
- •Лекция № 3 Морфологические нормы современного русского языка
- •Имя существительное. Морфологические категории существительного
- •1.1 Трудности определения категории рода имен существительных
- •Двуродовые формы
- •Род несклоняемых имен существительных
- •Род и пол животных
- •Род существительных-аббревиатур
- •Аббревиатуры-исключения
- •Вариантные аббревиатуры
- •Род названий средств массовой информации
- •Определение рода «букв» и «звуков»
- •О категории рода и склонения сложных слов
- •1.2 Категория числа имен существительных Существительные, имеющие форму только единственного числа, обозначают:
- •Существительные, имеющие форму только множественного числа, обозначают:
- •1.3 Категория падежа имен существительных Окончания именительного падежа множественного числа имен существительных
- •Количество слогов в слове и место ударения
- •Происхождение слова и его структурные элементы
- •Различие в значении слов
- •Окончания родительного падежа единственного числа
- •Варианты окончаний предложного падежа единственно числа -е и -у(-ю)
- •Окончания родительного падежа множественного и единственного числа
- •1.4 Категория одушевленности / неодушевленности
- •Почему имена существительные, обозначающие растения, являются неодушевленными?
- •Как проявляется значение одушевленности/неодушевленности?
- •1.5 Нулевое окончание в именах существительных
- •1.6 Наименование лиц по месту жительства
- •1.7 Особенности склонения имен собственных и фамилий.
- •Имена на согласный
- •Имена на гласный
- •Фамилии на согласный
- •Фамилии на ударный -а-/-я или на другой гласный
- •Фамилии на безударный -а/-я
- •Прозвища литературных персонажей
- •2. Имя числительное. Трудные случаи употребления числительных и ошибки в их склонении.
- •Количественные числительные
- •Числительные 40, 90, 100
- •Дробные числа
- •Числительные полтора и полтораста
- •Порядковые числительные
- •Собирательные числительные
- •Склонение собирательных числительных
- •Числительные оба–обе
- •Склонение числительных оба/обе
- •Правила сочетания имен существительных и имен числительных.
- •Сказуемое при числительных
- •3. Формы глаголов, причастий и деепричастий
- •Особенности спряжения некоторых глаголов
- •Вариантные пары глаголов
- •Особенности глаголов типа "выздороветь"
- •Особенности образования повелительного наклонения некоторых глаголов
- •Употребление временных форм
- •4. Устранение морфолого-стилистических ошибок при употреблении наречий
- •5. Имя прилагательное и трудности употребления его некоторых форм
- •6. Трудные случаи употребления местоимений.
- •7. Особенности употребления в речи некоторых предлогов
- •Контрольные задания и вопросы
Двуродовые формы
Всегда ли род существительного определяется однозначно? Нет! Для некоторых имен существуют двуродовые формы. Это объясняется:
а) традицией: вольер – вольера, манжет – манжета, банкнот – банкнота;
б) существованием различных стилей речи, в частности разговорной и научной (профессиональной терминологии): георгин (разг. речь) – георгина (ботан. термин), клавиш (техн. термин) – клавиша (муз. термин).
Эти примеры показывают, что проблема определения рода у существительных далеко не так проста, как кажется!
Род несклоняемых имен существительных
Еще большую трудность представляет вопрос об определении рода у несклоняемых имен (кофе, экю, кенгуру, фламинго, салями). Его решение тесно связано с повседневной речевой практикой. Как правильно сказать: крепкий кофе или крепкое кофе? шотландский виски или шотландское виски?
Для определения рода несклоняемых имен нужно знать следующее правило:
Неодушевленные имена (предметы) относятся к среднему роду: крепкое виски, железное алиби, золотое колье, красное кепи, краткое резюме, свежее безе.
Исключения: а) мужской род: кофе, пенальти, экю; б) женский род: кольраби, салями, авеню. Примеры словосочетаний: чёрный кофе, чёткий пенальти, финская салями, широкая авеню.
Однако следует помнить, что в живом языке часто происходят процессы, нарушающие (меняющие) книжно закрепленные нормы. Так, слово кофе по правилу относится к мужскому роду (форма в XIX в. – кофий), но в разговорной речи сегодня оно употребляется и в форме среднего рода. Обе формы считаются допустимыми: Дайте мне, пожалуйста, один кофе (одно кофе).
Все одушевленные имена (лица) относятся к тому или иному роду в зависимости от пола лица:
а) мужской род: военный атташе, талантливый маэстро, скупой рантье, веселый конферансье;
б) женский род: молодая мисс, пожилая мадам, неизвестная леди;
в) варианты рода: мой протеже – моя протеже, наш инкогнито – наша инкогнито.
Род и пол животных
Как обозначить род и пол животных?
По отношению к склоняемым существительным эта задача может решаться по-разному. Одно решение сводится к замене имеющегося существительного мужского рода существительным женского рода иного корня: бык – корова, баран – овца, петух – курица. Но существует ряд слов, не называющих вообще пола обозначаемых ими животных: кошка, лиса, акула, обезьяна или муравей, енот, попугай, барсук. Как в этом случае обозначить пол животных? Однозначно, наверное, на этот вопрос не ответишь (это и кот, и лис, с одной стороны; муравьиха, енотиха, барсучиха – с другой).
А как обозначить род у несклоняемых имен существительных, называющих животных? Такие имена животных относятся:
а) к мужскому роду: маленький пони, ручной кенгуру, розовый фламинго, дикий динго;
б) к женскому роду только при обозначении самки животного: кенгуру несла детеныша в сумке; какаду вывела птенцов.
Конечно, на род несклоняемых имен здесь указывают только соседствующие с ними имена прилагательные и глаголы. Сами же имена изменяться и образовывать пары (как слон – слониха) не способны.
Упражнение № 1. Определите род данных иноязычных слов. Составьте с ними словосочетания.
Авеню, алиби, боржоми, гран-при, жалюзи, иваси, интервью, коммюнике, кенгуру, кольраби, конферансье, конфетти, кофе, кутюрье, леди, манго, ноу-хау, пенальти, экю, пони, рагу, суши, такси, фламинго, цунами, погон, портмоне, антресоль, маэстро, шоу, бандероль.
Пятая авеню, надёжное алиби, минеральная вода «Боржоми»,главная награда гран-при, красивое жалюзи, иваси (сельдь) дальневосточная, эксклюзивное интервью, коммюнике официальное сообщение о результатах международных переговоров, о международном соглашении, о важных событиях во внутренней жизни страны — конференциях, совещаниях, постановлениях и т.д., ручной кенгуру, кольраби капуста, опытный конферансье, красивое конфетти, известный кутюрье, необычный манго, техническое ноу-хау, роковой пенальти, золотой экю, маленький пони, овощное рагу, японское суши, желтое такси, ужасное цунами, розовый фламинго, генеральский погон, кожаное портмоне, удобная антресоль, талантливый маэстро, красивое шоу, бандероль заказная.
Упражнение № 2. Укажите род имен существительных. По каким признакам он определяется?
Ясли(мн.), тополь (м.р.), дитя (ср.р.), щупальце(ср.р.), детвора(ж.р.), бездарь (м.р.), иваси(ж.р.), кольраби(ж.р.), жираф (м.р.), сумерки(мн.), тюль (м.р.), хинди(м.р.), кофе(м.р.), плакса(ж.р.), забияка(ж.р.), тряпье(ср.р.), дворишко(м.р.), шимпанзе(м.р.), салями(ж.р.), цеце(ж.р.), леди(ж.р.), ковыль(м.р.), колибри(м.р. и ж.р.), ученье(ср.р.), умище (ср.р.), кутья(ж.р.), купчина(м.р.), Баку(м.р.), Сочи(м.р.), Миссисипи(ж.р.), Огайо(м.р.), Алатау(ж.р.), ГЭС(ж.р.), ЖЭК(ж.р.), МХАТ(м.р.), АЭС(ж.р.), ООН(ж.р.).
Род имен существительных, обозначающих профессии, должности
С необходимостью выразить род существительного мы сталкиваемся при назывании людей по их профессии или должности: техник, судья, адвокат, инженер и т.д. Трудности возникают в первую очередь тогда, когда данные названия относятся к женщинам. Для определения рода существительных данной группы существуют следующие правила.
1. Сами имена: техник, судья, адвокат, инженер, врач, геолог, доцент, профессор, ректор и т.д. – сохраняют форму мужского рода: ректор Грязнова, директор Петрова, врач Иванова.
2. А как быть с формами на -ха и -ша? Большинство таких форм: врачиха, директорша, секретарша, парикмахерша, лифтерша, библиотекарша – не являются нормативными и относятся к просторечным.
3. Существуют литературные парные формы (мужского и женского рода) для ряда имен, и они активно используются в речи:
-
ученик
студент
аспирант
спортсмен
артист
певец
ученица
студентка
аспирантка
спортсменка
артистка
певица
поэт
писатель
портной
продавец
заведующий
лаборант
поэтесса
писательница
портниха
продавщица
заведующая
лаборантка
Вообще суффиксов, способных превращать "мужское" наименование лица в наименование лица женского пола, в русском языке довольно много. Это и -к(а): студент – студентка, и -ш(а): юбиляр – юбилярша, и -ин(я): граф – графиня, и -есс(а): поэт – поэтесса, и нулевой суффикс: супруг – супруга. Трудность состоит в том, что суффиксы эти присоединяются неупорядоченно, и поэтому образование слов со значением "лицо женского пола" не укладывается в четкие правила.
А вот в официально-деловом стиле (официальных документах) предпочтение всегда отдается формам мужского рода: лаборант Петрова зачислена на должность с 1.0.2003 г. (также: продавец Белова, корреспондент Иванова).
Какой род получает прилагательное при имени директор или инженер? Прилагательное (и местоимение) при существительном данной группы получает форму мужского рода: главный инженер Круглова, наш судья Терехова, участковый врач Горина, научный руководитель Сомова, мой директор Лазарева. Но глагол при существительном рассматриваемой группы употребляется в женском роде: Секретарь Петрова выдала справку. Бухгалтер Крымова подписала ведомость. Ректор Грязнова заключила договор.
Таким образом, синтаксис предложения, содержащего имена группы "профессия – должность", может выглядеть следующим образом: Мой научный руководитель (Сомова) сделала замечания; Наш коммерческий директор (Потапова) подписала документы; Мой участковый врач (Горина) открыла бюллетень.
Это интересно!
Необходимость обозначить то, что именно женщина занимает определенную должность или имеет определенную профессию, отражает социальный заказ, который предъявила к языку жизнь. Действительно, в XIX в. большинство должностей и специальностей принадлежало исключительно мужчинам. В такой ситуации одного слова, обычно мужского рода, было достаточно, чтобы соответствующее лицо обозначить. (И когда Фамусов – герой комедии Грибоедова "Горе от ума" – намеревается "у вдовы, у докторши, крестить", то речь идет о вдове доктора, а не о женщине, которая является по профессии доктором.) Но когда в XX в. женщины стали активно занимать те должности, получать те специальности, которые раньше были исключительно мужскими, возникла необходимость женщин на таких должностях или с такими специальностями как-то особым образом называть. Вот язык и мобилизовал на это все свои ресурсы: 1) в виде сложных слов (женщина-директор, девушка-секретарь, 2) в виде окончаний согласуемых слов (секретарь сказала, наша диспетчер заявила) и, конечно же, 3) в виде суффиксов (начальница).
Использование суффиксов нередко приводило к неразличению существительных, обозначающих женщин по должности (или профессии) мужа и по их собственной должности (или профессии). Сегодня слова докторша, инженерша, профессорша перешли в разряд просторечий и чаще служат для обозначения жен.
Упражнение № 3. От приведенных слов, используя суффиксы -к, -ниц, -ш, -ичк, -иц, -ин, -есса, -их, образуйте существительные женского рода. Скажите, какие из них могут быть использованы во всех функциональных стилях, употребление каких ограничено разговорно-обиходным стилем, а какие относятся к просторечию?
Приятель, филолог, биолог, доктор (звание), доктор (профессия), кандидат, диссертант, журналист, географ, кадровик, солдат, офицер, медик, историк, танцор, кибернетик, автор, декан, критик, кассир, начальник, гример, мастер, бармен, водитель, бригадир, киоскёр, свидетель, собеседник, трус, программист, диспетчер, чабан, овчар.