
- •Вопрос 1. Исторический и синхронный подходы в лексикологии
- •Вопрос 2. Особенности лексики в системе языковых уровней
- •Вопрос 3. Лексика как словарный состав языка в их индивидуальных лексических значениях в противоположность грамматическим
- •Вопрос 4. Количественные характеристики словарного состава
- •6.Лексическое значение слова.
- •Вопрос 7. Слово-двусторонняя сущность языка
- •Вопрос 8. Произвольность связи фонетического облика и лексического значения слова.
- •Вопрос 9. Лексическое значение слова как способ отражения фрагмента/ситуации действительности, активный, познавательный мыслительный характер значения
- •Вопрос 10.Процесс формирования лексического значения на базе аспектов.
- •Вопрос № 17 Полисемия как способ сосуществования нескольких значений, лексико-семантических вариантов, в рамках одного слова
- •Вопрос № 18 Диффузность лексико-семантических вариантов (лсв)
- •Вопрос 19. Различные подходы к различению омонимии и полисемии.
- •Вопрос 20. Семантическая структура многозначного слова.
- •Полисемия как способ сосуществования нескольких значений, лексико-семантических вариантов, в рамках одного слова
- •Диффузность лексико-семантических вариантов (лсв)
- •Вопрос 23. Слово как единство лексического и грамматического значений.
- •Вопрос 24 канул в Зиму.
- •Вопрос 25. Влияние лексического значения на грамматическое: неполнота парадигм лексико-грамматических разрядов существительных, прилагательных, глаголов.
- •1. Качественные прилагательные
- •2. Относительные прилагательные
- •Вопрос 27. Системные отношения в лексике.
- •Вопрос 28. Функционирование слов в составе лексико-семантических групп (лсг).
- •Вопрос 29 отсутствует
- •Вопрос 30 отсутствует
- •Вопрос 31. Соотношения значений слов в группе выбора – относительное тождество, включение, ассоциация по смежности.
- •Вопрос 32. Соотношения значений слов при сочетании – функционально-стилистическая общность, контекстуальная обусловленность.
- •Вопрос 33. Лексическая синонимия как отражение близости
- •Вопрос 34. Лексическая синонимия как отражение близости
- •1) Семантический подход к рассмотрению синонимии
- •Вопрос 35. Лсв и их частичной контекстуальной взаимозаменяемости
- •Вопрос 36. Антонимия
- •Вопрос 40. Лсг как способ функционирования лексем в системе
- •Вопрос 41. Ассоциативно-деривационные отношения, однокоренные слова; паронимы; народная этимология
- •Вопрос 42. Типы синтагматических отношений в лексике.
- •Вопрос 43. Фразеология.
- •Вопрос 44. Определения фразеологического значения.
- •Вопрос 45. Степени фразеологизированности словосочетаний.
- •Вопрос 46. Характерные черты фразеологических единиц: расчлененность формы; монолитность значения; комбинаторный элемент значения; экспрессивность и оценочность.
- •Вопрос 47. Внутренняя форма фразеологизма; переосмысление внутренней формы.
- •Вопрос 48. Характерные группы фразеологических значений.
Вопрос 35. Лсв и их частичной контекстуальной взаимозаменяемости
Функции синонимов
Синонимы выполняют в языке ряд функций:
-
функцию экспрессивно-стилистическую
-
функции замещения
-
функцию уточнения.
1) Экспрессивно-стилистическая функция. Слова воспринимаются как возвышенные, торжественные или, наоборот, сниженные, разговорные или даже грубые (речь идет о стилистической окрашенности слов): идти, плестись, шествовать; лик, лицо, морда; украсть, похитить, стянуть.
В выборе таких синонимов требуется большое внимание к слову, осторожность, ибо ошибка здесь может оскорбить чувства слушающего (читающего). Стилистические различия синонимов – основа стилевого разнообразия языка и речи.
2) Функция замещения дает возможность избегать нежелательного повторения одного и того же слова, позволяет разнообразить, оживлять речь. Например: Все готово к встрече гостей: фарфор блестит, хрусталь сверкает.
3) Наибольшей ценностью обладает функция уточнения, связанная со стремлением максимально четко, с высокой степенью точности выразить мысль
Классификация синонимов
По степени синонимичности (близости значений и способности замещать друг друга, нейтрализовать в тексте имеющиеся различия) синонимы делятся на:
-
полные синонимы (абсолютные или дуплеты) – это синонимы, полностью совпадающие по своему значению и употреблению (языкознание – лингвистика) или различающиеся незначительными оттенками значений (холод – мороз). Особенно много абсолютных синонимов в экспрессивной лексике (вздор – чушь, безголовый – безмозглый), встречаются они и среди однокоренных слов (крохотный – крошечный, всюду – повсюду). Эти синонимы могут замещать друг друга в любом контексте, не меняя его смысл;
-
частичные синонимы – это синонимы, сближающиеся своими значениями в условиях контекста, но различающиеся стилистической окраской, сочетаемостью, денотатами, поэтому их иногда называют контекстуальными синонимами (линия – черта, бросать-кидать, трудный-тяжелый). К частичным синонимам относят квазисинонимы – синонимы с частично совпадающими значениями, когда отношения между ними строятся по принципу родо-видовых отношений (болеть-ныть-колоть-жечь).
Соответственно выполняемым функциям синонимы подразделяются на:
-
семантические (идеографические), которые оттеняют разные стороны обозначаемого: кроткий – незлобивый, покорный, смирный; различную степень проявления признака, свойства, действия: страх - ужас, ломать - крушить, сокрушать;
-
стилистические, дающие различную эмоционально-оценочную характеристику обозначаемого: лицо – лик – рожа;
-
семантико-стилистические, совмещающие в своем употреблении «роли» первых двух: идти – тащиться «идти медленно, с трудом».
Резюме. Синонимия – это лексико-семантическое категориальное отношение тождественных или близких по содержанию значений, выражаемых формально различными словами (лексико-семантическими вариантами), которые реализуют в тексте семантические функции замещения и уточнения, а также стилистические функции.
Такое отношение свойственно единицам лексико-семантического класса синонимов.
Лексические единицы (лексико-семантические варианты слова) являются синонимами, если они, обладая различными знаками (лексемами), способны благодаря тождеству или сходству значений замещать друг друга во всех или определенных контекстах (позициях), не меняя содержания высказывания.
Эквивалентные содержания синонимов находятся в отношении взаимной двусторонней замены, импликации: Мы изучаем языкознание = Мы изучаем лингвистику; Это был высокий юноша = это был рослый юноша (эквивалентно общее содержание слов высокий и рослый: «высокого роста»).
В отличие от многозначности и омонимии, синонимия является прежде всего ономасиологическим категориальным отношением, так как лексические единицы рассматриваются здесь главным образом в направлении от значения (содержания) к знакам (средствам выражения).
Синонимические ряды
В отношения синонимии входят несколько слов, образуя синонимические ряды, или парадигмы, члены которых идентифицируются относительно соответствующей доминанты, т.е. лексико-семантического варианта (ЛСВ) семантически наиболее простого, стилистически нейтрального и синтаксически наиболее свободного, употребительного.
Доминанта возглавляет синонимический ряд, являясь отправной единицей сравнения синонимов.
В словарях синонимов доминанта дается первой в ряду.
Резюме. Синонимы, объединенные общностью значения, образуют синонимические ряды с разной степенью сложности – от двучленных до многочленных. Слова, входящие в синонимический ряд, объединяются на основе общего компонента значения (например, в синонимический ряд спать-почивать-дрыхнуть, имеющий значение «быть в состоянии сна» не может включаться слово дремать, имеющее значение «быть в состоянии полусна»). Характер синонимического ряда определяется стилистически нейтральным словом, доминантой.
На синонимические ряды оказывает влияние развитие языка (слово глаза когда-то имело значение шары и было сниженным синонимом нейтрального очи. Постепенно слово глаза превратилось в доминанту синонимического ряда, а слово очи стало стилистически окрашенным).