Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник_первод.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
23.11.2018
Размер:
6.07 Mб
Скачать

§ 19. Согласование времен (Последовательность Времен)

В английском языке существует правило согласования вре­мен. Оно касается дополнительных придаточных предложений и заключается в том, что глагол-сказуемое придаточного пред­ложения согласуется во времени с глаголом-сказуемым главно­го предложения. Это согласование выражается в следующем.

1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в на­ стоящем времени, то глагол-сказуемое придаточного предло­ жения может стоять в любом требуемом по смыслу времени:

Мы знаем, что он упорно трудится. Мы знаем, что он много рабо-

тает. Мы знаем, что он упорно трудился Мы знаем, что он много рабо- вчера. тал вчера.

Мы знаем, что он будет работать Мы знаем, что он будет много

трудно завтра. работать завтра.

2. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в про­ шедшем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения также должен стоять в одном из прошедших времен, а именно:

а) если действие, выраженное глаголом-сказуемым прида­точного предложения совпадает по времени с действием, вы­раженным глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении он употребляется в Прошлый Простой или в Прошлый Непрерывный и переводится на русский язык гла­голом в настоящем времени:

Мы знали, что он упорно трудился. Мы знали, что он работал

трудно.

Мы знали, что он много рабо­тает.

б) если действие, выраженное глаголом-сказуемым прида­ точного предложения, предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое стоит в Прошлый Прекрасный и пе­ реводится на русский язык глаголом прошедшего времени:

Мы знали, что он работал Мы знали, что он много рабо- трудно. тал.

в) если действие, выраженное глаголом-сказуемым прида­ точного предложения, является будущим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым главного пред­ ложения, то в придаточном предложении употребляется гла­ гол в Будущее в Прошлом (будущее в прошедшем). Это время

301

употребляется только при согласовании времен и переводится на русский язык глаголом будущего времени. Будущее в Прошлом образуется с помощью вспомогательных глаголов должен, 1-го лица для единственного и множественного числа и был бы 2-го 3-го лица и для единственного и множественного числа и инфинитива смыслового глагола без частицы:

Мы знали, что он будет работать Мы знали, что он будет много папа - трудно завтра. ботать завтра.

Правила согласования времен соблюдаются при переводе предложений из прямой речи в косвенную:

Она говорит, «я работаю сегодня». Она говорит: «Я работаю сегодня».

Она говорит, что она работает сегодня. Она говорит, что она работает се­ годня. Она сказала, «я работаю сегодня». Она сказала: «Я работаю сегодня».

Она сказала, что она работала что Она сказала, что она работает се- день. годня.

Предложения, выражающие общий вопрос в прямой речи, в косвенную вводятся союзом, ли или, если ли:

Не спрошенный меня, «Делают Вы говорите Он спросил меня: «Вы говорите

Английский язык? »по-английски?»

Не спрошенный меня, ли (если) я Он спросил меня, говорю ли я

говорил на английском языке. по-английски.