Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семинар 5(2).docx
Скачиваний:
20
Добавлен:
01.02.2019
Размер:
40.22 Кб
Скачать

2. Какие затруднения вызывает согласование определений и приложений с определяемыми словами?

1 По общему правилу определение при существительном общего радо ставится в форме мужского или женского рода в зависимости от того, какого пола лицо обозначено этим существительным: этот МАЛЬЧИК УЖАСНЫЙ непоседа; эта ДЕВОЧКА – УЖАСНАЯ непоседа.

2.Определение, относящееся к существительному, при котором имеется приложение другого грамматического рода, согласуется по следующим правилам:

1) при сочетании родового понятия с видовым определение согласуется со словом, обозначающим родовое наименование: МАЛЕНЬКАЯ ПТИЦА колибри; ТРОПИЧЕСКИЙ ЦВЕТОК виктория-регия;

2) при географических названиях определяемым словом является родовое наименование: ПОЛНОВОДНАЯ РЕКА Енисей; БЛАГОУСТРОЕННЫЙ КУРОРТ Анапа;

3) при условных названиях – тот же принцип: ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГАЗЕТА «Известия»; КОМФОРТАБЕЛЬНЫЙ ДИЗЕЛЪ-ЭЛЕКТРОХОД «Россия»;

4) при сложных словах типа кафе-столовая определение согласуется также, как и сказуемое, т.е. с той частью, которая выражает более широкое или более конкретное значение: диетическая кафе-столовая; широкая витрина-стенд; играет роль склоняемость или несклоняемость первой части слова: Благодарю, что вы моей хлеб-солъю не презрели (П.); Брезгуешь нашим хлебом-солью (Ов.), а также порядок частей: Ферапонтов был толстый... мужик с толстыми губами, с толстой шишкой-носом... (Л. Т.);

5) при сложных единицах измерения числительное согласуется со склоняемой частью: ОДНА вольт-СЕКУНДА.

Однако в отличие от соответствующего случая согласования сказуемого (врач Петрова принимала) при сочетании нарицательного существительного с собственным именем лица определение согласуется с ближайшим существительным; ср.: опытный врач Петрова – врач Петрова внимательна к больным. Определение-причастие, независимо от порядка слов, согласуется с собственным именем лица (сказывается глагольность причастия): вошедшая в палату врач Петрова направилась к больной.

3 Согласование определения с существительным, зависящим от числительных два, три, четыре: при словах мужского и среднего рода употребляются определения в форме родительного падежа множественного числа: ДВА БОЛЬШИХ дома; а при словах женского рода – в форме именительного падежа множественного числа: ДВЕ БОЛЬШИЕ комнаты. То же при составных числительных: двадцать два НОВЫХ дома. В этом проявляется тенденция к обычному согласованию. Играет также роль наличие предлога: по четыре ШТУРМОВЫХ группы; по две ЧАЙНЫХ ложки, но: на две равные части,

Если форма именительного падежа множественного числа существительных женского рода отличается по ударению от формы родительного падежа единственного числа (ср.: `горы – го`ры, `скалы – ска`лы), то определение может ставиться в форме родительного падежа множественного числа: две ВЫСОКИХ го`ры; две кРУПНЫХ сле`зы (ср.: две маленькие слезинки).

Притяжательные прилагательные на -ИН и -ОВ ставятся в форме родительного падежа множественного числа: три СЕСТРИНЫХ подруги: два ЧЁРТОВЫХ ущелья.

Притяжательные прилагательные на -ИЙ, -ЬЯ, -ЬЕ, а также числительное ТРЕТИЙ согласуются по такому принципу: два ЛИСЬИХ хвоста; два ТРЕТЬИХ приза, но: две ТРЕТЬИ премии.

Если определение стоит перед числительным, то оно ставится в форме именительного падежа: за ПОСЛЕДНИЕ два месяца (ср.: за два последних месяца).

Однако прилагательные ЦЕЛЫЙ, ПОЛНЫЙ и ДОБРЫЙ употребляются и в этом случае в форме родительного падежа: ЦЕЛЫХ два месяца; ПОЛНЫХ два стакана; ДОБРЫХ двое суток.

4 Как известно, приложение согласуется с определяемым словом в падеже: у студента-филолога; с героинями-лётчицами. Это относится и к обособленным приложениям: У А. С. Пушкина, величайшего русского поэта, учились многие поколения писателей. Не согласуются с определяемым словом приложения, выраженные прозвищами: для Владимира Красное Солнышко; у Всеволода Большое Гнездо, в гостинице «Москва». То же в некоторых сложных названиях: у акул-молот.

Однако закрепились такие формы: у ВАНЬКИ-ВСТАНЬКИ, ВАНЬКЕ-ВСТАНЬКЕ. Согласуются в падеже также формы сложных названий, относящиеся к разному грамматическому роду: две школы-интерната; три витрины-стенда.

Приложения, присоединяемые с помощью слов по имени, по фамилии, по прозвищу и т.п., обычно не согласуются с определяемым словом: у этого редактора по фамилии Петров; смольником по имени Петя. Однако у А. П. Чехова: ...Я должен был поступить в лакеи к одному петербургскому чиновнику, по фамилии Орлову.

Приложения, присоединяемые словами как, например, согласуются с определяемым словом: Работу поручили Петрову как опытному редактору; Передайте рукопись какому-нибудь редактору, например Петрову.

Не согласуются слова после сочетания будь то: Зимой полезно заниматься всякими видами спорта, будь то хождение на лыжах, катание на коньках или просто прогулка за городом.

Не согласуются слова с обобщающим названием «слова-вставки», выступающие в роли приложения и заключенные в скобки: Фактические данные приводятся в различных публицистических жанрах (корреспонденция, очерк, статья).

5 Названия городов, выраженные склоняемыми существительными, согласуются с родовыми словами во всех падежах в городе Москве; у города Риги; под городом Орлом. Этому же правилу подчиняются и нерусские названия: в городе Нью-Йорке, выступления юных музыкантов в городе Флоренции.

В начальной форме при родовом понятии во всех падежах могут стоять только редко встречающиеся названия, чтобы читатель легко мог понять, о каком городе идет речь: Переговоры имели место в городе Мина.

6 Названия сел, деревень, хуторов обычно согласуются с родовыми наименованиями: родился в селе Горюхине (П.); за селом Кармановом; в деревню Дюевку (Ч.); с хутора Дубровки; за хутором Сестраковом (Ш.).

Однако в косвенных падежах могут оставаться без изменения названия, род и число которых отличаются от рода и числа родовых названий: возле деревень Путятина и Яковлеве; у деревни Берестечко; говор села Катагощи; в деревне Березники; в деревне Погребец; в селе Углянец. То же и при составных названиях: в селе Малые Мытищи.

7 Названия рек, как правило, согласуются с родовыми наименованиями: на реке Днепре (также: за Москвой-рекой); между реками Обью и Енисеем. Сочетания типа на Москва-реке присущи разговорной речи и народным говорам: За пустой околицей, за Донец-рекой вздрогнет и расколется полевой покой (Сурк.).

Малоизвестные названия рек, особенно иноязычные, остаются неизменными: у реки Птичь; на реке Рось; бассейн реки Аргунь; в долине реки Гильменд. То же иногда при составных названиях: приток реки Голая Долина; на реке Чёрная Вольта (но в соответствии с правилом: на реке Северной Двине).

8 Названия зарубежных государств (республик) обычно согласуются, если относятся к словам женского рода на -ия: торговля между Россией и Республикой Индией; в государстве Швейцарии; правительство республики Боливии; президент южноамериканской республики Колумбии, и не согласуются, если относятся к словам мужского рода: в республике Судан; в княжестве Лихтенштейн; правительство государства Ливан.

9 Названия зарубежных административно-территориальных единиц с родовыми наименованиями не согласуются: в штате Мичиган; в провинции Лигурия; в департаменте Сена и Уаза, в земле Шлезвиг-Гольштейн; в графстве Суссекс; на курорте Давос.

10 Названия озер, каналов, заливов, бухт, островов гор, горных хребтов, пустынь и т.п., как правило, не согласуются с родовыми наименованиями: на озере Байкал; не озёрах Эльтон и Баскунчак; на Ильмень-озере; за островом Нова) Земля; на полуострове Таймыр; у горы Казбек; близ мыса Челюс кии; на канале Волга – Дон; над хребтом Куэнь-Лунь; в пустын> Каракумы; у оазиса Шарабад; в бухте Золотой Рог; в заливе Кара Богаз-Гол; вблизи залива Аляска; в проливе Босфор; у проливов Скагеррак и Каттегат; вблизи кратера Архимед.

11 Астрономические названия с родовыми наименованиями не согласуются: движение ракеты к планете Венера орбита планеты Марс.

12 Названия станций и портов всегда сохраняют начальную форму: поезд подошёл к станции Орёл; на станции Луга; регулярные рейсы между портами Одессой Александрия; из польского порта Гдыня.

13 Названия улиц (главным образом женского рода) согласуются с родовым наименованием: на улице Сретенке; на углу улицы Неглинной (ср.: на улице Арбат).

Однако составные названия улиц с родовым наименование не согласуются: на улице Олений вал; на углу улицы Кашенкин луг.

Соседние файлы в предмете Русский язык и культура речи