Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция № 3 МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО Р....doc
Скачиваний:
176
Добавлен:
20.04.2019
Размер:
512 Кб
Скачать

Род существительных-аббревиатур

В русском языке широко распространены аббревиатуры – сокращенные буквенные названия. Они читаются либо

а)  по буквам: ФА, МГУ, ООН, МВФ, ФСБ;

либо

б)  целиком слогом: ТАСС, МХАТ, СЭВ, МИД.

Как определить род аббревиатуры? Род аббревиатур определяется по роду главного (ведущего) слова:

МГУ Ž Московский государственный университет – муж. род;

ФА Ž Финансовая академия – жен. род;

ООН Ž Организация объединенных наций – жен. род;

ОРТ Ž Общероссийское телевидение – ср. род.

Синтаксически род аббревиатуры выражается формой глагола: ФА приняла студентов (академия); МВФ выделил средства (фонд); ОРТ передало последние известия (телевидение).

Аббревиатуры-исключения

Некоторые аббревиатуры при длительном употреблении получили форму рода не по роду главного слова, а по своему внешнему облику, т.е. аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный, стали мужского рода. Так произошло со следующими аббревиатурами, которые можно считать исключениями из правил:

вуз – муж. род: Вуз принял студентов (хотя по правилу: вуз высшее учебное заведение ср. род);

ЖЭК – муж. род: ЖЭК собрал жильцов (хотя по правилу: ЖЭК жилищно-эксплуатационная контора жен. род);

ВАК – муж. род: ВАК утвердил данную кандидатуру (хотя по правилу: ВАК высшая аттестационная комиссия жен. род).

Вариантные аббревиатуры

Как вариантные рассматриваются сегодня следующие формы:

ТАСС (агентство) сообщило / ТАСС сообщил ("ТАСС уполномочен сообщить" – название художественного фильма)

ЮНЕСКО (организация) возникла / ЮНЕСКО возникло.

Род названий средств массовой информации

Названия средств массовой информации (газет и журналов), как и любые другие имена, могут быть:

1) склоняемыми ("Известия", в "Известиях");

Синтаксически род и число склоняемых имен данной группы выражаются глагольной формой: "Коммерсант" опубликовал статью; "Московский комсомолец" опроверг данные сведения; "Московская правда" поместила интересные материалы; "Здоровье" поделилось рецептами с читателями; "Аргументы и факты" опубликовали статью.

Однако если именам собственным предшествуют родовые названия (газета, журнал), то глаголы согласуются с ними: Газета "Труд" опубликовала статью (но: "Труд" опубликовал); Журнал "Здоровье" напечатал материалы (но: "Здоровье" напечатало).

2) несклоняемыми ("Москоу Ньюс" [Moscow News]).

? А как определить род несклоняемых имен.

Род несклоняемых имен рассматриваемой группы (это иноязычные названия) определяется по роду соответствующих родовых понятий (газета, журнал) и оформляется синтаксически:

"Москоу Ньюс" опубликовала статью. (газета)

"Фигаро Литерер" поместил материалы.(журнал)

В ходе тестевого контроля будут предложены практические задания такого образца:

Образец

Задание. Выберите один правильный ответ.

"Нью-Йорк Таймс" … статью. (газета)

а) опубликовал;

б) опубликовала.

"Труд" … статью. (газета)

а) опубликовал;

б) опубликовала.

Газета "Труд" … статью.

а) опубликовал;

б) опубликовала.

Алгоритм наших действий следующий:

1) определяем, данное имя является склоняемым или несклоняемым:

"Нью-Йорк Таймс" – несклон.

"Труд" – склон.

2) для определения рода несклоняемого иноязычного слова "Нью-Йорк Таймс" используем родовое слово газета – жен. род.;

3) при выборе рода глагола для имени "Труд" и словосочетания газета "Труд" помним о том, что глагол-сказуемое всегда согласуется с именем-подлежащим.

Итак: "Нью-Йорк Таймс" опубликовала.

"Труд" опубликовал.

Газета "Труд" опубликовала.