Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Германистика зачет зимняя сессия.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
22.12.2018
Размер:
573.44 Кб
Скачать
  1. Эпоха Реформации и образование нормы национального литературного языка.

15 век – Новонемецкий период. В общественной жизни происходят коренные изменения, а немецкий язык вытесняет латынь практически из всех областей (кроме науки).

Развивается язык – единый, литературно обработанный, язык художественной литературы, прессы, школы и культуры в целом. Он имеет областную диалектную базу, существует и в письменной, и в устной формах. Сам язык имеет наддиалектную форму (т.е. возвышается над диалектами).

Важнейшие идеи национального языка:

- наличие единой наддиалектной нормы (единые правила грамматики и орфографии)

- наличие ряда стилей, которые позволяют языку наиболее полно обслуживать различные области

Понятие “национальный язык” является исторической категорией и складывается в эпоху перехода от феодализма к капитализму. 2 периода развития:

- с 14 по 18 века – формирование единого немецкого литературного языка, определяется его диалектная база, вырабатываются нормы (фонетические и другие), происходит литературная обработка

- Новый немецкий период (с 18-го века) – завершается формирование единого языка

Реформация - массовое религиозное и общественно-политическое движение в Западной и Центральной Европе XVI — начала XVII веков, направленное на реформирование католического христианства в соответствии с Библией.

Важнейший деятель Реформации – Мартин Лютер.

Лютер понимает невозможность спасения посредством добрых дел и считает, что главное – вера в Христа. Написал 95 тезисов против индульгенций (отпущение грехов за деньги)

Лютер перевел Библию на немецкий. Ему было необходимо найти новые выразительные средства (поэтому Лютера считают классиком немецкой художественной прозы).

Достижения:

- окончательно определилась диалектная норма

- успехи в нормализации грамматики, лексики, орфографии

-вопросы культуры речи стали предметом научной деятельности (например, появились словари, первые грамматисты, которые занялись кодифицированностью языка)

С 15 по 16 в. Выдвинулся вперед восточный средненемецкий вариант языка (по политическим причинам – Саксония была очень влиятельным княжеством, оплотом распространения лютеранства)

Нижненемецкие диалекты не принимали этот вариант языка:

- юг (Бавария, Австрия) – отказался принимать немецкий, т.к. язык принимался с какой-то идеологией, а на юге сохранялось католичество

- север не принимал немецкий, т.к. была слишком большая разница в диалектах

- Швейцария не принимала немецкий, т.к. после Тридцатилетней войны стала независимой

  1. Борьба с языковым сепаратизмом в 16-18 веках.

Норма письменного языка, окончательно закреплённая Мартином Лютером, далеко не сразу получает признание во всей Германии. Причиной этого является, главным образом, хозяйственная и политическая раздробленность Германии, противоположность экономических и культурных связей и интересов севера и юга, усугублённой религиозным расколом реформации и последующей борьбой католических и лютеранских земель. Языковая борьба продолжается во второй половине XVI в. и завершается только в конце XVIII в.

В центральной и западной части языковое объединение, наметившееся уже до Лютера, завершается очень быстро, по крайней мере в области письменного языка. Юго-восток (Бавария и Австрия) же надолго замыкается в своём языковом своеобразии: здесь по-прежнему господствует письменная норма императорской канцелярии. Языковое обособление Баварии и Австрии поддерживается растущим политическим обособлением от средней и северной Германии и связанным с ним религиозно-политическим антагонизмом, особенно резко сказавшимся во время Тридцатилетней войны. В области письменного языка местные особенности сохраняются до середины XVIII в. как традиция «императорского» языка.

Письм. норма быстро

сформировалась

(зап. и центр)

(Бавария и Австрия)

норма императ. канцелярии

Языковая самостоятельность сказывается отчётливо и в немецкой Швейцарии, где она также опирается на экономическое и политическое обособление, которое приводит в период Тридцатилетней войны к окончательному выделению Швейцарии из имперского единства.

Самым важным завоеванием немецкого национального языка в XVI-XVII вв. является обширная область нижненемецких диалектов (niederdeutsch). Для языковых отношений XVI в. характерно употребление смешанного письменного диалекта, возникшего из неумелой попытки приблизить родной нижненемецкий к новой верхненемецкой норме. В начале XVI века отдельные канцелярии, в особенности – в тех частях северо-восточной Германии, которые издавна поддерживали торговые и культурные связи с соседней Саксонией (Магдебург, Берлин), переходят на верхненемецкий. Тем не менее, на протяжении ста лет (1522-1621 гг.) насчитывают 15 различных изданий лютеровской библии на нижненемецком. В канцеляриях этот процесс завершился около 1600 г.

Приобщение северной Германии языковому объединению немецкого национального языка сыграло существенную роль в установлении господствующей ныне в немецком национальном языке произносительной нормы. Благодаря книжному характеру процесса усвоения и отсутствию точек соприкосновения с местными говорами, в разговорной речи верхов буржуазного общества северной Германии установилась та образцовая, ориентированная на письменную норму «чистота» произношения, которая не встречается в средней и южной Германии, где местные верхненемецкие говоры, более близкие к литературному языку, по-разному, но везде достаточно заметно окрашивают разговорную речь.