- •Лекция № 3 Морфологические нормы современного русского языка
- •Имя существительное. Морфологические категории существительного
- •1.1 Трудности определения категории рода имен существительных
- •Двуродовые формы
- •Род несклоняемых имен существительных
- •Род и пол животных
- •Род существительных-аббревиатур
- •Аббревиатуры-исключения
- •Вариантные аббревиатуры
- •Род названий средств массовой информации
- •Определение рода «букв» и «звуков»
- •О категории рода и склонения сложных слов
- •1.2 Категория числа имен существительных Существительные, имеющие форму только единственного числа, обозначают:
- •Существительные, имеющие форму только множественного числа, обозначают:
- •1.3 Категория падежа имен существительных Окончания именительного падежа множественного числа имен существительных
- •Количество слогов в слове и место ударения
- •Происхождение слова и его структурные элементы
- •Различие в значении слов
- •Окончания родительного падежа единственного числа
- •Варианты окончаний предложного падежа единственно числа -е и -у(-ю)
- •Окончания родительного падежа множественного и единственного числа
- •1.4 Категория одушевленности / неодушевленности
- •Почему имена существительные, обозначающие растения, являются неодушевленными?
- •Как проявляется значение одушевленности/неодушевленности?
- •1.5 Нулевое окончание в именах существительных
- •1.6 Наименование лиц по месту жительства
- •1.7 Особенности склонения имен собственных и фамилий.
- •Имена на согласный
- •Имена на гласный
- •Фамилии на согласный
- •Фамилии на ударный -а-/-я или на другой гласный
- •Фамилии на безударный -а/-я
- •Прозвища литературных персонажей
- •2. Имя числительное. Трудные случаи употребления числительных и ошибки в их склонении.
- •Количественные числительные
- •Числительные 40, 90, 100
- •Дробные числа
- •Числительные полтора и полтораста
- •Порядковые числительные
- •Собирательные числительные
- •Склонение собирательных числительных
- •Числительные оба–обе
- •Склонение числительных оба/обе
- •Правила сочетания имен существительных и имен числительных.
- •Сказуемое при числительных
- •3. Формы глаголов, причастий и деепричастий
- •Особенности спряжения некоторых глаголов
- •Вариантные пары глаголов
- •Особенности глаголов типа "выздороветь"
- •Особенности образования повелительного наклонения некоторых глаголов
- •Употребление временных форм
- •4. Устранение морфолого-стилистических ошибок при употреблении наречий
- •5. Имя прилагательное и трудности употребления его некоторых форм
- •6. Трудные случаи употребления местоимений.
- •7. Особенности употребления в речи некоторых предлогов
- •Контрольные задания и вопросы
1.7 Особенности склонения имен собственных и фамилий.
Как правильно сказать: о Том Вулфе или о Томе Вулфе? Сергею Мирошенко или Сергею Мирошенке? для Андрея Сердюк или для Андрея Сердюка? Для того чтобы не делать ошибок при употреблении имен и фамилий в различных падежах, следует помнить несколько правил.
Имена на согласный
Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на согласный (независимо от того, используются они отдельно или вместе с фамилией), склоняются, т.е. в различных падежах приобретают соответствующие русские падежные окончания: Джек Лондон – у Джека Лондона, о Джеке Лондоне и т.д. (неправильно *у Джек Лондона, *о Джек Лондоне); Стивен Спилберг – к Стивену Спилбергу, со Стивеном Спилбергом и т.д. (неправильно *к Стивен Спилбергу, *со Стивен Спилбергом), картины Поля Гогена, сказки Ханса Кристиана Андерсена и т.д. Исключениями из этого правила иногда являются двойные французские имена; у них склоняется только второй компонент имени: Жан Жак Руссо – о Жан Жаке Руссо и т.д.; Жан Поль Бельмондо – Жан Полем Бельмондо, к Жан Полю Бельмондо.
Имена на гласный
Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на гласный (Карло, Анри, Паоло, Хосе, Джанни и т.п.), не склоняются: о Паоло Перголезе, с Хосе Каррерасом, у Джанни Родари и т.д.
Фамилии на согласный
Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчине, и не склоняются, если относятся к женщине: Пивнюк – у Алексея Пивнюка, но: у Натальи Пивнюк; Белоус – с Павлом Белоусом, но: с Тамарой Белоус; Пронь – об Андрее Проне, но: об Анне Пронь, Сверчук – вспомнить о Николае Свирчуке, но: о Светлане Сверчук; Стрижак – встретиться с Валерием Стрижаком, но: с Марией Стрижак; Карамыш – интервью Виталия Карамыша, но: Нины Карамыш; Жак Ширак – визит Жака Ширака, Герхард Шрёдер – визит Герхарда Шрёдера, Браун – для Тома Брауна, но: для Марии Браун; Скотт – роман Вальтера Скотта; Саган – роман Франсуазы Саган, Эдит Пиаф – песни Пиаф, Катрин Денёв – новая роль Катрин Денёв.
Исключения:
а) фамилии на -ых/-их (Красных, Седых, Терских), которые никогда не склоняются: у Антона Красных, у Ирины Красных;
б) фамилии, полностью созвучные названиям животных или неодушевленных предметов (лучше сказать благодарим Андрея Жук, а не *Андрея Жука; для господина Пирожок, а не *для господина Пирожка и т.д.).
Фамилии на ударный -а-/-я или на другой гласный
Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на ударный -а/-я или на другой гласный, не склоняются: Гюго – роман Виктора Гюго, Верди – опера Джупеппе Верди, Коэльо – интервью Пауло Коэльо, Модильяни – выставка Модильяни, Версаче – модель от Версаче.
Фамилии на безударный -а/-я
Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -а/-я, склоняются: Петрарка – стихи Франческо Петрарки, Кундера – роман Милана Кундеры, Гойя – картины Гойи, Кафка – романы Кафки, Капабланка – игра Капабланки, Окуджава – песни Окуджавы.
Исключением являются фамилии на -иа/-ия (Гарсия – стихи Гарсия); финские и эстонские фамилии: Юссела – под руководством Юссела, Вильям Срьяла – о Вильяме Срьяла, Аллан Сккула – для Аллана Сккула, Кустаа Влкуна – с Кустаа Влкуна.
Славянские фамилии на -а/-я
Славянские фамилии на -а/-я склоняются независимо от ударности этого звука: Сковорода – о Григории Сковороде, Белка – у Ивана Белки, у Марии Белки.
Украинские фамилии на -о
Украинские фамилии на -о (Шевченко, Карпенко, Пасько, Даниленко) по нормам современного русского языка склонять не рекомендуется: в гости к Карпенко (неправильно *к Карпенке, *к Карпенкам), спросить у Пасько (неправильно *у Паська), услышал от Даниленко (неправильно *от Даниленки).
Славянские фамилии на -аго, -яго, -ово
Славянские фамилии на -аго, -яго, -ово не склоняются: говорить о Викторе Доброво, вижу Ивана Гонзаго.
Двойные фамилии и имена
В русских двойных фамилиях изменяются обе части, если они самостоятельны (музыка Соловьева-Седого, портрет Голенищева-Кутузова), и склоняется только вторая часть, если первая несамостоятельна (улица Миклухо-Маклая, воспоминания Книппер-Чеховой, произведения Сухово-Кобылина).
В двойных именах типа Ахмад-Шах, Закир-Хан склоняется только вторая часть: переговоры с Ахмад-Шахом Масудом, приехать к Закир-Хану Мамедову.