Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПОППУРИ.doc
Скачиваний:
30
Добавлен:
23.12.2018
Размер:
637.95 Кб
Скачать

Вопрос 46. Характерные черты фразеологических единиц: расчлененность формы; монолитность значения; комбинаторный элемент значения; экспрессивность и оценочность.

Фразеологизм как особая единица языка обладает рядом при­ знаков: семантической целостностью, воспроизводимостью, рас­ члененностью структуры и некоторыми другими.

Под с е м а н т и ч е с к о й ц е л о с т н о с т ь ю понимается не­ выводимость значения фразеологической единицы из значения ее компонентов (слов). Например , значение фразеологизма стреля­ ный воробей 'бывалый , очень опытный человек' не мотивируется ни значением слова стреляный, ни значением слова воробей. Тем самым смысл фразеологизма отличается от смысла свободного словосочетания , которое имеет расчлененное значение , ср . :

Пойманная силками, «давленая дичь»... лучше стреляной, потому что

дольше сохраняется (М.М.Пришвин) и Стреляный воробей этот бывший полицейский! (А. Н. Сабуров). Выражение собаку съесть значит 'быть мастером в каком-ни­

будь деле' ; значения слов съесть (употребить в пищу) и собака

(домашнее животное) здесь никакой роли не играют.

Под воспроизводимостью фразеологизма понимается неизменность той формы , в которой фразеологизм каждый раз употребляется в речи. В отличие от свободных сочетаний слов, которые в процессе речи создаются заново — в зависимости от того, какой смысл мы хотим выразить (ср.: съесть пирог, конфету, тарелку супа и т. п. — и съесть собаку), фразеологические единицы воспроизводятся в речи в неизменном , постоянном их виде, с сохранением всех компонентов , а нередко и порядка этих компо­ нентов, например : Одевайтесь, матушка, а то к шапочному раз­

бору придёте (Н. С.Лесков); Я почти не воевал, к шапочному разбо­

ру, можно сказать, явился (Ю. П. Герман); Красный свет стал опа­ дать — пожар кончался. Итак как Павел Петрович не сел на трам­

вай, а идти было далеко, то он прибыл на место происшествия,

так сказать, к шапочному разбору (В.Ф.Панова).

Семантическая целостность и воспроизводимость — признаки , которые сближают фразеологизм со словом. Однако между словом и фразеологической единицей есть существенные различия .

Во-первых, фразеологизм сложнее, богаче по своему смыслу; ср.: стреляный воробей 'бывалый , опытный' . По сравнению с си­ нонимичными словами фразеологизм содержит и указание на лицо — носителя данного признака , и на высокую степень опыт­ ности, и, наконец , подразумевает такой смысл, как 'привыкший к трудностям' : стреляным воробьем человек становится в резуль­ тате жизненного опыта, который, как правило, связан с преодо­ лением трудностей.

Во-вторых, в отличие от слова фразеологизм обладает рас ­ ч л е н е н н о й с т р у к т у р о й : он состоит из двух или более слов- компонентов , каждое из которых имеет свое ударение, свою грам­ матическую оформленность . Так, фразеологизм выносить сор из избы 'разглашать ссоры, дрязги, происходящие между близкими людьми' имеет три словесных ударения и построен по той же мо­ дели, что и свободное словосочетание (например, выносить ме­

бель из комнаты): глагол + существительное в винительном паде­ же + существительное в родительном падеже с предлогом из.