Добавил:
Файли ЧНУ Переклад Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
5. Культура вживання злучних зворотів.docx
Скачиваний:
14
Добавлен:
17.02.2019
Размер:
31.48 Кб
Скачать

Культура вживання злучних зворотів

Злучні звороти (сполучники, частки, прислівники, вставні слова) або, як їх тепер називають, дискурсивні слова, виконують функцію зв’язності тексту. Вони не лише сполучають між собою складові речення, а і є своєрідним засобом початку й переходу від однієї синтаксичної фрази до іншої. Так виникає зв’язний текст.

Непохідні сполучники аби – щоб – щоби

У літературній мові сполучник аби як синонім до коли б лише, тільки б розпочинає підрядні речення умови: Аби все склалось, як бажалось. У 70-ті роки 20 ст. аби в значенні сполучника мети потрапив до розряду «засуджених» та «ідеологічно» небажаних слів. Природно, що на початку 90 - х аби відновив, наче на знак протесту, цю функцію.

На думку С. Караванського, аби в значенні щоб є діалектизмом, який не тільки нестандартно звучить, а й іноді перекручує зміст сказаного. Наприклад, вираз «для того, аби відбути» можна зрозуміти двояко: «для того, щоб відбути» і «для того, щоб тільки відбути». Побутує думка, що сполучник аби має відтінок умовності, більшої м’якості, бажаності, тоді як сполучник щоб передає значення наміру. Правильно вживати сполучник щоб. Остання форма збережена в Західній Україні під впливом церковнослов’янської мови.

Непохідні сполучники і – та

«Невинний» сполучник та зазнав більшовицької немилості. У «Резолюції Комісії НКО для перевірки роботи на мовному фронті в справі граматичній» під 12 пунктом зазначено: «Надуживання сполучника та в невластивій йому функції забороняється. Таку сполучникову гріховність трактовано як один із «націоналістичних рецептів» і «повсякчасне відштовхування від спільностей українсько-російських». Насправді сполучник та вживаємо здебільшого в межах речення: він з’єднує однорідні члени речення й рідше речення.

Сполучник і має ширший спектр використання. Він завжди заміняє та, натомість та не завжди заступає і. Характерна й стилістична вмотивованість уживання і – та.

Бо – тому що – через те що – позаяк

Калькованим з російської мови є сполучник так як , що його часто використовують у складнопідрядних реченнях із підрядним причини. В українській мові значення причини передають сполучники бо, позаяк (притаманний розмовному стилю), тому що, через те, що: Заняття в школі скасували, оскільки розпочалася епідемія грипу.

Як

Сполучник як треба використовувати замість кальки з російської мови в якості у реченнях із прикладкою: У національну історію Г. Сковорода ввійшов як філософ, письменник-байкар, перший український лірик.

Правильне використання похідних сполучників.

Неправильно

Правильно

Не стільки …, скільки: Страшні не стільки протести, скільки провокації.

Чим …, тим: Чим вищий сукупний дохід, тим вищий рівень життя народу.

Із тим, щоб: Наполегливо працюють із тим, щоб досягти результату.

У силу того, що: У силу того, що мешканці заборгували, будинок від’єднали від енергомережі.

Так як: Вони не отримали кредиту, так як вчасно не оформили документів.

Не дивлячись на те, що: Не дивлячись на те, що їх попереджали, вони знову порушили закон.

Настільки, що: Доповідь була настільки цікава, що всі захоплено слухали.

По мірі того, як: Виплату будуть здійснювати по мірі того, як надходитимуть кошти.

Як би не було: Як би не було важко, ми обов’язково досягнемо потрібного результату.

Який би не був: Який би він не був фахівець, людські якості також важливі.

Хто (що) б не: Хто б не казав, перевірити треба.

Куди б не: Куди б не пішов, скрізь однаково.

Де б не: Де б не був, працювати треба.

Не то, не то: Він не то працював, не то робив вигляд, що працює.

До тих пір: Він працював до тих пір, поки не сіло сонце.

Не так … як: Не так страшні протести, як провокації.

Що …, то: Що вищий сукупний дохід, то вищий рівень життя народу.

Щоб (для того, щоб): Наполегливо працюють, щоб досягти результату.

Через те, що: Через те, що мешканці заборгували, будинок від’єднали від енергомережі.

Тому що, бо, позаяк: Вони не отримали кредиту, тому що вчасно не оформили документів.

Попри те, що; дарма що; всупереч тому, що; хоч; незважаючи на те, що: Попри те, що їх попереджали, вони знову порушили закон.

Така, що: Доповідь була така цікава, що всі захоплено слухали.

Відповідно до того, як: Виплату будуть здійснювати відповідно до того, як надходитимуть кошти.

Хоч (хай) як буде: Хоч як буде важко, ми обов’язково досягнемо потрібного результату.

Хоч (хай) який: Хоч який він фахівець, людські якості також важливі.

Хоч (хай) хто каже (казатиме): Хоч хто каже, перевірити треба.

Хоч (хай) куди: Хоч куди піду, скрізь однаково.

Хоч (хай) де: Хоч де будеш, працювати треба.

Чи то, чи то: Він чи то працював, чи робив вигляд, що працює.

Доти, до того часу: Від працював доти, доки не сіло сонце.

Таблиця вживання частотних злучних зворотів

Неправильно

Правильно

а між тим

більше всього

більше ніж досить

більше року

у випадку чого

вірніше сказати

в кінці кінців

в найближчий час

в порівнянні

в принципі, мені все рівно

в силу можливості

для початку

до останнього часу

з цієї причини

і все ж

і так

коротко кажучи

на даний час

наряду з тим

настільки цікавий

наступним чином

не виключено

ніскільки

певним чином

по крайній мірі

при всьому цьому

при цьому

при чому

скоріше всього

таким чином

у більшості випадків

у кожному разі

у незначній мірі

у першу чергу

у свою чергу

у той же час

у той час

у тому числі

якби ж то

як раз до речі

а тим часом, проте, а втім, насправді

понад усе, найбільше, більше за все

цілком (зовсім) достатньо (досить)

понад рік

коли що, в разі чого

правду кажучи

врешті, врешті-решт, зрештою, нарешті, кінець кінцем

незабаром, невдовзі, найближчим часом

порівняно з, проти кого, чого, супроти кого, чого

власне кажучи, фактично, насправді мені однаково (байдуже, все одно, мене це не обходить)

по змозі, як буде змога, як вистачить сил

почнімо з того, що; спочатку, передусім, насамперед

донедавна

через це

і все-таки

отже

одним словом

сьогодні, на цю пору, у цей момент

поряд з тим

такий цікавий

так, таким способом

не без того

анітрохи, аж ніяк, зовсім ні, нічого

якось

принаймні, щонайменше

попри все це

до того ж, одночасно

і то

найімовірніше, мабуть, радше

отже, отож, значить, виходить

здебільшого

як-не-як

незначною мірою

насамперед, передусім

зі свого боку, і собі, своєю чергою

водночас, одночасно

тоді

серед них (і, й), поміж ними, зокрема й, навіть і, також і

якби-то

саме до речі