- •Тема 1. Вступ. Державотворча роль мови. Мова як засіб пізнання, мислення, спілкування. Функції мови. Стилі і типи мовлення.
- •Тема 2. Літературна мова. Мовна норма. Культура мови. Культура мовлення під час ведення дискусії.
- •Тема 3. Специфіка мовлення фахівця.
- •Тема 4. Формування навичок і прийомів мислення. Види, форми, прийоми розумової діяльності. Основні закони риторики.
- •Тема 5. Етика ділового спілкування. Поняття етики ділового спілкування, її предмет та завдання.
- •Тема 6. Структура ділового мовлення. Техніка ділового спілкування. Мовленнєвий етикет
- •Тема 7. Правила спілкування фахівця при проведенні зустрічей, переговорів, прийомів та по телефону.
- •Тема 8. Терміни і термінологія. Загальнонаукові терміни.
- •Тема 9. Спеціальна термінологія та професіоналізми.
- •Тема 10. Типи термінологічних словників.
- •Тема 11. Складні випадки слововживання. Вибір синонімів. Пароніми та омоніми.
- •Тема 12. Орфоепічні та орфографічні норми сучасної української літературної мови. Орфоепічні та орфографічні словники.
- •Тема 13. Морфологічні норми сулм
- •Тема 14. Синтаксичні норми сулм у професійному спілкуванні.
- •Тема 15. Загальні вимоги до складання документів. Текст документа. Основні реквізити. Види документів.
- •Тема 16. Укладання документів щодо особового складу.
- •Тема 17. Текстове оформлення довідково-інформаційних документів.
- •Тема 18. Особливості складання організаційних та розпорядчих документів.
Тема 12. Орфоепічні та орфографічні норми сучасної української літературної мови. Орфоепічні та орфографічні словники.
План:
-
Орфоепічні норми СУЛМ.
-
Орфографічні норми СУЛМ.
-
Складні випадки слововживання.
Орфоепічні норми СУЛМ.
Орфоепічна й акцентна норми - це правила вимови й наголосу.
Українська і російська мови мають різні правила орфоепії. Російською мовою можна недомовляти закінчення слів ,пропускати склади ,ненаголошені о як а ,і це буде вважатися неграмотною орфоепією.
Українська мова вимагає вимовляти все точно і чітко, так,як написано. Виняток представляє одна літера щ, яка є складовою, двозвучною в усіх словах і вимовляється як шч.
У час І.Франка українська мова не мала ще літери щ, вона запозичена з російського алфавіту в радянські часи, але орфоепія-вимова залишилась давня. Друге правило української орфоепії стосується ненаголошеної літери о .Коли люди, що говорять українські слова на російський лад ,то ось який орфоепічний парадокс, що з того виходить:кампазітари, автапартрети,падарунок , паштова скринька, періад, прагрес...
Українська мова просить вимовляти всі ненаголошені о як О:композитори ,автопортрети. Третє правило стосується орфоепії і української літери В. У російській мові літера в вимовляється як «ф». В українській мові підміна звуку «в» на «ф» звучить абсолютно немилозвучно,неграмотно,неприємно.
Варто з особливою уважністю дотримуватися у своєму мовленні таких орфоепічних норм СУЛМ:
-
Вимова звуків і словосполучень (конкурент: «о» замість «а»; кігті, легко, вогко, дьогтю: «г-х» замість «х»; клятьба: «т» замість «д»; просьба: «с» замість «з»; проїзний – без «д»; якісний – без «т»; Голландія (подвоєння); дорогий – дорожчий; вузький – вужчий і т.д.)
-
Враховувати суспільний характер орфоепічних норм (правильно наголошувати слова, уникати повторень, мовних вад, дотримуватися чергувань голосних і приголосних у вимові).
Орфографічні норми СУЛМ.
Орфографічна норма – це орієнтація в написанні на останнє видання «Українського правопису» та на нормативні словники.
Орфографія визначає правильне написання звуків літерами,написання слів разом ,окремо і з дефісом, вживання великої літери ,правила переносу частини слова з рядка в рядок ,окрім того,орфографія регулює написання афіксів і закінчень відмінювання слів.
Орфографічні правила ,як складова частина системи письмових норм літературної мови ,єдині для всіх ,хто користується даною мовою,єдність і обов’язковість орфографії для всіх полегшує спілкування людей за допомогою літературної мови,ефективніше сприяє піднесенню мовної культури народів.Уоснові орфографії лежить графіка ,водночас вона ґрунтується на певних принципах, які зумовлені фонетичною і граматичною будовою мови й віддзеркалюють шляхи формування та розвитку її правописної системи. Сучасна орфографія вибудувана на двох основних принципах – фонетичному і морфологічному. Певне застосування має також і смисловий або семантично-диференційний принципи письма. Так, за смисловим розрізненням слів вживаємо велику й малу літеру.
Варто з особливою уважністю дотримуватися таких орфографічних норм СУЛМ:
-
Написання складних слів (півгодини, напівприбутковий, піваркуша; жиробанк, ціноутворення; член-кореспондент, купівля-продаж, кіловат-година,людина-день, пів-Києва, пів-Європи; інтервалютний, самоокупний; суспільно корисний, безстроково відпускний; кількамільйонний, двохсотий; о п’ятій годині, десять хвилин на четверту; абищо, хтозна-який; раз у раз, кінець кінцем, одним одна; по-нашому, ні з ким та ін..)
-
Правопису географічних назв (Сімферополь, Кемберленд, Середземне море, село Івана Франка, Івано-Франківськ, Франкфурт-на-Майні та ін.)
-
Написання слів іншомовного походження (бланк, альтруїзм, сума, маса, тонна, голландський, контрреволюція, іпотека, консорціум, бар’єр, феєрверк та ін..)
Контрольні питання:
-
Дати визначення орфоепічної норми СУЛМ.
-
Дати визначення орфографічної норми СУЛМ.
-
Назвати складні випадки слововживання у орфоепії та орфографії.
Список використаної літератури:
-
Паламар Л.М., Кацавець Г.М. «Мова ділових паперів: практичний посібник». – К.: «Либідь», 2000 р.;
-
Зубков М.С. «Сучасна українська ділова мова». – Харків: «Тогрін», 2005 р.;
-
Коваль А.П. «Ділове спілкування: навчальний посібник». – К.: «Либідь», 1992 р.;
-
Максименко В.Ф. «Сучасна ділова українська мова». – Харків: «ТОРСІНГ ПЛЮС», 2006 р.;
-
Плонтицька І.М. «Ділова українська мова. Навчальник посібник. 3-тє видання». – К.: «Центр учбової літератури», 2008 р.;
-
Дорошенко С.І., Басенко Г.Т., Садівнича Н.О. «Українське ділове мовлення: навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів ІІІ – ІV рівнів акредитації». – Суми: «Собор», 2001 р.