Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Письменность и произношение.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
27.10.2018
Размер:
48.66 Кб
Скачать

Перевод Эленхильд

Письменность и произношение

1. Как читать имена и названия.

Все слова из Всеобщего Наречия переведены на английский. Соответственно все хоббитские имена и местные слова произносятся по-английски: например, в имени Bolger g произносится как в слове bulge, а слово mathom рифмуется с fathom.

Что касается слов из древних языков, я старался как можно точнее передать произношение (насколько его вообще можно определить), и при этом сделать так, чтобы древние слова не казались неуклюжими глазу современного читателя. Написание квэнийских имен я максимально, насколько позволяют звуки этого языка, приблизил к латинскому. Именно поэтому в обоих эльфийских языках пишется c, a не k.

Те, кто интересуется такими деталями, могут обратить внимание на следующее:

Cогласные:

C всегда произносится как [k], в т.ч. и перед e, i: celeb (серебро) читается келеб.

CH всегда обозначает тот же звук, что в немецком bach, а не тот, что х в английском church. В произношении гондорцев этот звук всюду, кроме конца слова и положения перед t, переходил в [h] [английский - КК]. Это изменение присутствует в таких названиях, как, например, Rohan, Rohirrim. (Imrahil - нуменорское имя).

* Русское х.

DH обозначает звонкое th [dh] (как в английском these clothes). Он обычно соотносится со звуком [d]: cр. синд. galadh и квэн. alda (дерево); иногда происходит из сочетания n+r, как, например, Caradhras (Багровый Рог) из caran-rass.

F обозначает звук [f], кроме конца слова, где f обозначает [v] (как в англ. of): Nindalf Ниндальв, Fladrif Фладрив.

G всегда произносится как g* в словах give, get: gil "звезда" в Gildor, Gilraen, Osgiliath начинается как англ. gild. * Т.е. как русское г.

H само по себе обозначает звук [h], как в англ. house. Квэнийское сочетание ht обозначает cht, как в немецком acht, echt (например, в Telumehtar - Орион`). См. также CH, DH, L, R, TH, W, Y (5). *

`По-синдарски обычно назывался Менельвагор, квэн. Менельмакар.

* а) Звук [h] мы издаем, когда дышим на стекло, чтобы оно запотело. В русском языке такого звука нет, нет и буквы для него: в современных переводах с языков, где он есть, он обозначается буквой х.

b) В положении между гласными [h] не выпадал: Imrahil читается Имрахиль, а не Имраиль.

I в начале слова перед другим гласным обозначает согласный звук, такой, как y в you, yore в синдарине (и только в синдарине): Ioreth - Йорет, Iarwain - Йарвайн. См. Y.

K (вместо с) употребляется только в словах из не-эльфийских языков, обозначает тоже [k]. KH обозначает тот же звук, что и CH, например, в орочьем Grishnakh - Гришнак или в адунаике (нуменорском) Adunakhor - Адунакор. О гномьем (который называется куздул) см. примечание в конце.

L приблизительно соответствует англ. l в let*. Но между e,i и согласным или после e,i в конце слова l смягчается** (Эльдар, вероятно, записали бы англ. bell, fill как beol, fiol). LH -это глухой l*** (обычно происходит из начального сочетания sl-. В раннем квэнья этот звук обозначался hl. B Третью Эпоху обычно произносился как [l].

* T.е. представляет собой звук, средний между русс. л и ль

** T.е. приближается к русс. ль. Поэтому, видимо, следует писать Эарендиль, но Эриол.

*** Его можно представить себе, попытавшись произнести л шепотом.

NG представляет собой ng, как в англ. finger, но в конце слова - звук [n~], как в англ. sing. Последний в квэнья встречался также в начале слова, но позднее стал передаваться на письме знаком n в соответствии с произношением Третьей Эпохи: Noldo - Нолдо.

PH - тот же звук, что и F. Употребляется: a) в словах, где на конце слова [f]: alph - лебедь; b) в словах, где звук [f] происходит от [p] или соотносится с ним: i-Pheriannath - полуростики, ср. perian; c) в середине тех немногих слов, где это сочетание обозначает [ff] (из [pp]): Ephel - внешняя ограда; d) в словах из адунаика: Ar-Pharazon (pharaz - золото).

QU обозначает звук [kw]. Он часто встречается в квэнья, но в синдарине его нет.

R в любом положении обозначает вибрирующее [r]*. Он не исчезает перед согласными, как англ. [r] (в слове part). Говорят, что орки, а также некоторые гномы, произносили заднее, или увулярное [r] **, что казалось эльфам отвратительным. RH - глухое r (обычно происходящее из начального sr-). В квэнья писался как hr. См. L.

* Как в русском.

** Как во французском.

S никогда не озвончается, подобно английскому s в so, geese; звук [z] в современных квэнья и синдарине не встречался. SH встречается во Всеобщем Языке, гномьем и орочьем и обозначает тот же звук, что и английское sh.

TH обозначает глухой звук [th], как в англ. thin cloth. В квэнийском произношении этот звук перешел в [s], хотя по-прежнему обозначался другой буквой: ср. квэн. Isil, синд. Ithil - Луна.

TY - скорее всего, звук, подобный англ. t в слове tune.* происходит от [k] или сочетания [t+j] (t+y). Говорящие на Всеобщем Наречии часто произносили этот звук как англ. ch (ч). Ср. HY в Y.

* Мягкое "ть" или [tj]. В русской орфографии [j] перед гласными обозначается разделительным "ь" (разделительный "ъ" употребляется только после приставок): "тьельпе" (квэн. "серебро").

V - звук [v], но в конце слов не употребляется (см. F).

W - звук [w] *. HW - глухой w **, как в англ. white (в шотландском произношении). Часто встречается в квэнья, хотя во ВК слов с этим звуком нет. Хотя в латыни буквы w нет, в транскрипции эльфийских языков используются и v, и w, так как оба звука встречались в эльфийских языках.

*Губно-губной в.

** Звучит приблизительно как пфф (описывается как звук, который мы издаем, задувая свечу).

Y обозначает в квэнья cогласный y ([j]), как в англ. you. В синдарине этой буквой обозначается гласный (см. ниже). HY относится к Y, как HW к W и обозначает звук, который слышится в англ. hew, huge; тот же звук в квэнийских сочетаниях echt, icht. Говорящие на Всеобщем Наречии часто произносили вместо этого звука англ. sh (ш), который часто встречается в Вестроне (ср. выше TY). HY обычно происходит от sy- или khy- в синдарине в обоих случаях этому звуку соответствует начальное [h]: квэн.Hyarmen, синд.Harad (юг).

Двумя знаками: tt, ll, ss, nn обозначаются долгие или двойные согласные. В конце неодносложных слов они, как правило, сокращаются: Rohan < Rochann (< арх. Rochand).

В синдарине сочетания [ng], [nd], [mb], которые в древности очень часто встречались в эльдарских языках, претерпели различные изменения. [mb] во всех случаях перешло в [m], но при определении места ударения считалось долгим согласным (см. ниже), поэтому в тех случаях, когда может быть трудно определить место ударения, пишется mm*. [ng] изменилось лишь в начале

* Как в galadhremmin Ennorath - леса Средиземья. Слово Remmirath состоит из rem - сеть, (квэн. rembre) + mir - самоцвет.

и в конце слова - там оно перешло в носовой [n~] (как в англ. sing). [nd], как правило, переходило в [nn]: Ennor - Средиземье < квэн. Endore, но сохранялось на конце односложных слов с полным ударением: thond - корень (в Мортонд - Чернокорень) и перед [r]: Андрос - долгая пена. [nd] встречается также в некоторых древних именах: Нарготронд, Гондолин, Белерианд. В Третью Эпоху в конце неодносложных слов [nn]<[nd] стянулось в [n]: Итилиэн, Рохан, Анориэн.

Гласные.

Гласные обозначаются знаками i, e, a, o, u и y (последняя - только в синдарине). Насколько можно судить, эти звуки (кроме y) были похожи на наши, хотя, конечно, определить оттенки местного произношения невозможно. То есть это были примерно те же гласные, что в англ. словах machine, were, father, for, brute (если не брать во внимание долготу). Гласные могли быть краткими и долгими. В синдарине долгие [e:, a:, o:], ничем, кроме долготы, от кратких не отличались (они и произошли от кратких, и сравнительно недавно; старые долгие [e:, a:, o:] изменились). В квэнья [e:] и [o:] были более узкими и напряженными, чем соответствующие краткие гласные*.

* В правильном произношении, у Эльдар; говорящие на Всеобщем Наречии обычно в квэнийских именах и названиях вместо [e:, o:] произносили [ej, oj] - на это указывают написания типа ei, oi в рукописях того времени. Но такое произношение считалось неправильным или простонародным. Разумеется, в Шире оно было более чем обычным. Поэтому англичане, которые произносят yeni unotime (годы бессчетные) как "йейни уноутиме", делают ту же ошибку, что Бильбо, Мериадок и Перегрин. Что касается Фродо, то о нем сказано, что он хорошо выговаривал по-иноземному.

В синдарине языке существовало также переднее, палатальное y ([y]), похожее на французское u в слове lune.* Оно возникло в результате изменения [o] и [u] или из дифтонгов [eu, iu]. Этот звук обозначается буквой у, как в древнеанглийском: lyg, змея, квэн. leuca, или emyn, мн.ч. от amon, гора. В Гондоре это у обычно произносили как [i].

* Этот звук слегка похож на наше ю; чтобы его произнести, нужно вытянуть губы, как будто собираешься сказать у, и произнести и.

Долгие гласные обычно отмечаются "острым ударением", acute accent (знак '), как и в некоторых вариантах Феанорова алфавита. В синдарине долгие гласные в односложных словах с ударением отмечаются "облеченным ударением", circumflex: ^, так как в таких словах гласный обычно был особенно долгим*: ср. dun и Dunadan. В других языках, например в гномьем или в адунаике,

* Также в Annun, Amrun - под влиянием родственных dun, запад и run, восток.

циркумфлекс (так же, как и знак k) пишется просто затем, чтобы показать, что это не эльфийский язык.

Конечное e всегда произносится, а не просто отмечает долготу, как в английском. Чтобы напомнить об этом, е на конце иногда пишется е*.

* (к русскому е это никакого отношения не имеет).

Сочетания er, ir, ur (в конце слов или перед согласным) произносятся не как англ. fern, fir, fur, а как сочетания air, eer, oor.

Квэнийские сочетания ui, oi, ai, iu, eu, au обозначают дифтонги (т.е. произносятся в один слог). Все остальные сочетания гласных - двусложные (на это иногда указывает написание: ea (Ea), eo, oe. В синдарине были дифтонги ae, ai, ei, oe, ui, au. Другие сочетания - не дифтонги. В конце слова au пишется как aw, по правилам английской орфографии, но такое написание встречалось и в Феаноровом алфавите. Все эти дифтонги были нисходящими*, т.е. ударение падало на первую часть,

* Первоначально; в Третью Эпоху квэнийский дифтонг iu обычно произносился как восходящий, т.е. как yu в англ. yule.

а вторая была как бы призвуком. Дифтонги возникли в результате слияния отдельных гласных. ai, ei, oi, ui произносятся, соответственно, как гласные в англ. rye (а не ray), grey, boy, ruin; а au (aw) как в loud, how, а не как в laud, haw. В английском языке нет звуков, соответствующих ae, oe, eu ae, oe можно произносить как ai, oi.

Ударение

Ударение не отмечается, потому что в эльфийских языках место ударения зависит от формы слова. В двусложных словах ударение почти всегда падает на первый слог. В многосложных ударение падает на второй слог от конца, если он долгий, т.е. содержит долгий гласный, дифтонг, или за гласным следуют два и более согласных. Если же в предпоследнем слоге краткий гласный, за которым следует только один согласный или другой гласный, ударение падает на третий слог от конца. Такие слова очень часто встречались в эльдарских языках, особенно в квэнья. В следующих словах ударный гласный выделен: исИльдур, Ороме, эрЕссеа, фЕанор, анкАлима, элентАри ([a:]), дЕнетор, периАннат, эктЕлион, пелАргир, силИврен. Слова типа Elentari (с долгими [e:, a:, o:]) в квэнья встречались редко; обычно это были сложные слова (как и в данном случае); слова с [i:, u:] встречались чаще: Andune - закат, запад. В синдарине они бывают только в сложных словах. Следует заметить, что в синдарских словах сочетания dh, th, ch обозначают каждое один звук, который в эльфийских алфавитах обозначается одной буквой.

Примечание

В словах из не-эльдарских языков значения букв те же самые (кроме случаев, описанных выше). Исключением является гномий язык. В гномьем не было звуков [th, kh], и сочетания th, kh обозначают придыхательные согласные: тх, кх. Буква z обозначает звук [z] (з). gh (в Черном Наречии, орочьем и языке друаданов): ghash, agh, и drughu (самоназвание друаданов) обозначает г щелевой *, т.е. относится к г как dh к d. Внешние, человеческие имена гномов принадлежат северному языку, но читаются по вышеизложенным правилам. То же относится к роханским именам и названиям; следует отметить, что ea, eo - дифтонги [ea, eo] (восходящие, т.е. с ударением на первой части!), а у - гласный [y], такой же, как в синдарине. Некоторые роханские названия осовременены, т.е. переведены на современный английский; их легко узнать, и читаются они как в современном английском. Это в основном географические названия: Dunharrow (Dunharg), а также имена Shadowfax и Wormtongue. * Украинское г.