
- •Вопрос 1. Исторический и синхронный подходы в лексикологии
- •Вопрос 2. Особенности лексики в системе языковых уровней
- •Вопрос 3. Лексика как словарный состав языка в их индивидуальных лексических значениях в противоположность грамматическим
- •Вопрос 4. Количественные характеристики словарного состава
- •6.Лексическое значение слова.
- •Вопрос 7. Слово-двусторонняя сущность языка
- •Вопрос 8. Произвольность связи фонетического облика и лексического значения слова.
- •Вопрос 9. Лексическое значение слова как способ отражения фрагмента/ситуации действительности, активный, познавательный мыслительный характер значения
- •Вопрос 10.Процесс формирования лексического значения на базе аспектов.
- •Вопрос № 17 Полисемия как способ сосуществования нескольких значений, лексико-семантических вариантов, в рамках одного слова
- •Вопрос № 18 Диффузность лексико-семантических вариантов (лсв)
- •Вопрос 19. Различные подходы к различению омонимии и полисемии.
- •Вопрос 20. Семантическая структура многозначного слова.
- •Полисемия как способ сосуществования нескольких значений, лексико-семантических вариантов, в рамках одного слова
- •Диффузность лексико-семантических вариантов (лсв)
- •Вопрос 23. Слово как единство лексического и грамматического значений.
- •Вопрос 24 канул в Зиму.
- •Вопрос 25. Влияние лексического значения на грамматическое: неполнота парадигм лексико-грамматических разрядов существительных, прилагательных, глаголов.
- •1. Качественные прилагательные
- •2. Относительные прилагательные
- •Вопрос 27. Системные отношения в лексике.
- •Вопрос 28. Функционирование слов в составе лексико-семантических групп (лсг).
- •Вопрос 29 отсутствует
- •Вопрос 30 отсутствует
- •Вопрос 31. Соотношения значений слов в группе выбора – относительное тождество, включение, ассоциация по смежности.
- •Вопрос 32. Соотношения значений слов при сочетании – функционально-стилистическая общность, контекстуальная обусловленность.
- •Вопрос 33. Лексическая синонимия как отражение близости
- •Вопрос 34. Лексическая синонимия как отражение близости
- •1) Семантический подход к рассмотрению синонимии
- •Вопрос 35. Лсв и их частичной контекстуальной взаимозаменяемости
- •Вопрос 36. Антонимия
- •Вопрос 40. Лсг как способ функционирования лексем в системе
- •Вопрос 41. Ассоциативно-деривационные отношения, однокоренные слова; паронимы; народная этимология
- •Вопрос 42. Типы синтагматических отношений в лексике.
- •Вопрос 43. Фразеология.
- •Вопрос 44. Определения фразеологического значения.
- •Вопрос 45. Степени фразеологизированности словосочетаний.
- •Вопрос 46. Характерные черты фразеологических единиц: расчлененность формы; монолитность значения; комбинаторный элемент значения; экспрессивность и оценочность.
- •Вопрос 47. Внутренняя форма фразеологизма; переосмысление внутренней формы.
- •Вопрос 48. Характерные группы фразеологических значений.
Вопрос № 18 Диффузность лексико-семантических вариантов (лсв)
Понятие полисемии основывается на идее дискретности различных значений: предполагается, что множество конкретных употреблений строго распределяется по различным значениям. Однако в действительности лексикограф постоянно сталкивается с трудноразрешимой проблемой отнесения конкретного иллюстративного материала к конкретному значению. Это позволило Д.Н.Шмелеву говорить о принципе диффузности значений многозначного слова и о том, что дискретные лексикографические описания огрубляют реальное положение дел. Так употребление слова новый в вопросе «Это новая книга?» одновременно соответствует нескольким значениям этого слова, представленным в толковых словарях, при том, что здесь не идет речь о каламбуре или языковой игре. В данном случае можно говорить о синкретичном выражении нескольких значений многозначного слова (Кронгауз М.А.).
.Диффузность значения слова можно продемонстрировать также на следующем примере:
Мы как птицы садимся на разные ветки
И засыпаем в метро (это строки из песни «Метро» рок-группы «Високосный год»)
В данном контексте сосуществуют два значения слова ветка. Они четко различаются: ветка дерева – ветка метро (линия метро).
В контексте песни второе значение слова поддерживается ее (песни) названием и упоминанием в предложении метро; первое значение поддерживается сравнением как птицы. Интересно, что глагол садиться одинаково сочетается с обоими значениями.
Предпочтение здесь одного из значений в ущерб другому делает фразу несвязной и, таким образом, семантически неправильной. Именно диффузность (совмещение) значений слова ветки делает все предложение связным, а сравнение осмысленным: Мы садимся на разные ветки метро, как птицы садятся на разные ветки дерева, и засыпаем.
Классификация различных типов совмещения значений в одном слове (по А.А.Зализняк)
1. Склеивание. Объединение двух различных, но не взаимоисключающих пониманий, не создающее никакого специального эффекта, «неоднозначность» в таких случаях обнаруживает лишь лингвист, поставивший задачу идентификации словарного значения: Через край переполненная аудитория была неспокойна и издавала глухой, сдавленный гул (Герцен).
Здесь слово аудитория употреблено одновременно как обозначающее а) помещение и б) множества находящихся в нем людей.
2. Сплав (характерен для поэзии). Два значения как бы соединяются в одно. Эффект основан на том, что два значения соединяются в одно и появляется третий смысл: Все стало тяжелее и громаднее, потому и человек должен быть тверже всего на земле и относиться к ней, как алмаз к стеклу (О.Мандельштам).
Значение слова тверже является результатом синтеза разных словарных значений: свойство твердости человека, о котором идет речь, предстает как «сплав» прямого и переносного значений данного слова.
3. Мерцание (осцилляция) – другой вариант «поэтического» совмещения значений. Несколько значений присутствуют в слове одновременно, что создает эффект «мерцания» (т.е. благодаря контексту попеременно обнаруживается то одно, то другое значение). Вспомним песню о метро (слово ветка).
4. Принцип тернарной семантики. Так в тексте «Слова о полку Игореве» галки – и птицы, и половцы. А иногда не понятно: или птицы, или половцы.
Вне данной классификации (но есть у Кронгауза) – каламбур. Это сознательная языковая игра: сталкивание в одном слове двух отчетливо различающихся смыслов: Шел дождь и два студента; один был в шляпе, другой – в хорошем настроении.
Резюме. Идея дискретности различных значений, на которой основывается понятие полисемии, предполагает, что множество конкретных употреблений строго распределяется по различным значениям. Однако в действительности проблема отнесения конкретного иллюстративного материала к конкретному значению трудноразрешима. В этой связи становится основополагающим принцип диффузности значений многозначного слова.