Добавил:
ilirea@mail.ru Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка

.pdf
Скачиваний:
211
Добавлен:
27.08.2018
Размер:
2.87 Mб
Скачать

1/2 = а / one half => половина; если слово half стоит с существительным, то используется только артикль (а не слово one), который занимает место после half:

half a mile => половина мили; half an hour => полчаса;

half the distance => половина расстояния

полтора => one and a half, при этом последующее существительное ставится во множественном числе:

one and a half hours => полтора часа; one and a half miles => полторы мили

1/4 = а / one quarter => четверть:

a quarter to nine => без четверти девять; a quarter of bottle => четверть бутылки

В десятичных дробях целая- и дробная части разделяются точкой, а не запятой, как в русском языке:

0.1 читается: nought / zero / oh point one = .1 читается: point one; 1.23 читается: one point two, three / one point twenty-three

Использование формы единственного или множественного числа последующего существительного зависит от целых единиц — все, что больше одного, ставится во множественном числе:

0.23 centimetre;

1.23 centimetres

Некоторые особенности использования числительных в разговорной речи.

При обозначении номеров страниц / комнат в гостиницах и общежитиях / домов / ...

англичане предпочитают пользоваться количественными числительными, хотя могут использовать и порядковые:

I live in room 13.

My room is (number) thirteen. My room number is thirteenth. => Я живу в тринадцатом

номере.

В произношении обозначений года дата делится пополам, и каждая половина произносится отдельным числом:

1992 = nineteen ninety-two.

in (the) late twenties / eighties / ... => в конце двадцатых / восьмидесятых / ... годов; in (the) early twenties / eighties /... => в начале двадцатых / восьмидесятых / ... годов,

При обозначении полных (с указанием числа / месяца / года) дат число обозначается порядковым числительным, а год — количественным, причем слово year не произносится:

on January 17,1992 == on the seventeenth of Junuary, nineteen ninety-two

Номера телефонов / автомобилей и т.п. чаще всего произносятся раздельно, по одной

цифре:

123-45-67 = one-two-three-four-five-six-seven

При обозначении сдвоенных цифр в номерах можно произносить их раздельно, а можно использовать слово double => двойной / сдвоенный:

122-34-55 = one double two / two-two-three-four-double five / five-five single => одинарный / одноместный / в одну сторону (билет):

single room => одноместный номер в гостинице double => сдвоенный / двойной / двухместный:

double room => двухместный номер в гостинице; double bed => двухспальная кровать

triple => строенный / тройной / трехместный; treble => втрое больший:

Не has treble my money. => У него втрое больше денег, чем у меня. once = one time => единожды / один раз;

twice = two times => дважды / вдвое больше; thrice (устаревшее) = three times => трижды; four, ... times => четыре и более раз;

а / one dozen => дюжина (слово dozen с числительным впереди не ставится во множественном числе):

two / three dozen => две / три дюжины

но:

dozens of bottles => дюжины бутылок — отсутствует числительное a half dozen = half a dozen => полдюжины;

baker's dozen => чертова дюжина.

Правило 9 Степени сравнения прилагательных и наречий

Ванглийском языке, так же, как и в русском, прилагательные и наречия имеют три степени сравнения: положительную / сравнительную / превосходную.

Ванглийском языке существуют два способа построения степеней сравнения.

1. Для коротких (состоящих из одного слога) слов:

Положительная

Сравнительная

Превосходная

 

степень

степень

степень

 

small

smaller

(the) smallest

 

(маленький)

(меньший)

(самый маленький /наименьший)

 

 

 

 

 

large

larger

(the) largest

 

(большой)

(больший)

(самый большой /наибольший)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примечания:

с превосходной степенью часто используется определенный артикль; при построении степеней сравнения в написании:

а) конечная согласная с предшествующей краткой гласной удваивается: big => bigger => (the) biggest

б) если перед конечной стоит согласная буква, то переходит в-i: easy => easier => (the) easiest;

early => earlier => (the) earliest

в) при прибавлении -er u -est конечная опускается: см. выше large; на произношение особенности написания не влияют

2. Для длинных (состоящих из двух или более слогов) слов:

Не имеет смысла еще больше удлинять слово, поэтому в английском языке добавляется другое короткое слово впереди:

beautiful => красивый —

more beautiful => более красивый— (the) most beautiful => самый красивый; easily => легко —

more easily => легче—

(the) most easily => легче всего

Для передачи значении менее и меньше всего / наименее используются соответственно слова less и least:

beautiful —

less beautiful => менее красивый

(the) least beautiful => наименее красивый

Примечание:

иногда односложные слова образуют степени сравнения с помощью more / less или most / least, и наоборот, слова, состоящие более, чем из одного слога, имеют -ег / -est в конце; это зависит только от звучания —если какая-то форма воспринимается на слух лучше другой, ее и ставят в предложение:

crisp — more crisp — (the) most crisp звучит лучше, чем crisp — crisper — (the) crispest

правило в подобных случаях игнорируется.

Формы степеней сравнения некоторых прилагательных и наречий в английском языке образуются не по правилу:

Положительная

Сравнительная

 

Превосходная

 

степень

степень

степень

 

good

(хороший)

 

 

 

 

\

 

 

 

 

 

 

 

(the) best

 

 

Better

 

(самый

 

 

 

лучший/

 

 

(лучше)

 

 

лучше

 

 

 

 

 

 

 

 

всего)

 

/

 

 

 

well

(хорошо)

 

 

 

bad

(плохой)

 

 

 

 

\

 

 

 

 

 

Worse

 

(the) worst

 

 

 

(самый

 

 

(хуже)

 

плохой/

 

 

 

 

хуже всего)

 

/

 

 

 

badly

(плохо)

 

 

 

many

(много)

 

 

 

\

 

 

 

 

More

(the) most

 

 

(больше

 

 

(больше / более)

всего/

 

 

 

наиболее)

 

/

 

 

much

(много)

 

 

 

 

less

(the) least

little

(мало)

(меньше

(менее / меньше)

всего/

 

 

 

 

 

наименее)

Примечание:

 

 

 

слово little может быть как прилагательным, так и наречием; в данном случае оно используется только как наречие мало; если нужно построить степени сравнения от прилагательного маленький, пользуемся словом small (см. выше).

far

(далекий)

 

 

 

(the) farthest

 

 

 

 

 

\

 

 

(самый далекий)

 

 

 

farther

/ further

 

 

 

 

 

(более

далекий /

 

 

 

 

 

дальше)

 

 

 

 

/

 

 

 

 

far

(далеко)

 

 

 

(the)

furthest

 

 

 

 

 

(дальше всего)

 

 

 

 

 

 

 

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень

 

 

old (старый)

elder

(the) eldest

 

 

 

 

 

 

 

 

(старше)

(самый старший)

 

 

 

 

Примечание:

 

 

формы elder / eldest используются чаще, когда говорящий ведет речь о членах своей

семьи:

My father is elder than my mother. => Мой отец старше матери. This is my eldest son. => Это мой старший сын.

в большинстве других случаев степени сравнения образуются по способу 1: old => older => (the) oldest.

Слово most с неопределенным артиклем (a most) не является степенью сравнения, а имеет значение очень:

a most beautiful girl => очень красивая девушка

Слово most может стоять перед существительным или местоимением во множественном числе (часто с предлогом of) и имеет значение многие / большинство:

Most people like this. => Многим это нравится.

Most of them will not be able to come. => Большинство из них не смогут прийти.

Определенный артикль сохраняется перед формой превосходной степени даже, если нет существительного:

Не is the best. => Он самый лучший.

Для обозначения сравнительной степени используется слово than => чем; при этом, чтобы избежать повторения одного и того же существительного, часто ставится слово one в качестве заменителя этого существительного или притяжательное местоимение в абсолютной форме:

My car is bigger than their one / theirs. => Мой автомобиль больше, чем их. These cigars are stronger than those ones. => Эти сигары крепче, чем те.

Во второй части сравнительных конструкций можно использовать местоимения как в объектном падеже (разговорный вариант), так и в именительном падеже (литературный вариант, обычно со вспомогательным глаголом):

She reads more than him / he does. => Она читает больше, чем он. You are taller than me / I am. => Ты выше ростом, чем я.

Не came earlier than them / they did. => Он пришел раньше, чем они.

но:

I know him better than her. (единственно возможные вариант) => Я знаю его лучше, чем ее.

I know him better than she does. => Я знаю его лучше, чем она.

При сравнении одинакового качества используется сочетание as ... as => такой (же) ...

как (и) / так (же) ... как (и):

She is as beautiful as my mother. => Она такая же красивая, как моя мама.

При сравнении качества в отрицательной форме чаще используется сочетание not so ...

as => не такой ... как:

I am not so beautiful as her / she is. => Я не такая красивая, как она.

При сравнении с многократным эффектом используется сочетание as ... as с числительными; второе as может опускаться, если другой объект сравнения не упоминается в ситуации:

My sister is twice as beautiful (as yours). => Моя сестра в два раза красивее

(твоей).

His car is about three times as big (as my car). => Его машина раза в три больше (моей).

Слово half в подобных случаях имеет значение вдвое меньше:

This liquid is half as strong (as that one). => Эта жидкость вдвое слабее

(той).

I have half as much money (as you have). => У меня в два раза меньше

денег(, чем у тебя}.

Иногда сравнение можно усилить с помощью дополнительных слов, чаще других для этого используется much (намного):

much more / less beautiful => намного более / менее красивый;

Русский вариант чем..., тем... переводится на английский язык the + сравнительная

степень... the + сравнительная степень...:

The sooner you do it the better. => Чем скорей ты сделаешь это, тем лучше.

The faster you come the more you will get. => Чем быстрее ты приедешь, тем больше получишь.

Правило 10 Указательные местоимения

Указывают на:

-то, что ближе к говорящему по месту и времени this => этот / эта / это:

this table => этот стол;

this Sunday => в это воскресенье

these => эти:

these windows => эти окна; these days => на днях / в эти дни

-то, что дальше от говорящего по месту и времени that => тот / та / то:

that table => тот стол;

that Sunday => в то воскресенье

those => те:

those windows => те окна; those days => в те дни

Слова that и those (реже) могут использоваться в английском языке в значении этот / эта / это и эти, т.е. вместо this и these. Особенно часто это наблюдается в разговорной речи, когда в предложении или в ситуации нет противопоставления ближе — дальше:

This table is yours. That (table) is mine. => Этот стол твой. Тот (стол) мой. That table is ours. => Этот стол наш.

В обратную сторону (this вместо that / these вместо those) замену производить нельзя. Другими словами, в разговорной речи that более популярно, чем this, a those — чем these.

Указательные местоимения могут быть в предложении подлежащим:

This is your table. That is my table. Those are our tables.

Местоимения that / these / those используются иногда для замены предшествующего существительного, чтобы избежать повтора в предложении или в ситуации; обычно в этом случае за местоимением следуют слова в родительном падеже, поэтому перед ними ставится предлог of:

The climate here is like that of France. => Климат здесь такой же, как во Франции.

My father's cigars are very strong. Those of your father are half as strong. =>

Сигары моего отца (те сигары, что курит мой отец) очень крепкие. У твоего отца сигары вдвое слабей.

Правило 11 Слова every / some / any /now. Производные от них Переводятся на русский язык:

every => всякий / каждый;

some => какой-то / некоторый / несколько / некоторое количество; any => какой-нибудь / сколько-нибудь / любой;

по => никакой / нисколько.

Для образования производных от перечисленных выше слов используются четыре других слова:

1)body => корпус / тело / какой-либо одушевленный предмет; описывает людей;

2)thing => предмет / вещь / что-либо неодушевленное;

описывает неживые объекты;

3)оnе => один / какой-либо одушевленный предмет;

описывает людей; т.е. 3) = 1);

4)where => куда / где; описывает направление или место.

Производные:

everybody / everyone => все (каждый человек); оба слова абсолютно взаимозаменяемы; обозначают единственное число и поэтому требуют сказуемое в 3-ем лице единственного числа:

Everybody / Everyone is sleeping. => Все спят. Everyone / Everybody knows that. => Все знают об этом.

everything => всё (неодушевленное):

Everything is clear to me. => Мне все ясно / понятно. I know everything. =>

Я все знаю.

everywhere => везде (во всех местах) / куда угодно (во все места): You are welcome everywhere. => Ты везде желанный гость.

You can go everywhere in this country. => В этой стране ты можешь ездить / ходить куда угодно.

somebody / someone => кто-то (какой-то человек); с неопределенным артиклем обозначает важный / заслуживающий уважения человек:

That must be someone from my sister. => Это, должно быть, кто-то от моей сестры.

I want to become a somebody in our city. => Я хочу добиться положения в нашем городе.

something => что-то / кое-что:

Something has happened here. => Здесь что-то произошло. I know something about you. => Я знаю о тебе кое-что.

... or something (разговорное, обычно в конце фразы) => ... или что-то в этом

роде:

Не is a businessman or something. => Он бизнесмен, или что-то в этом роде. something of ... => что-то типа / в некотором роде:

I'm something of a businessman. => Я в некотором роде бизнесмен. somewhere => где-то / куда-то:

Не must be somewhere near here. => Он должен быть где-то поблизости.

She went somewhere. => Она куда-то ушла. anybody / anyone => кто-нибудь / кто-либо:

Did anybody see him? => Кто-нибудь видел его? anything => что-нибудь / что-либо:

Has anything unusual happened here? => Здесь произошло что-нибудь необычное?

anywhere => где-нибудь / куда-нибудь:

Are they anywhere in the town? => Они где-нибудь в городе?

Do you want to go anywhere? => Ты хочешь пойти куда-нибудь? nobody / no one => никто:

No one / Nobody knows his address. ==> Никто не знает его адрес. Nobody / No one could help me. => Никто не мог мне помочь.

nobody с неопределенным артиклем или во множественном числе обозначает

никчемный / не заслуживающий уважения человек (люди):

That man is a nobody. => Этот человек здесь никто. / С мнением этого человека не считаются. They are nobodies for me. => Для меня они не существуют. / Я считаю их совершенно никчемными людьми.

nothing => ничего / ничто / нечего:

I can see nothing here. => Я ничего здесь не вижу. They had nothing to eat.

=> Им нечего было есть.

nothing является широко используемым элементом

различных словосочетаний (см. Словарь) в разговорной речи, например:

to have nothing to do with smb. / smth. => не иметь ничего общего с кем-либо /

чем-либо; не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо:

I hope you have nothing to do with that man. => Я надеюсь, ты не имеешь ничего общего с этим человеком.

This has nothing to do with me. => Это не имеет ко мне никакого отношения.

I have nothing to do with this. => Я не имею к этому никакого отношения.

... for nothing => бесплатно / безрезультатно:

You may have it for nothing. => Ты можешь получить это бесплатно. All my efforts were for nothing. => Все мои усилия были напрасны.

nowhere => нигде / никуда / негде / некуда:

I have nowhere to go. => Мне некуда пойти.

I can find that book nowhere. => Я нигде не могу найти эту книгу,

Комментарии:

1. в русском языке для обозначения неопределенных по качеству ч количеству предметов, а также для обозначения их полного отсутствия мы пользуемся разными формами, в зависимости от типа предложения:

У тебя в комнате есть какие-нибудь книги (сколько-нибудь книг)? — Да, у меня в комнате есть какие-то книги (несколько книг). / Нет, у меня в комнате нет никаких книг.

подобное происходит и в английском языке:

Have you any books in your room? — Yes, I have some books in my room. / No, I have no books in my room.

итак, any используется в вопросах; some — в утвердительных предложениях; по—в отрицательных (то же самое относится и к производным формам); но это лишь общее положение, и оно не всегда соблюдается; слово any и производные от него могут использоваться в утвердительных предложениях со значением - любой:

You may take any pen. => Можешь взять любую ручку.

Anyone can help you. => Тебе может помочь кто угодно (любой человек).

Не will be allowed to say anything. => Он сможет / ему разрешат сказать

все, что угодно.

I'll find you anywhere. => Я найду тебя везде (в любом месте).

слово any и производные от него могут использоваться в отрицательных предложениях с частицей not:

I cannot see anyone here. => Я никого здесь не вижу.

You will not be able to show it anywhere. => Ты нигде не сможешь показать

это.

слово some может использоваться в вопросительных предложениях в значении немного / небольшое количество; в этом случае у говорящего больше уверенности в наличии того, о чем он спрашивает по сравнению с использованием any:

Can you give me some money? => Ты можешь дать мне немного денег? (говорящий знает, что деньги есть) Can you give me any money? => Ты можешь дать мне хоть сколько-нибудь денег? (говорящий допускает возможность отсутствия денег)

в некоторых случаях some и any в вопросах абсолютно взаимозаменяемы:

I need money. Have you got any / some? => Мне нужны деньги. У тебя есть

сколько-нибудь?

2. слова, перечисленные в названии этого правила, выступают в предложении в качестве описательных слов к существительным и всегда стоят перед ними:

I can show you every room. => Я могу показать вам каждую комнату.

She wants to see some magazines. => Она хочет посмотреть какие-нибудь

журналы.

Have you seen any costume like this before? => Вы когда-нибудь прежде видели (какой-нибудь) костюм, подобный этому?

Не has no property of his own. => Своего у него ничего (никакой собственности) нет.

3. при использовании с существительными, обозначающими вещество или целый класс предметов, some и any подразумевают только часть целого, и на русский язык в этом случае их можно не переводить:

Give me some water. => Дай мне воды. Have you any potatoes? => У вас есть картошка?

Примечание:

названия овощей / ягод в английском предложении ставятся во множественном числе (состоят из большого количества отдельно взятых предметов):

carrots => морковь; a carrot => (одна) морковина; peas => горошек; а реа => (одна) горошина;

strawberries => a strawberry => (одна) ягода клубника; клубники

4. производные от основных форм (кроме слова where) сами обозначают лица или предметы, поэтому выступают самостоятельно и могут быть даже подлежащим в предложении:

Somebody has lost his car keys. => Кто-то потерял ключи от машины. Nothing can save her now. => Теперь ее ничего не может спасти.

5. все производные формы (кроме тех, что образованы от every) могут использоваться со словом else (переводится еще после слов, образованых от some / any или больше — после слов, образованых от по), которое ставится сразу после них:

She wants to ask somebody else to help you. => Она хочет позвать еще кого-

нибудь тебе на помощь.

Did you see anything else? => Ты видел что-нибудь еще? Nobody else could come. => Больше никто не смог прийти.

You should try this thing somewhere else. => Шел бы ты еще куда-нибудь

испытывать эту штуку.

6. в английском языке есть слово elsewhere, совпадающее по значению с somewhere else:

You should try this thing elsewhere. = You should try this thing somewhere

else.

7. производные с элементами body и one могут использоваться в притяжательном падеже; при этом, если они стоят со словом else, притяжательный падеж обозначается именно в этом слове:

This is someone's bag. => Это чья-то сумка. This is someone else's bag. =>

Это чья-то еще (не моя) сумка.

8. в американском разговорном варианте элемент where иногда заменяется на

рlacе:

You сап go everyplace in this country. => В этой стране ты можешь ехать

куда хочешь.

She went someplace. => Она куда-то уехала.

В рассмотренное нами правило вошли только общие для перечисленных слов формы, что далеко не отражает всех возможностей этих слов образовывать другие сочетания — см. Словарь.

Правило 12 Построение предложении в повелительном наклонении

Повелительные предложения обозначают побуждение к выполнению действия /

просьбу / приказание / совет / запрещение.

Могут быть как утвердительными, так и отрицательными.

Утвердительные повелительные предложения начинаются глаголом в форме Infinitive без частицы to. Подлежащее you обычно не ставится, легко угадываясь по смыслу:

(You) Help me! => Помоги мне! (You) Go home! => Иди домой! '

Примечание:

в разговорной речи подлежащее иногда ставится с целью придания оттенка грубости обращению:

You, go home. => Ты, иди домой.

Отрицательные повелительные предложения начинаются вспомогательным to do с отрицательной частицей not. В этом случае вспомогательный to do ставится даже перед глаголом to be:

Don't help him. => He помогай ему. Don't go home. => He иди домой. Don't be sleeping. => He спи. Don't be a fool. => He будь дураком.

Для эмоционального усиления повелительного наклонения с отрицанием иногда используется подлежащее you, которое ставится между формой Don't и смысловым глаголом:

Don't you worry about that. => He волнуйся об этом.

Для обозначения просьбы в конце повелительного предложения могут использоваться ..., please. / ..., will you? / ..., won't you?:

Help me, please. => Пожалуйста, помоги мне. Go home, will you? => Иди домой, хорошо?

Come tomorrow, won't you? => Приходи завтра, ладно?