
- •Глава 1. Основные понятия стилистики. 3
- •Глава 2. Практическая часть. 37
- •Глава 1. Основные понятия стилистики.
- •1.1. Роль стилистики в профессиональной деятельности.
- •1.2. Стилистика как наука. История развития стилистики.
- •1.3. Отрасли и виды стилистики.
- •1.4. История развития стилистики.
- •1.5. Понятие о стиле. Функциональные стили литературного языка.
- •1.6.1.Морфологические и словообразовательные особенности.
- •1.6.2. Лексические и синтаксические особенности.
- •1.6.3. Подстили официально-делового стиля речи.
- •1.6.4. Некоторые особенности языка деловых бумаг и документов.
- •1.6.5. Редактирование деловых бумаг. Виды ошибок.
- •1.7. Научный стиль речи.
- •1.7.1. Морфологические и словообразовательные особенности.
- •1.7.2. Лексические особенности.
- •1.7.3. Научный стиль речи. Основные признаки.
- •1.7.4. Подстили научного стиля.
- •1.7.5. Жанры научного стиля.
- •1.8. Публицистический стиль речи.
- •1.8.1.Признаки публицистического стиля.
- •1.8.2. Средства эмоциональной выразительности в публицистическом стиле.
- •1.8.3. Особенности публицистического стиля в зависимости от функции.
- •1.8.4. Типология ошибок, встречающихся в публицистическом стиле. Редактирование статей.
- •1.9. Художественный стиль.
- •1.9.1.Особенности стиля на всех уровнях языка.
- •1.9.2. Стилистические средства создания образности (на примере отрывка из художественного произведения).
- •1.10. Разговорный стиль. Признаки и особенности.
- •Заключение.
- •Глава 2. Практическая часть.
- •Список используемой литературы.
1.9. Художественный стиль.
Художественный стиль — функциональный стиль речи, который применяется в художественной литературе. Текст в этом стиле воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.
1.9.1.Особенности стиля на всех уровнях языка.
Специфичность художественного стиля речи, как функционального состоит уже в том, что он находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. В отличие, например, от абстрагированного, объективого, логико-понятийного отражения действительности в научной речи, художественной литературе присуще конкретно-образное представление жизни. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, своё понимание или осмысление того или иного явления. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и тому подобное. С этим связана эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.
Художественный стиль отличается от других функциональных стилей тем, что в нём используются языковые средства всех других стилей, однако эти средства (что очень важно) выступают здесь в изменённой функции -- в эстетической. Кроме того, в художественной речи могут использоваться не только строго литературные, но и внелитературные средства языка - просторечные, жаргонные, диалектные и т. д., которые также используются не в первичной функции, а подчиняются эстетическому заданию.
Слово в художественном произведении как бы двоится: оно имеет то же значение, что и в общем литературном языке, а также добавочное, приращенное, связанное с художественным миром, содержанием данного произведения. Поэтому в художественной речи слова приобретают особое качество, некую глубину, начинают значить больше того, что они значат в обычной речи, оставаясь внешне теми же словами.
В художественном стиле речи широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нём дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а так же синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту.
1.9.2. Стилистические средства создания образности (на примере отрывка из художественного произведения).
Суждения Ф. Е. Корша о субъективизме стилистических вкусов, высказанные шестьдесят лет назад, странным образом перекликаются с ироническим отношением некоторых современных критиков к соответствующим оценкам языка и стиля литературных произведений.
В журнале «Звезда» напечатан рассказ-пародия: В. Полякова «Обыкновенная история (Три критика и один рассказ)». Тут сатирически изображается, как разноречиво судят об одном и том же сочинении, именно о рассказе «Рыболов Щукин», о его языке и стиле разные критики. В одном журнале появляется восторженная рецензия на этот рассказ под названием «Большое в малом». Рецензент пишет: «Автор дал своему герою остроумную фамилию — «Щукин», и мы уже по одной фамилии героя видим, что и отец его и дед его были рыболовами, что опыт передавался из поколения в поколение. Автор умеет одним штрихом передать биографию человека. Цитирую: «его видавшая виды рука сжимала удочку». Одной крохотной фразой автор умеет передать внешность героя: «уже немолодой». Как это просто, лаконично и вместе с тем впечатляюще!» ¹. В другом отзыве, носящем заглавие «Автор плавает по поверхности», содержится в корне противоположная оценка того же рассказа, его языка и стиля: «Автор навязывает своему герою фамилию Щукин Герой — токарь, Спрашивается — почему не Станков, не Фрезов, не Скоростнов наконец, а Щукин? Фамилия «Щукин» остается всецело на совести автора. Рассказ написан беспомощно и безграмотно Берем на выборку несколько первых попавшихся цитат: «горячее солнце» (как будто оно может быть холодным!); «бабочка притаилась в усах» (надо знать бабочек!)» ². Сравни в рассказе: «улыбка, как маленькая веселая бабочка, притаилась в его усах» и так далее, и так далее.
А. С. Шишков писал по поводу стихов сумароковской басни:
Толчки проезжий чует,
И в нос, и в рыло, и в бока,
Однако епанча гораздо жестока:
Хлопочет,
И с плеч идти не хочет.
«...глагол хлопочет, заступающий место целого стиха, не мог бы иметь той силы, когда бы вместе с другими словами, а не один особенно стоял. Он здесь по двум причинам хорош: первое, что, стоя один, лучше показывает силу свою, второе, что соединяет в себе два понятия; ибо хлопочет, говоря о человеке, значит суетится, заботится; говоря же... о бездушной вещи, значит беспрестанно хлопает, трепещет. Сие последнее знаменование оного можем мы почувствовать из того, что глаголов топает, хлопает, в учащательном иначе сказать не можем, как топочет, хлопочет. Епанча представляет здесь и то и другое: в одном случае глагол хлопочет, точно так же, как и не хочет, изображает в ней некое одаренное чувствами существо; в другом случае тот же глагол хлопочет изображает ее как вещь бесчувственную, трепещущую от ветра. Сие соединение понятий в одном и том же слове делает красоту изображений; ибо кратким изречением многие мысли в уме рождает»