
- •1.Литературоведение как наука. Цели, задачи изучения, структура курса. Основные и вспомогательные литературоведческие дисциплины.
- •2.Искусство – образное воспроизведение действительности. Н.Г.Чернышевский о соотношении искусства с действительностью.
- •3.Специфика искусства: его предмет и содержание, формы отражения. Отличие искусства от науки.
- •4.Литература как вид искусства. Отличие литературы от других видов искусства. Лессинг о специфике литературы.
- •6.Понятие об интерпретации.
- •7. Художественный образ как эстетическая категория и как одно из основных понятий литературоведения. Структура художественного образа.
- •10.Содержание и форма художественного произведения. Понятие «содержательности формы».
- •11.Художественное произведение как идейно-эстетическое целое и целостный образ мира. Критерии художественности.
- •12. Концептуальный уровень художественного произведения: тема, тематика, проблема, проблематика.
- •13.Концептуальный уровень художественного произведения: идейный мир. Составляющие идейного мира.
- •14.Художественное пространство и время. Хронотоп.
- •15.Понятие субъектной организации произведения. Субъект речи и субъект сознания. Основные типы субъектной организации произведения, их эстетические возможности.
- •16.Личное повествование и его разновидности, их художественные возможности. Соотношение и разделение в личном повествовании позиции повествователя и автора.
- •17.Безличное повествование. Соотношение в безличном повествовании «зоны автора» и «зоны героев». Своеобразие и различие косвенной и несобственно-прямой речи.
- •18.Сказ и его функции в произведении. Сказ и проблема автора.
- •19.Предметный мир художественного произведения: пейзаж, интерьер, портрет, вещь.
- •20.Деталь и подробность в художественном произведении.
- •21.Психологизм в литературе.
- •22.Герой, персонаж, характер в художественном произведении.
- •23. Проблема автора в художественном произведении.
- •24.Сюжет и конфликт художественного произведения. Соотношение сюжета и действительности.
- •25.Структура сюжета, его функции. Композиция сюжета. Сюжет и фабула.
- •26.Композиция художественного произведения.
- •27.Язык – первооснова литературы. Язык разговорный, литературный и поэтический.
- •28.Изобразительно-выразительные средства поэтического языка.
- •29.Тропы: эпитет, сравнение. Сходство и различие.
- •31.Тропы: метонимия, литота, гипербола, перифраз, ирония
- •32.Синтаксис поэтической речи.
- •33.Звуковая организация стихотворной речи.
- •34.Системы стихосложения: песенно-тоническое и силлабическое стихосложение.
- •35.Системы стихосложения: силлабо-тоническая система.
- •36.Системы стихосложения: тоническая система. Принципы ее ритмической организации.
- •37.Стихотворная речь. Ее отличие от прозаической речи.
- •38.Понятие о рифме. Виды рифм.
- •39.Строфическая организация художественной речи.
- •40.Литературный род.
- •41.Лирика как род литературы. Лирические жанры.
- •42.Эпос как род литературы. Эпические жанры.
- •43.Драма как род литературы. Драматические жанры.
- •44.Межродовые и внеродовые формы литературы.
- •45.Понятие о жанре.
- •46.Понятие о творческом методе. Основные принципы художественного постижения действительности.
- •47.Реализм.
- •48.Романтизм.
- •49.Сентиментализм.
- •50.Модернизм.
- •51.Постмодернизм.
- •52.Классицизм.
- •53.Понятие о стиле. Функции стиля, носители стиля, категории стиля. Общее понятие стиля
- •54.Историко-литературный процесс: понятие об основных циклах развития литературы.
- •55.Историко-литературный процесс: направление, течение, группировка, школа.
- •56.Историко-литературный процесс: традиции и новаторство в литературе.
- •57.Творческая индивидуальность писателя.
38.Понятие о рифме. Виды рифм.
Разумеется, семантический ореол может окружать не только метр и неразрывно связанный с ним ритм, но и другие важнейшие компоненты, в первую очередь рифму. В некоторых случаях очевидна смысловая соотнесенность рифмующихся слов: день — тень (ночная тень); здесь налицо антонимичность, такое созвучие семантизировано, в отличие, например, от день —пень. Или: она лицемерит, а он ей верит; грянули морозы, и увяли розы, любовь волнует кровь. Тут не менее дает о себе знать несколько даже навязчивая, «избитая» смысловая соотнесенность. Но возьмем, к примеру, совершенно нестандартную рифму: высморкал — Бисмарка; ясно, что она допустима лишь при определенном (язвительном) отношении к этому историческому деятелю, т. е. и она семантизирована.
Слово рифма —того же происхождения, что и ритм (корень единый, греческий), но значения разные. «Стройность», «соразмерность» — такому значению соответствует слово «ритм». Рифму же Тредиаковский определял как согласие конечных между собою в стихе слогов — клаузул. Имеется в виду созвучие или совпадение стиховых концовок, начиная с последнего ударного гласного в строках. Кантемир делил рифмы на односложные, двусложные и трехсложные, или на «тупые», «простые» и «скользкие»1:
Тупые (односложны):
блоха — соха поклон — звон
Простые (двусложны):
рубашка —Ивашка летаю —встречаю
Скользкие (трехсложны):
сколзают —ползают
Сам он пользовался исключительно «простыми».
«Тупые» рифмы теперь называют мужскими, «простые» — женскими, «скользкие» —дактилическими, а с ударениями далее чем на третьем от конца слоге — гипердактилическими: выселится — виселица.
Мужская рифма и рифма односложная — не совсем одно и то же, так же как женская рифма и рифма двусложная. На материале XVII в. это особенно ясно. У А. Белобоцкого (поэт-силлабист) рифма принципиально односложная — обязательно совпадение в последнем слоге, а в предпоследнем — необязательно, но мужская встречается редко (дела —была), чаще же соседствуют женские, дактилические, иногда и гипердактилические клаузулы (страшным — смелым, небесного — другого, ярости — жестокости, каменный — вечныя), что впоследствии вообще перестало считаться рифмой. У Симеона Полоцкого рифма принципиально двусложная, но не обязательно женская, может быть и мужской (ему —своему, ecu —принеси), и дактилической (стяжание — исчезание), и разноударной (тебе — в небе).
В поэзии XX в. тоже были эксперименты с разноударной рифмой. Предпочтение отдавалось созвучиям с мужской и дактилической клаузулами: рифмовка типа бьют об двери лбы — не поверил бы употребительнее, чем, скажем, созвучие выйдет — дед. Впрочем, Вяземский в шуточных стихах ухитрялся рифмовать: Кассандра —хандра, пишется — придется, треснуть — блеснуть. Но особое распространение век спустя получили не разноударные, а разносложные рифмы: врезываясь — трезвость (В. Маяковский), Антибукашкину — промокашки (А. Вознесенский).
Звуковая неточность рифмовки в разные эпохи понимались по-разному, и по-разному определялись мера и норма ее допустимости. Невозможно представить себе пуриста, который осудил бы грибоедов-скую рифму Скалозуб — глуп за то, что тут не совпадают конечные буквы б и п. Вполне понятно, что б оглушилось в п и соответствие звуков получилось полное. Но у того же Грибоедова рифма выем — стихиям могла показаться современникам неожиданной и дерзкой из-за несовпадения заударных гласных, хотя ведь и они, редуцируясь, сближаются по звучанию. Что рифмуется у Пушкина с Латынь из моды вышла ныне вспомнят: «Он знал довольно no-латы...». Но здесь стоило бы остановиться. Нельзя верить популярным современным изданиям «Онегина», где напечатано no-латыни. В академическом издании — по-латыне, это и оправдывает рифму с ныне, хотя, с другой стороны, и по-латыне, и no-латыни произносятся одинаково. Лишь начиная с Лермонтова рифма типа ныне —латыни была, по существу, узаконена.
Особую разновидность неточных рифм составили так называемые усеченные, т. е. такие, которые стали бы точными, если бы у одного из рифмующихся слов «усечь» часть концовки, недостающую у другого. Прежде всего это касается «лишнего» звука й. В мужских рифмах: красы — сый, высоты — святый; в женских: волны — полный; в дактилических: спаленке —маленький. Реже в этой роли выступали другие звуки: Потемкин — потемки, ровесник — песни. Значительно расширил круг усеченных рифм Маяковский: рассказ —тоска, развихръ — живых, орлами — парламент и др. «Запретных» усечений для него не было.
Звуковое обогащение и углубление рифмы традиционно мыслилось как тенденция к тождеству или подобию звуков слева от ударного гласного, начинающего рифму. В XX в. стали обращать меньше внимания на заударную часть рифмы, правую, позволяя в ней всякие неточности,—только бы в рифме перекликались левые, опорные и предопорные звуки. Брюсов отмечал заслуга футуристов в этом отношении, называл Маяковского, Пастернака, Асеева, приводил в пример пастернаковские рифмы продолжая —лужаек, померанцем —мараться, кормов —кормой, чердак —чехарда, подле вас —подливал, но при этом утверждал, что «левизна» рифмы была свойственна Пушкину, предвосхитившему современные поиски в этой области1: Пушкин был строг и точен в заударной части рифмы, но, как и многие его современники, проявлял внимание и к опорным, и к предопорным звукам.
Представляют интерес вопросы, связанные с грамматикой рифмы. Какие части речи с какими рифмуются и могут рифмоваться? Очевидно то, что существительное легко рифмуется с существительным, прилагательное —с прилагательным, глагол — с глаголом и т. д. (особенно, если рифмующиеся слова в одинаковых грамматических формах — падежа, лица, числа). Это явление грамматически однородной или просто грамматической рифмы: кольцом —лицом, заменил — благословил. Но, разумеется, рифму способны составить и разные части речи — существительное с глаголом, прилагательное с наречием: кристалл — различал, больного — снова. Подобные созвучия требуют от стихотворца несколько (порою намного) большей изобретательности. Бывают и специфические, редкие ситуации, когда в рифмовке участвуют служебные части речи, казалось бы, совершенно непригодные для рифмования —например, союз с кратким причастием: суждено —но; союз с существительным: и —любви; предлог с наречием и существительными: для — издали —рубля — тля.
Служебным частям речи более свойственно образовывать составную рифму, примыкая к знаменательным словам. Некоторые композиции такого рода давно стали привычными: что же — боже, могли бы —рыбы, ты ли —заныли. Но встречаются и уникальные случаи, когда член рифмованной пары состоит не из двух, а из большего числа слов. У Бенедиктова наречие плюс две частицы рифмуются с существительным: почему ж бы — службы (в его переводе «Пана Тадеуша» А. Мицкевича). У Маяковского личное местоимение плюс усилительная частица плюс предлог рифмуются с собственным именем: я ни на... — Северянина («Облако в штанах»). А.П. Квятковский привел, правда, в качестве примера неудачной, рекордной по числу составляющих ее слов рифму Брюсова: невыговариваемые — товар, ивы, и мы, и я!2 В самом деле, это почти «невыговариваемая» составная рифма. (Разумеется, составная рифма может складываться и без помощи служебных слов—из знаменательных частей речи: где вы?— девы, ведет река торги —каторги, нем он —демон. Вообще составная рифмовка таит в себе поистине неисчерпаемые ресурсы новых, неопробованных в поэзии созвучий.)
Самый больной и щепетильный для рифмы вопрос — это вопрос о том, насколько необходимо ее присутствие в русском стихе. Мировая литература дала замечательные образцы безрифменного — белого стиха. Имеются они и в нашей поэзии. Раздавались голоса против рифмы, ее «засилья» в культуре стиха. Выступали и ее ревностные защитники, отводившие безрифменному стиху скромное место в стороне от основной линии развития нашей стиховой культуры. Явный перевес был, как правило, на стороне защитников рифмы.
Характеристика рифмования связана также с вопросом о порядке расположения концевых созвучий стихов друг относительно друга — о конфигурации рифм. В этой связи отмечено, что рифмы бывают парные, или смежные, т. е. располагающиеся в последовательности аабб, перекрестные — абаб к опоясывающие — абба. Культивируются также трехкратно и многократно повторяющиеся рифмы в самых различных вариантах и сочетаниях. Из простейших сочетаний (парной, перекрестной, опоясывающей рифмовки) складываются более сложные образования. Но это уже проблемы строфики, поскольку конфигурация рифм в стихотворном тексте —именно строфическая (или астрофи-ческая) конфигурация.