средства свойственны официально-деловому стилю?
Какие морфологические и синтаксические особенности свойственны официально-деловому стилю?