
- •Разные подходы к решению проблемы
- •Характер связи языка и мышления
- •Язык и речь
- •Язык и общество. Предмет, задачи и проблемы социолингвистики
- •Профессиональная дифференциация языка
- •Перспективы языковой дифференциации
- •Языковые антиномии
- •Изменения языковой техники
- •Характер эволюции системы языка
- •Вопрос о прогрессе в языковых изменениях
- •Споры о возможности управлять языковой эволюцией
- •"Норвежский эксперимент"
- •Защита языка как фактор воздействия на его эволюцию
- •Методы изучения и описания языка
- •Маленький мальчик бежал очень быстро
- •Контактные языки
- •Вопрос о пределах взаимовлияния языков
- •Лингвистическая контактология
Языковые антиномии
Антиномия – парадоксальная пара суждений, в которых одно исключает другое; по отдельности они кажутся в равной степени доказуемыми, правильными [Русский язык и советское общество]. Из языковых антиномий важнейшими являются следующие.
Антиномия говорящего и слушающего: говорящий стремится преодолеть избыточность языка, которая в норме оценивается как 2,7, слушающий же требует в целях адекватного восприятия информации повышения избыточности до оптимального уровня.
Антиномия узуса (языковой привычки) и возможностей языковой системы: узус ограничивает говорящего, речевые потребности постоянно заставляют нарушать эти ограничения, используя возможности языковой системы. Этим объясняются окказионализмы и неологизмы в лексике, детское словотворчество, вариативность на разных уровнях: фонетическом, морфологическом, синтаксическом и т. п.
Антиномия кода и текста: код – языковые знаки, текст – сочетание знаков, набор кодовых единиц. В определении "квадрат – равносторонний прямоугольник" первое слово – код, всё что после тире – текст. Код и текст находятся в постоянной обратно пропорциональной взаимозависимости: увеличение кодовых единиц (слов в словаре) ведет к укорочению текста, уменьшение – к удлинению его. Язык не может бесконечно увеличивать, например, количество слов, так как ресурсы самого богатого языка, да и возможности человеческого мозга довольно ограничены, а безмерный внеязыковой мир потребует бесконечного количества слов. Единственный выход – передавать новые понятия текстом, сочетаниями уже имеющихся слов. При этом уменьшение, точнее, ограничение общего числа слов автоматически удлиняет текст, что тоже затрудняет общение.
Обе тенденции наблюдаются в современном русском языке. С одной стороны, словосочетания (текст) заменяются одиночными словами (кодовыми единицами): электрический поезд = электричка, "Литературная газета"= “Литературка”, промокательная бумага = промокашка, зачётная книжка = зачётка. Понятие, которое в 50-60 годы выражалось целым текстом – "разрядка напряженности международных отношений", – в 80-е годы стало обозначаться одним словом "разрядка". С другой стороны, термины заменяются словосочетаниями экспрессивного характера: продавец =работник прилавка, врачи = люди в белых халата, нефть =чёрное золото и т. д.
Антиномия означаемого и означающего, так называемая асимметричность языкового знака: означаемое может измениться при устойчивом означающем и наоборот. Короче, изменения одной стороны языковой единицы не означает автоматического и в той же степени изменения другой. Например, фонетическое изменение облика слова двенадцать не повлекло за собой изменения его значения, а расширение смыслового содержания слова космос не привело к изменению его фонетического и графического облика.
Антиномия информационной и экспрессивной функций языка. Это, с одной стороны, стремление к регулярности единиц и их унификации, с другой – экспрессивная выделенность, нестандартность. По мнению лингвиста Э. Косериу, языковое изменение имеет одну единственную причину – языковую свободу говорящих и одно универсальное основание – экспрессивную (и коммуникативную) направленность [Косериу].
Все отмеченные антиномии представляют собой частный случай общего закона развития – противоречия между потребностями общения и языковыми возможностями. "Усовершенствование языка, – писал А. А. Потебня, – стоит в прямом отношении к степени живости обмена мыслей в обществе…" [Потебня 1989: 225]. Современный исследователь уточняет: "… Язык стремится к передаче всё большего количества информации в единицу времени" [Николаева].
Некоторые лингвисты сравнивают законы развития языка с экономическими законами свободного рынка, автоматически приводящего в равновесие спрос и предложение.
Указанные внутренние противоречия не являются асоциальными, хотя и существенно отличаются от тех социальных факторов, которые воздействуют на структуру языка извне, от так называемых внешних (экстралингвистических) факторов. Во-первых, они постоянны, а внешние – исторически преходящи, во-вторых, осуществляются бессознательно, в виде тенденции.