Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АХТУНГ.docx
Скачиваний:
22
Добавлен:
17.04.2019
Размер:
75.39 Кб
Скачать

16. Стилистические возможности фразеологии

Фразеологизмы это готовые

воспроизводимые средства речи, призванные обозначать предметы, явления

действительности. Но в отличие от слов фразеологизмы всегда двучленны или многочленны

(т.е. состоят из двух или более слов) и имеют единое фразеологическое значение, не

совпадающее ни с лексическим, ни с грамматическим.

Ср.: болтать – точить лясы; отчаянный

(человек) – забубенная головушка; удивляться – диву даваться.

Сфера использования фразеологизмов-они употребляются

во всех стилях, но особенно часто в разговорной речи.

Функции фразеологизмов. Их использование основывается на характерной стилистической окраске или образности, эмоциональности.

По стилистической окраске фразеологизмы распределяются:

–разговорные (без году неделя, во всю ивановскую, водой не разольешь);

-просторечные (вправить мозги, чесать языком, у черта на куличках, драть глотку, пудрить мозги);

-книжные, а среди них: научные (центр тяжести, щитовидная железа, периодическая

система),

-публицистические (закон джунглей, на грани войны, люди мира),

-официально-деловые (ввести в эксплуатацию, давать показания, платежеспособный спрос);

-общеупотребительные, используемые как в книжной, так и в разговорной речи (время от времени, друг друга, иметь значение, иметь в виду, сдержать слово, Новый год).

Широко используются и фразеологические выражения, к которым относят ставшие крылатыми цитаты, пословицы, поговорки, например: Тридцать пять тысяч курьеров! – о сильном преувеличении; с корабля на бал – о резкой смене занятий, обстановки; человек в футляре – об особо осторожном, предусмотрительном человеке; все смешалось в доме Облонских – о страшной неразберихе; Москва не сразу строилась – о постепенности действий; после дождичка в четверг – т.е. неизвестно когда; отрицательная величина – о чем- или ком-либо малостоящем, не заслуживающем доверия; звездный час – т.е. самый удачный, счастливый момент.

для многих писателей, публицистов фразеология становится

источником создания новых образных выражений, каламбуров, шуток.

Чаще всего писатели и журналисты преобразуют фразеологизмы,

которые характеризуются устойчивым лексическим составом и экспрессивностью.

Приемы творческой обработки фразеологизмов

-Разрушение образного значения фразеологизмов. Обновляя семантику

фразеологизмов, писатели восстанавливают первоначальное значение входящих в них слов.

Происходит своеобразная буквализация, актуализация фразеологического значения:

Томилинскую птицефабрику разнесли в пух и прах, причем даже больше, чем в прах:

несколько дней обезумевшие от бомбежки куры, отчаянно кудахча, в полной панике

носились по окрестностям Томилина (М. Галлай).

Изменение количества компонентов фразеологизма. Чтобы актуализировать

фразеологизмы, писатели, журналисты нередко придают им необычную форму, сокращая

или расширяя их состав: Вопросы, до которых мы коснулись, не были случайны… Это те

гранитные камни преткновения на дороге знания, которые все времена были одни и те

же, пугали людей и манили к себе (А. Герцен). Определение гранитные, введенное в

устойчивое словосочетание, придает образу особую наглядность.

Нередко введение новых слов усиливает экспрессивную окраску фразеологизма:

Скверное время для совместных выступлений – можно сесть в грязную лужу (М. Горький);

С величайшим нетерпением буду ждать… только не откладывайте в слишком долгий

ящик (М. Горький).

-Преобразование состава фразеологизма (изменение лексического состава,

обновление одного или нескольких его компонентов. Этим приемом часто пользуются

фельетонисты: Среди защитников заокеанских коллег оказались и некоторые из российских

летчиков-космонавтов, отстаивающих честь скафандра (Из газет). Здесь удачно изменено

устойчивое выражение честь мундира.

Кошки уже давно поджидают свою кормилицу, бросаются со всех четырех лап к

двери подъезда (Из газет), ср.: со всех ног; Осталась лишь столовая самообслуживания, куда

голодные путешественники добирались вразброд, на городском транспорте, и

самодеятельный – по принципу сам себе гид – осмотр центральных улиц на скорую ногу (Из

газет), ср. обычно фразеологизм на скорую руку. Всеми фибрами своего чемодана он

стремится за границу (И. Ильф и Е. Петров); Критика почтила роман молчанием, ср.:

вставанием; Хорошо смеется тот, кто смеется без последствий, ср.: последний.

-Своеобразен прием контаминации нескольких фразеологических единиц: Разделяй

чужое мнение и властвуй (Из газет). Здесь объединяются фразеологизмы разделяй и

властвуй и разделять чужое мнение.

Не потому ли молчание – золото, что оно – знак согласия (Из газет); Мыслям так

просторно, что слов нет (Из газет); Юмора у него не отнимешь: чего нет, того нет (Из

газет).

Фразеологическое новаторство писателей, журналистов неисчерпаемо. Здесь

рассмотрены лишь некоторые, наиболее распространенные приемы. Творческая обработка

фразеологизмов значительно расширяет экспрессивные ресурсы языка, позволяет выразить

тончайшие оттенки смысла, стимулирует игру слов, шутки, каламбуры.

17. Стилистические возможности синтаксических единиц: словосочетаний, предложений